In a message dated 97-03-11 13:04:01 EST, you write: << I am trying to find out if anybody knows anything about the surnames Stasny (or something close because I think it has been americanized) or Cervenka. Both are supposed to be Czech. >> I have a couple of CERVENKAs that married into my Czech families, but don't have much besides their names. Annie
In article <199703121146.WAA03299@pcug.org.au> Tom Wodzinski <tomwodz@PCUG.ORG.AU> writes: > At 06:35 PM 9/03/97 GMT, you wrote: > >MY GRANDFATHER'S NAME WAS DEMETER VOVOLKA AND HE CAME TO THE USA FROM > >CARPATHO-RUSYN AROUND 1920 WITH HIS BROTHER, JOHN. THEIR MOTHER'S NAME > >WAS CECELIA. I AM LOOKING FOR ANY INFORMATION ABOUT HIS FAMILY AND > >ANCESTORS. > > > Here are some sites you could look at for pointers and information on > the Carpatho-Rusyn area: > > Federation of East European Family History Societies (FEEFHS) > http://feefhs.org/ > The FEEFHS is probably the best starting point on the Internet > for any Eastern European genealogical research. It also has > relevant historical maps. > The page http://feefhs.org/masteri.html > has a very good cross index of all regions and ethnic groups covered, > including the Carpatho-Rusyn's. > > Eastern Slovakia, Slovak and Carpatho-Rusyn Genealogy Research > http://www.iarelative.com/slovakia.htm > http://www.carpatho-rusyn.org/ NO, NO, NO, NO, NO. http://www.carpatho-rusyn.org IS NOT, REPEAT, IS NOT, "Eastern Slovakia... Genealogy Research." It is another site entirely: > Carpatho-Rusyn Knowledge Base > http://ic.net/~ggressa/rusyn.html This is an old address, though still valid. The current URL is http://www.carpatho-rusyn.org which was erroneously referenced in the previous message. REPEAT: The Carpatho-Rusyn Knowledge Base is http://www.carpatho-rusyn.org We now return you to your regularly scheduled program.
Jeanne Gold wrote: > > This isn't my language, but I'd hazard a few guesses: > > At 01:41 AM 3/12/97 GMT, you wrote: > > >PALATINATUS: Parnopol ) Where/what the heck is this? > from dictionary: > > palatine, adj. (L. palatinus imperial.) > possessing royal privileges; of or relating to a palatine or a > palatinate; of or relating to a place esp of a Roman or HOly Roman emperor; > palatial > > palatine, n (L. palatinus imperial official) > a feudal lord having sovereign power within his domains; a high > officer of an imperial palace; a native or inhabitant of the Palatinate > > >But what is PATRINI? > possibly "father" or "paternal" lineage > > > what is COGNOMEN? > possibly something to do with knowledge (cognizance) such as "known > as" or "aka"; or something to do with cognate (dictionary: of the same or > similar nature; generically alike; related by blood; related on the mother's > side; related by descent from the same ancestral language) > > > & what is ET CONDITIO? > possibly "with condition" > > >I am also curious as to what is actually listed under parents: (verbatim) > >Petzyk Jose - phus agricola h, > this may be his profession (phus agricola h) > > >Theodori et Marie Michalecka. - Anna B_tyk H. Joannis et Helena Kurylak. > possibly rendered: > Theodori and/with Marie Michaeleck (and Marie's parent) Anna B_tyk > (daughter of) H. Joannis and/with Helena Kurylak > > >Under PATRINI column there is: Joannes Radominski agri Maria Stel-masrcluk > possibly the father's parents (father) Joannes Radominski > (agri=husband?) Maria Stel-masrcluk > > Regards, > > Jeanne Gold > goldj@ix.netcom.com Tarnopol not Parnopol
The surname Rusnok is found throughout areas of the Carpathian Mountains from contemporary Ukraine to Moravia in Czech Republic. The surname comes from the ethnonym RUSNAK, which designated a (male) person of Greek Catholic or Orthodox faith or of East Slavic language. RUSNAK is in some places a synonym for the ethnonyms Lemko, Rusyn, etc. Today many people in eastern Slovakia who claim Slovak nationality also use Rusnak to designate a regional or ethnographic identity. The form RUSNOK exhibits the phonological change of long a > o, which took place in various Polish dialects. Thus, it is likely that the particular form RUSNOK arose on territory that was linguistically Polish. J. Piszczor
