[email protected] wrote: > > Excuse me? > > Does anyone know (A) what language and (B) what's the English for: > > Rodeni and Vjencani ? > > One should be births/christenings and the other marriages, but I need to > know which is what so I can help a patron at the FHC figure out which > one to request. > > Thanks -- and since this probably a true newbie question, e-mail's > probably better than news! [email protected] I defer to the experts, but this list is slow on Sundays so I will just say that those words are from one of the southern Slavic (Yugoslav) languages, probably Croatian. "Rodeni" is births, and "Vjencani" is marriages. You should have another set of records labelled something like "smrt" or "kraj," for deaths. Jim