That depends on your service provider. Mine keeps them around for about 3 weeks. I know of some which are longer and some which are shorter. You can get close to 2 weeks off of Digital's AltaVista web site (http://www.altavista.digital.com). Choose Usenet rather than web for your search domain and search for soc.genealogy.slavic. Stephen On Thu, 6 Mar 1997, YOHOYOHO <yohoyoho@AOL.COM> wrote: >how long will a message be posted >mine dissapeared within a day >SINCAVICH & KATCAVICH >perplexed and saddened >yohoyoho@aol.com > > -------------------------------------------------------------------- Stephen Kymlicka / 2333 Robinson St., Regina, SK, S4T 2R3 / kymlicka@sk.sympatico.ca / "Well, it is an ancient custom, so let them keep it". Herodotus --------------------------------------------------------------------
Hello people, I was recently given my Grandmothers naturalization Papers, at least I think thats what it is. Testimonium Nat_________e________i (a couple of stamps cover the letters) DIOECESIS: Leopoliensis ) PALATINATUS: Parnopol ) Where/what the heck is this? PAROCHIA: Kopyclynce ) DISTRICTUS: Kopyclynce ) I can pretty much ASSUME what the columns mean, NOMEN=name, PARENTES=parents. But what is PATRINI? what is COGNOMEN? & what is ET CONDITIO? In regards to column: LOCUS NATIVIT. ET N-RUS DOMUS What is Ory_zkowce 141? I am also curious as to what is actually listed under parents: (verbatim) Petzyk Jose - phus agricola h, Theodori et Marie Michalecka. - Anna B_tyk H. Joannis et Helena Kurylak. I guess they're names of people, but why so many names in this parentes column? Under PATRINI column there is: Joannes Radominski agri Maria Stel-masrcluk Sorry for my unorganised msg, can anyone help? I'd love to know my grandmothers fathers name, wouldn't that be neat? Thanks Ben
I am looking for information on this name. My ancestors are from the Belarus area, but go back further to the Swedish soldiers who fought the Russians in some war back in the 18th/19th century. My father is elderly now and its hard to get accurate info. Please contact me at 'marann@bconnex.net'. Ann
Arthur-- I don't know if I have written you before, but I saw your email posted on genslav and thought I should tell you about the PGS of CT or the PGSNE as it is also called. The Polish Genealogical Society, in New Britain, CT has made the Lomza and Bialystok area something of a specialty. Many of the members' ancestors come from that area. If you are researching your ancestors, and you haven't yet contacted the Society, you really should. Their address: 8 Lyle Road New Britain, CT 06053 Phone: 203-223-5596 Hope this helps... Jill ---------- > From: Arthur Nagorski <apn1964@IX.NETCOM.COM> > To: GEN-SLAVIC@MAIL.EWORLD.COM > Subject: Re: Polish surname search > Date: Tuesday, March 11, 1997 10:27 AM > > I would be interested in your surname search. My grandparents came from > Lomza, Poland. They immigrated in about 1906. My grandfather faught in > the Russo Japanese War under Czar Nicholas II's army. > > How much will it cost? What is the time frame for results? > > Arthur P. Nagorski > > ---------- > > From: JC Robinson <jrobinso@WILEY.CSUSB.EDU> > > Newsgroups: soc.genealogy.slavic > > Subject: Re: Polish surname search > > Date: Monday, March 10, 1997 9:13 PM > > > > Yes, I am interested in your service. Surname is Berelski or Birelski. > JCR > > > > > > >Surname search conducted by Ph.D. E-mail for info and price. Also, > > >translations to and from Polish, Czech, Slovak, Ukrainian, and Russian. > > > > > > > > J. C. Robinson > >
Well, he needs to give more information, right? How about me, no one has answered mine, but I'm not sure I asked, the origin of Pelvan? I can find it no where in the Slovakia telephone, or any of the records I've looked at. Could it be Jewish? The Mormon center I visited last didn't have any of the records I needed. Going to try a larger one because I know the name has been researched, and if no luck, will have to spend months and time ordering. Thank you. rjohnson@midwest.net ---------- > From: Walter Mion <wmion@INASEC.CA> > To: GEN-SLAVIC@MAIL.EWORLD.COM > Subject: Mion > Date: Thursday, March 06, 1997 7:42 PM > > Anyone???