Tom Milke wrote: > it's difficult to read, a co-worker who was raised in Germany believes > one entry to indicate that she was the daughter of a "kathner" (umlaut > over the 'a'). Kdtner (Kaetner) is someone which lives in a "Kate". "Kate" is a small farmhouse without or with little farmland. The Kdtners were often at the same time farmers on their own land and farmworkers/day-labourers or earned their money with handicrafts. The word Kdtner is used in diffrent regions, similar like Kvtter or Hdusler in other parts of Germany Florian ------------------------------------------------------------- Florian Speer * D - 421205 Wuppertal * Fax: 0049-202-3702896 IBACH-Archiv: Dokumente zu 200 Jahren IBACH-Klavierbau -------------------------------------------------------------
looking for information on Krajewski surname I know we are 3rd generation from Polandf on both sides any info please write Gayle Karjewski-- wupq26a@prodigy.com
POLISH "GREGORIANKI" SCHOOL FESTIVAL MARCH 12 In parish elementary schools, founded in Poland in the 15th c., the school year traditionally began on March 12th. Several days prior, seminarians ("klechy"), cantors, organists and sextons scoured the neighborhood to remind parents that the "4 Rs" -- readin', writin', 'rithmatic and religion -- would be taught to the brightest children beginning with the feastday of St. Gregory. At the close of the 16th c., the day became associated with a festival called "Gregorianki", when boys would dress as priests, bishops and organists, visiting homes with a song: Gre-gre-grogoly, Give your children to the school, Money for some honey, too, Gregorianki bagels, too. Give us funds without delay If you're broke, earn some today! With the money, eggs, pastry, kielbasa and dried fruit they collected, the students would arrange a party, chasing their new schoolmates about and often draping their seminarian-instructors with wreaths of bagels. "Gregorianki" was often equated with the advent of springtime when one could anticipate March thaws and the end of winter. An old Polish proverb -- Na s~wie~tego Grzegorza idzie zima do morza -- states that: On St. Greg'ry's day, you see, Winter journeys to the sea. DAN KIJ (pron. "Key"), Buffalo-Lackawanna NY USA POLfrina - Polish Family Research Institute of North America Secretary/Librarian, PGSNYS
Thanks alot for your help Carol! This is getting fun, since the certificate surfaced. Ben ---------- > From: Carol Dunn <dunn@MAIL.BRIGHT.NET> > Newsgroups: soc.genealogy.slavic > Subject: Re: Translation/Location Required, hell I just need help > Date: March 12, 1997 08:25 > > Dear Ben, You have found the genealogical jackpot! This is her > baptismal/birth certificate. How very lucky for you. > Diocese > Province > Local Parish > District > The Patrini are the godparents. > agricola=farmer with land > Lists parents, grandparents and possibly great grandparent---- > > Petzyk,Jose farmer, son of Theodori and Marie Michalecki (maiden name), of > Anna B_tyk(I'll bet this is Petzyk) and Joannis~~(John?) (grandparents) et > Helena Kurylak(great-grandmother?) > Of course, this last is a guess, it's hard to tell exactly unless you can > see it. > As for the godparents, Joannes is listed as a farmer (agricola) > and Maria S. > If you are looking for your grandmother's father names, my next suggestion > would be to go to your local Family History Center and order the films for > this church--if they have them. You could strike gold twice. > Regards! Carol > > > >I am also curious as to what is actually listed under parents: (verbatim) > >Petzyk Jose - phus agricola h, Theodori et Marie Michalecka. - Anna B_tyk > >H. Joannis et Helena Kurylak. > > > >I guess they're names of people, but why so many names in this parentes > >column? > > > >Under PATRINI column there is: Joannes Radominski agri Maria Stel-masrcluk > > > > > >Sorry for my unorganised msg, can anyone help? I'd love to know my > >grandmothers fathers name, wouldn't that be neat? > >Thanks Ben > > > > >
Is anybody researching the following: Spiro Terpev Blazhev, son of Blazhe Terpev Terpev and Spacia Blazheva, born 1851 in Bigor Dolentse, Macedonia, married 3 times: 1873 to Anastasia Popova, ca a889 to another Anastasia and ca 1910 to Lenka. He died 17 Aug 1937 in Sofia, Bulgaria. Spiro had a brother named Mitsko. If anything above is familiar, please contact me chap0143@aol.com Thank you.
