In article <19970512130901.JAA22758@ladder02.news.aol.com>, maligh@aol.com (MALIGH) writes: > I am posting the following to two newsgroups (soc.gen.slavic & aol's > Poland) in hopes of receiving a translation of two addresses (?) which > were on the back of a letter from my grandfather dated 20.11.60 from > Bielsko~Biala, Poland. (Note: he had two sisters who were nuns and I > believe these were his sisters.) > > #1: S Palula Wroblewska > Lipnico SS Ursulanki > Poc Sometuly (the "l" has a line over it) (the "t" looks like > an "l" crossed like a "t") > Bes Poznan > Poland > > #2: S Matelda Wroblewska > ??? Manice SS Ursulanki > Post Sievadr > Woje Lodckie (The first "L" has a slash through it) > Poland > Mary Wroblewski > Michigan Hello, Mary! Do you think these might be right? #1: S. Paula Wroblewska (S for Siostra = Sister) Lipnica (the village) SS Ursulanki (the Ursulan Sisters) Szamotuly (barred l) (poc for poczta = post office) Poznan (accent over the final n) (don't know what Bes is, but this would be the county) Poznan's in western Poland, Szamotuly is a town about 20 miles northwest of it, and Lipnica a village about 5 miles southwest of Szamotuly. #2: S. Matilda Wroblewska Monice (village) SS Ursulanki Sieradz (post office) Lodz (Barred L, accent over o and z, wojewodstwo=county) Lodz is in central Poland soutwest of Warsaw, Sieradz is a town about 40 miles to the southwest, and Monice a village just south of Sieradz. Joe Armata armata@vms.cis.pitt.edu