I would be interested in your surname search. My grandparents came from Lomza, Poland. They immigrated in about 1906. My grandfather faught in the Russo Japanese War under Czar Nicholas II's army. How much will it cost? What is the time frame for results? Arthur P. Nagorski ---------- > From: JC Robinson <jrobinso@WILEY.CSUSB.EDU> > Newsgroups: soc.genealogy.slavic > Subject: Re: Polish surname search > Date: Monday, March 10, 1997 9:13 PM > > Yes, I am interested in your service. Surname is Berelski or Birelski. JCR > > > >Surname search conducted by Ph.D. E-mail for info and price. Also, > >translations to and from Polish, Czech, Slovak, Ukrainian, and Russian. > > > > > J. C. Robinson >
> From alb1@coredcs.com Mon Mar 10 18:49:03 1997 > MARGARET SHEREMATA wrote: > > > > Hi Felix, > ><snipped post> > Very interesting, but you really shouldn't post your private email to a > genealogy group where it is read by tens of thousands of people all over > the world MA***alb1, Margaret already posted an apology to the list for sending out a private email, which she really didn't have to do, as it was a mistake in the first place and not intentional on her part - many of us have done it ourselves. You must have missed her second note; it was right after the private post. Mary Ann
On Wed, 5 Mar 1997, Steve Martonak wrote: > >> epidemics through Slovakian towns? > > Going through the parish register of Dubovica, Saris County, there > were a couple of pages worth of cholera deaths in 1873. What > particularly struck me was that they were mostly adults. Male or female? I wonder if there was a military connection. I now find another one of these epidemics in the Orava Region in 1872. Like the one I was looking at for the year 1955, it was just as Will had recently described, a sudden onslaught the very first day of August in the middle of summer heat, tapering off the last few weeks of August, and disappearing with the November frost. Margaret Sheremata
Yes, I am interested in your service. Surname is Berelski or Birelski. JCR >Surname search conducted by Ph.D. E-mail for info and price. Also, >translations to and from Polish, Czech, Slovak, Ukrainian, and Russian. > > J. C. Robinson
MARGARET SHEREMATA wrote: > > Hi Felix, > > I should have amswered your message right away - no I am afraid that I > have deleted it, and so am answering by memory > > You should be arriving back from Bonnie's this evening, according to what > I remember - > > We are getting another "snow dump" tonight/tomorrow, according to the > forecast, Ontario and Quebec. It is now minus 14 out there - and that > isn't Fahrenheit. > > Yes, I got your feedback and I will keep quiet on Bukovina-Gen. But it > is going to be hard. Every time I see Richard's signature I want to > blurt out and ask if he has ever seen a netiquette FAQ. Slovak-World is > sort of civilized these days, but stay with it for a while. They are > sure to have another brawl soon. Gen-Slavic is VERY civilized <G>. > > Tell me something Felix, if I were to tell you that my brother's wife and > her two adult children irritate me to no end, and always have, would you > think I was being petty? She has never done me any wrong at all except > to talk about my sisters as if they were not good daughters to my mother, > and my sisters are really terrific. She plays up to my mother and my mother > loves her very much, but I know Sanja is a phoney - so is that being petty? > Does it sound like old fashioned childish jealousy? She is not the least > bit sincere. My father saw through her and kept very quiet about it. > What bothers me most is that I let Sanja bother me so much. The only > other person I have ever discussed it with (besides Willow and Tamara) is > my sister Lynn - Lynn really had it one evening and we ended up > having a long talk - Lynn was so relieved that someone else in the > family besides her "didn't trust Sanja" - > > All I hear Sanja talk about is money and dreams of winning a big lottery. > She is extremely discontent. The latest that has gotten me going is just > a very simple little thing, my mother mentioned that Sanja has > to buy a new gown for Daniella's wedding in June, and that Daniella > brought her fiance to visit my mother and "they are just a lovely couple". > Daniella is Sanja's daughter, my brother's step-daughter. OK, now that > simple little statement from my mother should not upset me, except that > less than four years ago Daniella had her first big expensive wedding, I > spent a lot of time and money for her wedding gift, air fare to attend > the darned thing (maybe that's not fair, went to see my parents primarily) > and never received so much as even a verbal "thank you" for the gift - > - in fact, my mother was the only one who did get a "thank you" > My aunt told me that she did not hear from Daniella after that wedding. > Lynn was severely criticized by Sanja for sailing the Pacific coast with > her husband instead of attending the wedding, but Lynn did send - by > courier, some sterling silver to the wedding and did not get a thank you > card either. > > Maybe I will get more to the point, Sanja and Daniella are nice to my > mother only because they see dollar signs and we all know it and I really > hate myself for