Not sure which of these two listservs there was a discussion of cholera, famines, etc. as it concerns genealogy research. I just got a catalog from The Scholar's Bookshelf, 110 Melrich Road, Cranbury, NJ 08512 yesterday. I have never dealt with this company nor I have I read these books, so I can't say anything about either but I thought maybe they could be ordered thru interlibrary loan service (??)----with titles like these I'm sure they don't leave the library shelves very often!!!!! The Encyclopedia of Plague and Pestilence by George C. Kohn -- Covering such topics as where the Black Death originated, how many kinds of plagues there are, how widespread polio was, and what Legionnaire's Disease is, this work serves both as a reference and a history and geography of world diseases. 1995. 432 pgs. (facts on file). Price: $39.50 Rats, Lice, and History; A Chronicle of Pestilence and Plagues by Hans Zinsser -- A bacteriologist's classic account of man's struggle against typhus and other diseases, and their effect on human history. 1996. 301 pgs. Price: $9.95
This isn't my language, but I'd hazard a few guesses: At 01:41 AM 3/12/97 GMT, you wrote: >PALATINATUS: Parnopol ) Where/what the heck is this? from dictionary: palatine, adj. (L. palatinus imperial.) possessing royal privileges; of or relating to a palatine or a palatinate; of or relating to a place esp of a Roman or HOly Roman emperor; palatial palatine, n (L. palatinus imperial official) a feudal lord having sovereign power within his domains; a high officer of an imperial palace; a native or inhabitant of the Palatinate >But what is PATRINI? possibly "father" or "paternal" lineage > what is COGNOMEN? possibly something to do with knowledge (cognizance) such as "known as" or "aka"; or something to do with cognate (dictionary: of the same or similar nature; generically alike; related by blood; related on the mother's side; related by descent from the same ancestral language) > & what is ET CONDITIO? possibly "with condition" >I am also curious as to what is actually listed under parents: (verbatim) >Petzyk Jose - phus agricola h, this may be his profession (phus agricola h) >Theodori et Marie Michalecka. - Anna B_tyk H. Joannis et Helena Kurylak. possibly rendered: Theodori and/with Marie Michaeleck (and Marie's parent) Anna B_tyk (daughter of) H. Joannis and/with Helena Kurylak >Under PATRINI column there is: Joannes Radominski agri Maria Stel-masrcluk possibly the father's parents (father) Joannes Radominski (agri=husband?) Maria Stel-masrcluk Regards, Jeanne Gold goldj@ix.netcom.com
My paternal grandfather was named Michael Rusnok and he died in the influenza epedemic of 1918 just before my own Father was born. Consequently, we know virtually nothing about him. We have a wedding picture of him and my grandmother (Anna Gulash). She was born in Hungary but spoke Slavic. They lived for a while in Cresson, Pennsylvania. Any help at all would be greatly appreciated. We think Rusnok may be Russian or Rusyn but don't even know that for sure.
Hi, Rosmarie! There are 148 persons with the surname HORNA residing in 18 of Poland's 49 provinces, with the most in: Konin 16; Lodz 38; Pila 12; Plock 22; Poznan 17.
