Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 3520/10000
    1. Re: An Irish Blessing
    2. Nancy I. Baker
    3. Some years ago, we most often saw..."in the hollow of " rather than "palm of". What created this change? Thank you. ----- Original Message ----- From: <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Friday, July 11, 2008 1:18 AM Subject: Re: An Irish Blessing > > > Thank you....I am sure there are many many more. > ed > > > The second part is: > > May you be poor in misfortune, > > Rich in blessings, > > Slow to make enemies, > > Quick > to make friends, > > But rich or poor, quick or slow, > > May you know nothing but happiness > >>From this day forward. > > > > > > > Many Irish blessings but this is my > favorite: May the road rise up to meet you, May the wind be always at your > back, May the sun shine warm upon your face, And the rains fall gently > upon your fields, And until we meet again, May God hold you in the palm of > His Hand. > > > > ------------------------------- > To > unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message > > This email was > cleaned by emailStripper, available for free from > http://www.papercut.biz/emailStripper.htm > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message >

    07/11/2008 02:48:28
    1. Re: An Irish Blessing
    2. Thanks... most interesting. ed While this is probably the best-known and most oft-quoted Irish blessing, few know the origin of the phrase ... May the road rise up to meet you ... The idiom in Irish Gaelic is "go n-éirí an bóthar leat" which translates as "have a good trip" but the literal word-for-word translation is "may the road rise with you" which has come down to English in the form above. This idiom is used in many ways... go n-éirí an t-ádh leat = good luck (ie, may the luck rise with you) d'éirigh (sé) liom = I succeeded (at it), I made it (ie, it rose with me) Brad Wilson ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message This email was cleaned by emailStripper, available for free from http://www.papercut.biz/emailStripper.htm

    07/10/2008 10:29:25
    1. Re: An Irish Blessing
    2. Thank you....I am sure there are many many more. ed The second part is: May you be poor in misfortune, Rich in blessings, Slow to make enemies, Quick to make friends, But rich or poor, quick or slow, May you know nothing but happiness >From this day forward. Many Irish blessings but this is my favorite: May the road rise up to meet you, May the wind be always at your back, May the sun shine warm upon your face, And the rains fall gently upon your fields, And until we meet again, May God hold you in the palm of His Hand. ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message This email was cleaned by emailStripper, available for free from http://www.papercut.biz/emailStripper.htm

    07/10/2008 09:18:15
    1. Re: An Irish Blessing
    2. J Russell & Theresa D White
    3. The second part is: May you be poor in misfortune, Rich in blessings, Slow to make enemies, Quick to make friends, But rich or poor, quick or slow, May you know nothing but happiness >From this day forward. > Many Irish blessings but this is my favorite: > May the road rise up to > meet you, > May the wind be always at your back, > May the sun > shine warm upon your face, > And the rains fall gently upon your > fields, > And until we meet again, > May God hold you in the palm of > His Hand.

    07/10/2008 04:23:19
    1. Re: An Irish Blessing
    2. While this is probably the best-known and most oft-quoted Irish blessing, few know the origin of the phrase ... May the road rise up to meet you ... The idiom in Irish Gaelic is "go n-éirí an bóthar leat" which translates as "have a good trip" but the literal word-for-word translation is "may the road rise with you" which has come down to English in the form above. This idiom is used in many ways... go n-éirí an t-ádh leat = good luck (ie, may the luck rise with you) d'éirigh (sé) liom = I succeeded (at it), I made it (ie, it rose with me) Brad Wilson

    07/10/2008 05:17:50
    1. monthly earning $1000 to $5000
    2. malathi
    3. monthly earning $1000 to $5000 simple online survey crate your membership other details visit ******************************* www.awsurvey.com/homemain.cfm? ref id:sivaicici *******************************

    07/09/2008 10:08:59
    1. Re: GENIRE Digest, Vol 3, Issue 174 Re #3 Bechtel
    2. Rachel & Robert H Smith
    3. > > Anyone have information or know where i can look. for the family name of > Bachtell? > came from ireland around 1870s or so. > -- > > Your ancestor may have come to your location by way of Ireland / > England, but the greatest listings of the Bechtell surname listings > seem to be in France, using the Latter Day Saints International > Genealogical Database - www.familysearch.org > A French-named family in Ireland may have had Huguenot origins. They were Protestants, typically well-educated and capable in business and professions. I found several of these families among my Irish ancestors in linen, poplin and leather businesses. Rachel Smith