resenting them because they make my mother feel very good > when they visit her. Sanja is half Czech, a quarter Italian and a > quarter Croation, born in Croatia. She is also manipulative, insincere, > selfish, and tells lies. If my brother was happily married it would make > a big difference to me, but I think he has had a hard time keeping them > content. She would leave him in a minute if it weren't for certain > things. > > Now that I have gotten this far Felix, wondering if I should delete all > of this or not, but I think I won't because I really am disturbed by > those people, when I shouldn't be - after all I am three thousand miles > from them and don't have to see them very often, so it's better that I > spill it all out to Felix than to my mother, I think. I am also upset > with myself for not being able to get it off my mind. All it took was my > mother taking an interest in Daniella's plans for her second wedding to > set me off. (Daniella is not much older than Megan - she divorced her > husband less than a year ago for "mental cruelty" - I thought her > husband was quite a nice young man). > > This is one time I am leaning on you - <exploiting>. > > I am sure that you will be tired when you get back from Sebastian -I > hope you and Jean had a good visit with Bob and Bonnie - > the storm hasn't started here yet, but you picked a good time to be down > there. > > Take care Felix, if there was any wine here I would go and have a glass, > guess I will help myself to Megan's Coca Cola instead. > > Margaret Very interesting, but you really shouldn't post your private email to a genealogy group where it is read by tens of thousands of people all over the world
Tom Milke wrote: > > Dear All, > I've found a marriage record for my great-grandmother, Anna Kuffel, in > village of Topolno(Peppeln), Kreis Schwetz, West Prussia, 1854. Although > it's difficult to read, a co-worker who was raised in Germany believes > one entry to indicate that she was the daughter of a "kathner" (umlaut > over the 'a'). This co-worker also has a vague recollection of a poem > that had this word in it. > I've been unable to find the word in German dictionaries at the library. > Does anyone know what this is? Or the poem? > Best regards, and TIA, > Tom Milke in Maryland > MILKET1@WESTAT.COM > http://members.aol.com/txmilke/index.htm Hallo Tom: forget the "h" (it's old spelling) and You will find something, perhaps the German word "Kate". It means a hut of a agricultural worker. The inhabitants of "Katen" are the "Kaetner". During my holidays I live in a modernized Kate in Bargfeld, Lower Saxony. (Look below!) Best regards Ulrich Goerdten
No apology necessary, it's happened to all of us at one time or another! Don't sweat it........Carol
At 19:25 3/8/97 +0000, you wrote: >Do you have folks or know about this town please contact me through E mail it >would be best > >my E-MAIL IS ........edrobny@imperium.net ROZ~N~AVA City has had several name changes over time; as follows: 1291--Rosnoubana 1320--Rosnobana 1323--Rosnobana, Rusnobana 1391--Rosnowbanya, Rosnobanya 1525--Rosnauia 1773--Rossnawa 1786--Roz~n~ava 1808--Roz~n~awa; Hungarian Rozsnyo'; German Rosenau; Latin Rosnavia Located: Z~upa Gemersko-malohontska'; okres Roz~n~ava, kraj Kos~ice until 1960; then okres Roz~n~ava, kraj Vy'chodoslovensky' Year--Population: 1787--4496, 1830--6410, 1857--5053, 1869--4963, 1880--4783, 1890--4860, 1900--5198, 1910--6565, 1921--6319, 1930--6668, 1940--6835, 1948--6991, 1961--10235, 1970--11805. If you would like more information I have a reference with approximately 40 column inches of information, all in Slovak. Includes 10 B&W photos of the city including the city coat of arms (Erb Roz~n~avy). If you would like to receive a photocopy of the 5 pages, plus 4 pages of abbreviations and outline information, send a #10 SASE with 78 cents postage attached plus two additional 32cent stamps inside to: P.O.Box 305, Galax, VA 24333-0305. Please include this message. Enjoy Frank Robert Plichta plichta@worldnet.att.net P.O. Box 305, Galax, VA 24333-0305 "Quaerere summa reum familia PLICHTA." "Buscando el mundo por los PLICHTA." "Je cherche le monde pour les famille PLICHTA." "Ich suche nach PLICHTAs in der ganzen Welt." "Searching the world for PLICHTAs." Plichta/Plihta/Plichtova/Pleta Sie koennen mir in deutsch oder english schreiben. Plichtas originated in: Slovakia, Czech, Poland, and Germany.
Searching for HUDACKO ancestors from Presov and Kocise area. Most of family seems traceable to a village halfway between, Drienov (formerly Somos, Saros Megye). Records show family presence there from 1742. Other references are to Kalniste (Kalniszti) to the northeast of Presov. -- Dennis W. Hudacsko <hudxo2@concentric.net>
Searching for HUDACKO ancestors from Presov and Kocise area. Most of family seems traceable to a village halfway between, Drienov (formerly Somos, Saros Megye). Records show family presence there from 1742. Other references are to Kalniste (Kalniszti) to the northeast of Presov. -- Dennis W. Hudacsko <hudxo2@concentric.net>
I have information on the Polish Bobiks, but the name is also attested in former Czecho-Slovakia. J. Piszczor
Charlotte Diane Nichol wrote: > > Arro My, my what an intersting message.
