I am trying to research some family branches through LDS' films of 19th century Polish parish registers (for the vicinity of Inowroclaw). I am experiencing some confusion because I sometimes find surnames and cannot tell whether or not they are the ones I am seeking. Some difficulties may simply be due to misreading the penmanship, but others relate to the ending recorded for the names. (For some names, the matter is also complicated because I am working from spellings as reported by American descendants, which may well be inaccurate). Two names are hard to discern: BUZYCH (as spelled on a NYC Death Certificate) -- wthin one register, I have found records for a male recorded as BUSZHYK, another recorded as BUZAK, a female recorded as BUS?HA, and also for a female recorded as BUSZKOSKA. Are all these possibly the same family name? RASCKA (also from a NYC Death Certificate) -- I have found a male recorded as ROSZKA, and another recorded as ROSZAK. Are these different names? For that matter, are there Polish names for which the masculine form ends in "-ka?" I also have two "-ski" names for the area. LIPINSKI seems easy to identify, although there are many similiar names. The other is listed in NY as PAFROSKI, but after looking at the registers, I suspect that it should have been PAPROCKI. I have found a records which lists someone's parents as PAPROCY -- is this a plural form? Any help would be appreciated; thanks. Ron Wencer