    07/09/2008 04:59:35
    1. Re: An Irish Blessing
    2. Many Irish blessings but this is my favorite: May the road rise up to meet you, May the wind be always at your back, May the sun shine warm upon your face, And the rains fall gently upon your fields, And until we meet again, May God hold you in the palm of His Hand. ed

    07/09/2008 04:30:14
    1. NZ Tablet 31 March 1876 p12 Grahamstown Hibernian
    2. mattse165
    3. New Zealand Tablet 31 March 1876 HIBERNIAN AUSTRALASIAN CATHOLIC BENEFIT SOCIETY Page 12 Grahamstown Branch, No. 35. The quarterly meeting of the members of this Branch was held on Monday, March 13, at the Hibernian Hall, Shortland : the President, Bro. MULLIGAN, occupied the chair. The following officers were also present : - Bro. O'BRIEN, Vice-President ; M. LANDERS, Secretary ; Bro. TWOHILL, Treasurer ; Bro. POLLINS, Guardian ; Bro. CONNELLY, Warden ; and Bros. BURKE and MAHONY, Trustees. Bro. FOY, P.P., was also in attendance. The President opened the meeting in the usual manner, and requested the Secretary to call the roll, when about forty members answered to their names. The usual fines were recorded against all members living at the Thames, proper, who did not apologise for their absence. Members of the Branch residing at OHINEMURI, WAITEKAURI, TAIRUA, COROMANDEL, AUCKLAND, and other parts of the colonies are exempt from fines for non-attendance at quarterly meetings. The minutes of the previous meeting were read and confirmed. Correspondence. - A letter was read from the Acting Undersecretary, Wellington, acknowledging the receipt of a notification from the Branch of the election of a new Trustee in August last. Two letters were read from the AUCKLAND Branch - one enclosing a complimentary ticket for the St. Patrick's Day Celebration half to be held in the CHORAL Hall, and requesting our members to be represented on that occasion. Letters were also read from Bros. HOLLY and BURKE, the one residing in AUCKLAND and the other at TUAKAU, enclosing sums of money to pay their contributions, and applying for clearances to throw into the AUCKLAND Branch. During the day two telegrams were received from an official in the Provincial Hospital, AUCKLAND, stating that one of our members' the late Bro. Richard COONEY, died in that institution at 3 o'clock a.m., and expressed a wish to be buried at the Thames. The deceased has been ailing since January from pneumonia, and was an inmate of the Thames Hospital, but, as a possible means of recovery, went to AUCKLAND to consult Dr. PHILSON, the Surgeon Superintendent, a few weeks ago. His remains were conveyed per s.s. DURHAM to GRAHAMSTOWN on the 14th inst., when a number of the brethren were in waiting to receive them. He was waked in the Society's Hall, and will be buried this evening, 15th inst., in SHORTLAND cemetery. The deceased was a native of CASTLEBAR, County MAYO, Ireland, and was possessed of a considerable sum of money, which he has left to Father CHASTAGNON for the benefit of the Catholic Schools and other charitable purposes. Requiescat in pace. The Secretary read the report of the sub-committee, entrusted with the carrying out of the arrangements connected with, the celebration of the approaching festival of the Apostle of Ireland. The following is a portion of the programme for the occasion. The members are to assemble at their Hall, at 9 30 a.m., and March in procession to Church, Shortland, headed by the band playing the solemn strains of the Stabat Mater. The Holy Sacrifice of the Mass will be offered up by the Rev. Father CHASTAGNON, who will also preach a panegyric on the " Life and Labours of St. Patrick." After divine service the members will form and march en route for GRAHAMSTOWN, the band playing St Patrick's Day and other patriotic airs. After a reasonable stay in the latter place a final start will be made for the Hall, where they will disperse and proceed to their respective homes. An evening party will be held in the Academy of Music to wind up the day's proceedings. Two hundred and fifty invitations have been issued and complimentary tickets are sent to the three Branches of the Society at AUCKLAND, OTAHUHU, and ONEHUNGA, and also to the six other friendly societies here. Host CURTIS, of the PACIFIC Hotel, will cater on the occasion, and provide a sumptuous bill of fare, and it is anticipated that, like similar entertainments got up by the Society here, it will pass off with great éclat. The report was adopted. The sick visitors report stated that, owing to the death of Bro. COONEY, and another declaring off the funds, there was but one member now on the sick list. The sum of £10 3s 4d, sick allowance, was passed for payment at the meeting. Dr. LETHBRIDGE, one of the medical attendants, laid a charge, and paid the usual sum of ten shillings deposit, against the Secretary, to be tried before the judicial committee. He (Dr. LETHBRIDGE) accused the Secretary of placing members' names upon the other medical attendants list without authority, and of not furnishing him with a proper list of the financial members for the quarter ended December 6. The following notice of motion to come on for discussion on next night of meeting was tabled by one of the members - Bro HARNEY - " That the Secretary be instructed to communicate with His Grace the Most Rev. T. W. CROKE, D.D., Lord Archbishop of CASHEL and EMLY, and remind him of the promise he made, in replying to the deputation that waited on him, to thank him for the honor he conferred upon the members, in coming expressly at their request, from AUCKLAND to the THAMES, to preach a sermon on ST. PATRICK on the 17th March, 1872. The promise referred to, that he (Dr. CROKE) made amounts to this. During the course of conversation on the day after the 17th, the then Bishop of Auckland expressed his surprise, that such a body of men (we then numbered 180) had not a band of our own, and was anything but pleased in seeing us inarching behind such a motley crowd as that which constituted the town band, which we engaged for that day. He also said that he would subscribe a sum of money if we got up a band of our own. In the June following we invested, £70 in the purchase of musical instruments, and engaged a bandmaster. The band has cost the Branch, up to date, about £200. The band fund is rather low at present, and is owing to that circumstance that Bro. HARNEY has been induced to move in the matter. The receipts of the evening amounted to £18 2s; and for the quarter to £112 19s 6d. The meeting closed in due form by the President reading the Angelus. Michael LANDERS, Secretary. ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    07/09/2008 03:10:38
    1. Re: Breen - Breene Why was the e added ?
    2. mattse165
    3. I have just been typing a early document from a Auckland newspaper and this is how it was spelt. Another variation? Breen with 2 marks above the n denoting the accent? Elaine