Might I suggest that your private conversations not be broadcast to the group. Regards, Jeanne Gold goldj@ix.netcom.com At 07:49 PM 3/9/97 +0000, you wrote: >Hi Felix, > >I should have amswered your message right away - no I am afraid that I >have deleted it, and so am answering by memory > >You should be arriving back from Bonnie's this evening, according to what >I remember - > >We are getting another "snow dump" tonight/tomorrow, according to the >forecast, Ontario and Quebec. It is now minus 14 out there - and that >isn't Fahrenheit. > >Yes, I got your feedback and I will keep quiet on Bukovina-Gen. But it >is going to be hard. Every time I see Richard's signature I want to >blurt out and ask if he has ever seen a netiquette FAQ. Slovak-World is >sort of civilized these days, but stay with it for a while. They are >sure to have another brawl soon. Gen-Slavic is VERY civilized <G>. > >Tell me something Felix, if I were to tell you that my brother's wife and >her two adult children irritate me to no end, and always have, would you >think I was being petty? She has never done me any wrong at all except >to talk about my sisters as if they were not good daughters to my mother, >and my sisters are really terrific. She plays up to my mother and my mother >loves her very much, but I know Sanja is a phoney - so is that being petty? >Does it sound like old fashioned childish jealousy? She is not the least >bit sincere. My father saw through her and kept very quiet about it. >What bothers me most is that I let Sanja bother me so much. The only >other person I have ever discussed it with (besides Willow and Tamara) is >my sister Lynn - Lynn really had it one evening and we ended up >having a long talk - Lynn was so relieved that someone else in the >family besides her "didn't trust Sanja" - > >All I hear Sanja talk about is money and dreams of winning a big lottery. >She is extremely discontent. The latest that has gotten me going is just >a very simple little thing, my mother mentioned that Sanja has >to buy a new gown for Daniella's wedding in June, and that Daniella >brought her fiance to visit my mother and "they are just a lovely couple". >Daniella is Sanja's daughter, my brother's step-daughter. OK, now that >simple little statement from my mother should not upset me, except that >less than four years ago Daniella had her first big expensive wedding, I >spent a lot of time and money for her wedding gift, air fare to attend >the darned thing (maybe that's not fair, went to see my parents primarily) >and never received so much as even a verbal "thank you" for the gift - > - in fact, my mother was the only one who did get a "thank you" >My aunt told me that she did not hear from Daniella after that wedding. >Lynn was severely criticized by Sanja for sailing the Pacific coast with >her husband instead of attending the wedding, but Lynn did send - by >courier, some sterling silver to the wedding and did not get a thank you >card either. > >Maybe I will get more to the point, Sanja and Daniella are nice to my >mother only because they see dollar signs and we all know it and I really >hate myself for resenting them because they make my mother feel very good >when they visit her. Sanja is half Czech, a quarter Italian and a >quarter Croation, born in Croatia. She is also manipulative, insincere, >selfish, and tells lies. If my brother was happily married it would make >a big difference to me, but I think he has had a hard time keeping them >content. She would leave him in a minute if it weren't for certain >things. > >Now that I have gotten this far Felix, wondering if I should delete all >of this or not, but I think I won't because I really am disturbed by >those people, when I shouldn't be - after all I am three thousand miles >from them and don't have to see them very often, so it's better that I >spill it all out to Felix than to my mother, I think. I am also upset >with myself for not being able to get it off my mind. All it took was my >mother taking an interest in Daniella's plans for her second wedding to >set me off. (Daniella is not much older than Megan - she divorced her >husband less than a year ago for "mental cruelty" - I thought her >husband was quite a nice young man). > >This is one time I am leaning on you - <exploiting>. > >I am sure that you will be tired when you get back from Sebastian -I >hope you and Jean had a good visit with Bob and Bonnie - >the storm hasn't started here yet, but you picked a good time to be down >there. > >Take care Felix, if there was any wine here I would go and have a glass, >guess I will help myself to Megan's Coca Cola instead. > >Margaret > > /''~``\ ( 0 0 ) +-------------------------.oooO--(@)--Oooo.------------------------+ | Jeanne Gold goldj@ix.netcom.com | | http://pw2.netcom.com/~goldj/resume.html | | http://www.familytreemaker.com/users/g/o/l/Jeanne--Gold/ | | .oooO | | ( ) Oooo. | +---------------------------\ (----( )---------------------------+ \_) ) / (_/
Arro
Andrew Gnoza Rosalie Gruski WM WF DOB 1883 DOB 1886 Poland Poland NFI NFI Resided in Thompson Connecticut in 1918 Four children Andrew John Gnoza DOB March 26, 1918 Thompson Connecticut Sophia Gnoza Ignasius Gnoza DOB 1908 #4 unknown Attempting to find DOB / place of birth in Poland for Andrew & Rosalie Attempting to identify vessel that transported them to USA Attempting to establish date and POE into the USA Thank you Andrew J. Gnoza, III 33595 Woodlands Drive Lillian, AL 36549-5567 334-965-1616 gnoza@gulftel.com