[email protected] wrote: > > Excuse me? > > Does anyone know (A) what language and (B) what's the English for: > > Rodeni and Vjencani ? > > One should be births/christenings and the other marriages, but I need to > know which is what so I can help a patron at the FHC figure out which > one to request. > > Thanks -- and since this probably a true newbie question, e-mail's > probably better than news! [email protected] It's obviously Croatian with rodjeni meaning literally "born" and vjencani (=vyenchani) meaning "married", actually this is ijekavian (=croatian) unless your document was written in cyrillic which would mean that it is be montenegrin or bosnian-serbian