    07/09/2008 02:49:32
    1. RE: Breen - Breene Why was the e added ?
    2. Theresa Green
    3. I have a similar situation with my Compton ancestors..... During the late 1800s for some strange reason an "r" appeared in the name, making it Crompton..... I've also had problems with my ancestors called "Phaley" (which was the spelling on my gt-grandmother's birth certificate) That's the only reference by that spelling I can find.... it's a nightmare looking for Faley; Foley; and all the other derivatives. I assume it was the innumerator's spelling that decided it. Best regards and good luck with your searching. Theresa -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of [email protected] Sent: 08 July 2008 16:02 To: [email protected] Subject: Re: Breen - Breene Why was the e added ? Don't know why an "e" was added to Breen. I'm still working on why some descendants of my Woods family dropped the "s" when they came to the US from County Down. LOL Nora Hopkins FitzGerald GRANT/MCMANUS/MORGAN/WOODS Clonduff CP, Stang and Drumboniff townlands in County Down In a message dated 7/8/2008 3:01:17 A.M. Eastern Daylight Time, [email protected]_ (mailto:[email protected]) writes: >Does anybody know why the e was added to the end of some families of >Byrne, to Breen to Breene. There is a family story that I suspect has >some truth to it, but lacks accuracy. Does anybody have a clue? Thank >You, M Breene **************Gas prices getting you down? Search AOL Autos for fuel-efficient used cars. (http://autos.aol.com/used?ncid=aolaut00050000000007) ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    07/08/2008 10:23:58
    1. Re: Breen - Breene Why was the e added ?
    2. Don't know why an "e" was added to Breen. I'm still working on why some descendants of my Woods family dropped the "s" when they came to the US from County Down. LOL Nora Hopkins FitzGerald GRANT/MCMANUS/MORGAN/WOODS Clonduff CP, Stang and Drumboniff townlands in County Down In a message dated 7/8/2008 3:01:17 A.M. Eastern Daylight Time, [email protected]_ (mailto:[email protected]) writes: >Does anybody know why the e was added to the end of some families of >Byrne, to Breen to Breene. There is a family story that I suspect has >some truth to it, but lacks accuracy. Does anybody have a clue? Thank >You, M Breene **************Gas prices getting you down? Search AOL Autos for fuel-efficient used cars. (http://autos.aol.com/used?ncid=aolaut00050000000007)

