Jeanne Gold wrote: > > This isn't my language, but I'd hazard a few guesses: > > At 01:41 AM 3/12/97 GMT, you wrote: > > >PALATINATUS: Parnopol ) Where/what the heck is this? > from dictionary: > > palatine, adj. (L. palatinus imperial.) > possessing royal privileges; of or relating to a palatine or a > palatinate; of or relating to a place esp of a Roman or HOly Roman emperor; > palatial > > palatine, n (L. palatinus imperial official) > a feudal lord having sovereign power within his domains; a high > officer of an imperial palace; a native or inhabitant of the Palatinate > > >But what is PATRINI? > possibly "father" or "paternal" lineage > > > what is COGNOMEN? > possibly something to do with knowledge (cognizance) such as "known > as" or "aka"; or something to do with cognate (dictionary: of the same or > similar nature; generically alike; related by blood; related on the mother's > side; related by descent from the same ancestral language) > > > & what is ET CONDITIO? > possibly "with condition" > > >I am also curious as to what is actually listed under parents: (verbatim) > >Petzyk Jose - phus agricola h, > this may be his profession (phus agricola h) > > >Theodori et Marie Michalecka. - Anna B_tyk H. Joannis et Helena Kurylak. > possibly rendered: > Theodori and/with Marie Michaeleck (and Marie's parent) Anna B_tyk > (daughter of) H. Joannis and/with Helena Kurylak > > >Under PATRINI column there is: Joannes Radominski agri Maria Stel-masrcluk > possibly the father's parents (father) Joannes Radominski > (agri=husband?) Maria Stel-masrcluk > > Regards, > > Jeanne Gold > goldj@ix.netcom.com Tarnopol not Parnopol