ALEXANDRE CHATELIN wrote: > > [email protected] wrote: > > > > Excuse me? > > > > Does anyone know (A) what language and (B) what's the English for: > > > > Rodeni and Vjencani ? > > > > One should be births/christenings and the other marriages, but I need to > > know which is what so I can help a patron at the FHC figure out which > > one to request. > > > > Thanks -- and since this probably a true newbie question, e-mail's > > probably better than news! [email protected] > It's obviously Croatian with rodjeni meaning literally "born" and > vjencani (=vyenchani) meaning "married", actually this is ijekavian > (=croatian) unless your document was written in cyrillic which would > mean that it is be montenegrin or bosnian-serbian Yes, it is Croatian language if the register was written in Latin. Thus, it doesn't mean that is Croatian if it's "ijekavian", there are at least 3 milion Serbs who speak "ijekavian", but their registers are in cyrillic. Muslims are also speak "ijekavian", but I don't know anything about registers. It will be helpfull to know what years are about, location and type of register. Zdravko Subakov [email protected]