    07/08/2008 05:01:32
    1. Re: Breen - Breene Why was the e added ?
    2. cecilia
    3. "John H" wrote: >Like Don Moody says, >The records are written by the person who has "heard what they think >they heard" [...] Likewise people write what they think they see. Example: some people, in replying to my messages, feel that they should start with one of Dear Celia Dear Celicia Dear Cecicia <grin>

    07/08/2008 03:28:42
    1. Re: Bachtell
    2. John Whine
    3. On Jul 7, 2:30 pm, "JAMES FLEAGLE" <[email protected]> wrote: > anyone have information or know where i can look. for the family name of > Bachtell? > came from ireland around 1870s or so. > -- > > -------------------------------------------- > May Michael be at your right hand; > Gabriel at your left; > Before you, Uriel; > Behind you, Raphael; > And above your head the divine presence of God. Your ancestor may have come to your location by way of Ireland / England, but the greatest listings of the Bechtell surname listings seem to be in France, using the Latter Day Saints International Genealogical Database - www.familysearch.org Happy Hunting, John Gilmour Toronto, Canada.

    07/08/2008 01:56:18
    1. Re: Breen spelling change
    2. jodyb
    3. A spelling change can happen for so many reasons. Often theoriginal family couldn't read or write and had no idea how to spell their own name. Sometimes an immigration or church official took it upon himself to spell it how he wished, and it stuck. Sometimes the spelling was based on the way it was pronounced (I've seen a couple of family documents with O'Brien spelled "O'Brine", which would have echoed the pronunciation.) Sometimes it's a simple misspelling on a coupleof documents. Sometimes there's no sense to it at all. I have a cousin whose mother insisted on spelling the name "O'Brian"even though noother family member or document reflects this spelling.(She feels the spelling is more traditional and therefore correct)

    07/07/2008 10:37:46
    1. Bachtell
    2. JAMES FLEAGLE
    3. anyone have information or know where i can look. for the family name of Bachtell? came from ireland around 1870s or so. -- -------------------------------------------- May Michael be at your right hand; Gabriel at your left; Before you, Uriel; Behind you, Raphael; And above your head the divine presence of God.

    07/07/2008 12:30:41
    1. Re: George Clancy 1921
    2. On Jul 2, 8:49 am, paulc <[email protected]> wrote: > On Jul 1, 9:36 pm, [email protected] wrote: > > > George Clancy married Mollie Kileen about 1918. He was 34 years old when he was murdered in 1921. Look for the marriage license for George and Mollie as it should have the names of their fathers. > > I could not find if Mollie remarried so you might try looking for a death record as Mollie Clancy. > > After you know their fathers names and townlands, look in the civil register for George's birth in 1887 and for his family in the 1901 and 1911 Irish Census. > > There is very little data to be found online or in my books about George Clancy. Good luck, > > Ellen > > > -----Original Message----- > > From: [email protected] [mailto:[email protected]] > > Sent: Tuesday, July 1, 2008 08:47 AM > > To: [email protected] > > Subject: George Clancy 1921 > > > I'm hoping to prove or disprove a family association with George Clancy, Mayor of Limerick assassinated 1921. I am unable to find any death certificate or any information on any family/children he may have had. If anyone can point me in the right direction I’d be most grateful. My grandmother had made comments about a possible link, but sadly both my grandfather and grandmother have since passed away. Thanks in advance! ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > Thank you for your time and information, I really appreciate it. > > I did try and search the census records yesterday but couldn't find > anywhere that has the records searchable/digitised (except for the > Dublin census). > > I am thinking I should perhaps just start with my grandfather's birth > certificate to see who his father was, but that doesn't seem to be > straightforward either.  I started with his death certificate which > shows his date of birth as 06/03/1904. > > He had a middle name too, and when searching births I found a direct > match to Patrick Joseph Clancy (father was Michael Clancy).  However, > the date of birth is incorrect (11/03/1908), and the address is given > as 'Lying in Hospital'.  I'm not sure what that means, but I did > search for deaths and found a match to a Patrick Clancy who died 21 > days after birth.  There is another match on Patrick Clancy, without > the middle name, which has the correct date of birth but without the > middle name and a father's name of John Clancy, so at this point I'm > unsure which path to take.  Also, neither fathers name is George so if > there was a link perhaps it was to one of George’s brothers, but > without any more information on George's family I'm stuck there too. ------------------------------ where did you search for this information? was it correct? Patrick Hogan

    07/07/2008 06:00:53
    1. Re: Breen - Breene Why was the e added ?
    2. Pat Traynor
    3. Genbuff <[email protected]> wrote.............. >Does anybody know why the e was added to the end of some families of >Byrne, to Breen to Breene. There is a family story that I suspect has >some truth to it, but lacks accuracy. Does anybody have a clue? Thank >You, M Breene Don't know, except that the English like putting "e" on the end of words............ BREEN. Lords of Brawney. Arms: Or, a dexter hand couped at the wrist gu, on a chief of the last a mullet between two crescents ar. CRIMTHANN, brother of Aodh (or Hugh) who is No. 91 on the "Fox" pedigree, was the ancestor of O'Braoin; anglicised Breen, and Brawne. 91. Crimthan: son of Breannan. 92. Donall: his son; had a brother named Maolfogartach, who was the ancestor of Magawley; and a brother named Anmire, who was the ancestor of Macnamee, Corgawney, Slaman, etc. 93. Flanchaidh : son of Donall. 94. Rorc : his son. 95. Braon ("braon": Irish, a drop): his son; a quo O'Braoin, lords of "Brawney," near Athlone. 96. Eachtighearna: his son. 97. Florence: his son. 98. Sitric: his son. 99. Eachtighearna O'Braoin (or O'Breen): his son. (source; "Irish Pedigrees", by John O'Hart, vol 1)

    07/07/2008 02:02:58
    1. Re: GENIRE Digest, Vol 3, Issue 172
    2. Diana & Alan Account
    3. My Husbands Great-Great Grandmother was also a Breen. There is a web- site called: clan of the o'brien's (Cant remember the actual web- address) & it gives the history of the name from Brian Boru to present day. Breen has evolved into LOTS of spellings including O'Brien. Seems like alot of the changes came when families immigrated to the US or Canada & didn't WANT to be identified as being Irish. On Jul 7, 2008, at 12:00 AM, [email protected] wrote: > > > Today's Topics: > > 1. Breen - Breene Why was the e added ? (Genbuff) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Sun, 6 Jul 2008 21:08:41 -0700 (PDT) > From: Genbuff <[email protected]> > Subject: Breen - Breene Why was the e added ? > To: [email protected] > Message-ID: > <[email protected]m> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 > > Does anybody know why the e was added to the end of some families of > Byrne, to Breen to Breene. There is a family story that I suspect has > some truth to it, but lacks accuracy. Does anybody have a clue? Thank > You, M Breene > > > End of GENIRE Digest, Vol 3, Issue 172 > **************************************

    07/07/2008 02:01:23
    1. Breen - Breene Why was the e added ?
    2. Genbuff
    3. Does anybody know why the e was added to the end of some families of Byrne, to Breen to Breene. There is a family story that I suspect has some truth to it, but lacks accuracy. Does anybody have a clue? Thank You, M Breene

    07/06/2008 03:08:41