Dear Ben, You have found the genealogical jackpot! This is her baptismal/birth certificate. How very lucky for you. Diocese Province Local Parish District The Patrini are the godparents. agricola=farmer with land Lists parents, grandparents and possibly great grandparent---- Petzyk,Jose farmer, son of Theodori and Marie Michalecki (maiden name), of Anna B_tyk(I'll bet this is Petzyk) and Joannis~~(John?) (grandparents) et Helena Kurylak(great-grandmother?) Of course, this last is a guess, it's hard to tell exactly unless you can see it. As for the godparents, Joannes is listed as a farmer (agricola) and Maria S. If you are looking for your grandmother's father names, my next suggestion would be to go to your local Family History Center and order the films for this church--if they have them. You could strike gold twice. Regards! Carol >I am also curious as to what is actually listed under parents: (verbatim) >Petzyk Jose - phus agricola h, Theodori et Marie Michalecka. - Anna B_tyk >H. Joannis et Helena Kurylak. > >I guess they're names of people, but why so many names in this parentes >column? > >Under PATRINI column there is: Joannes Radominski agri Maria Stel-masrcluk > > >Sorry for my unorganised msg, can anyone help? I'd love to know my >grandmothers fathers name, wouldn't that be neat? >Thanks Ben > >
At 07:40 PM 11/03/97 -0800, you wrote: >I just got my email program back up and running after a long hiatus, and >found your response (see below). Where do you get the info on Galicia? I >find virtually no info in any atlas I can find, esp for the 19th >century. Pls email me (now that it's working again!) > In modern day terms Galicia was, roughly speaking, what now is southeastern Poland and western Ukraine. That area was incorporated into the Austro-Hungarian Empire after Poland was first partitioned in 1772. The Lublin area was incorporated in 1795 during the Third Partition. Galicia was included in the recreated independant nation state of Poland at the end of WW1 in 1918 (the 2nd Polish Republic). Federation of East European Family History Societies (FEEFHS) http://feefhs.org/ The FEEFHS is probably the best starting point on the Internet for any Eastern European genealogical research incl. Galicia. It also has relevant historical maps. It has a Galicia cross index with pointers to various Internet sites and resources - refer to http://feefhs.org/masteri.html You could also have a look at the following for other pointers to Galician information: Ukrainian Genealogy and Heritage Page (also covers Galicia region) http://ic.net/~ggressa/ukr.html German Genealogy: Regional Research (incl. Galicia) http://www.genealogy.com/gene/reg/regio.htm Veit's Galizien German Genealogy Homepage http://rzaix340.rz.uni-leipzig.de/~wir90bky/ Cyndi's List of Genealogy Sites on the Internet - Austria http://www.oz.net/~cyndihow/austria.htm Cyndi's List of Genealogy Sites on the Internet - Eastern Europe http://www.oz.net/~cyndihow/easteuro.htm Cyndi's List of Genealogy Sites on the Internet - Poland http://www.oz.net/~cyndihow/poland.htm Some releavnt surname database sites include: ************************************************** UKRANIAN Surname Research List ************************************************** http://ic.net/~ggressa/ukrsname.html ************************************************** RAFAL~ PRINKE'S POLISH SURNAME WEBSITE ************************************************** The WWW site to contact in order to search for, or submit Polish surnames is; ( IN ENGLISH ) http://hum.amu.edu.pl/~rafalp/GEN/wykaz-eng.html or; ( IN POLISH ) http://hum.amu.edu.pl/~rafalp/GEN/wykaz ************************************************** FEEFHS surname databases ************************************************** Federation of East European Family History Societies (FEEFHS) http://feefhs.org/index/indesur.html The FEEFHS has a large number of surname databases (+30) at its site (a keyword search facility is provided). And of course the most comprehensive source of information on Galicia on the 'Net is..... via the good old keyword search engine. The best being at http://altavista.digital.com or its advanced search page http://altavista.digital.com/cgi-bin/query?pg=aq and http://www.hotbot.com Good luck ============================================================================ Tom Wodzinski, Canberra AUSTRALIA tomwodz@pcug.org.au Policy inaction reflects and serves the interest of the contented majority that elected Government. It helps to preserve the Governments popularity and to strengthen its election prospects.
At 06:35 PM 9/03/97 GMT, you wrote: >MY GRANDFATHER'S NAME WAS DEMETER VOVOLKA AND HE CAME TO THE USA FROM >CARPATHO-RUSYN AROUND 1920 WITH HIS BROTHER, JOHN. THEIR MOTHER'S NAME >WAS CECELIA. I AM LOOKING FOR ANY INFORMATION ABOUT HIS FAMILY AND >ANCESTORS. > Here are some sites you could look at for pointers and information on the Carpatho-Rusyn area: Federation of East European Family History Societies (FEEFHS) http://feefhs.org/ The FEEFHS is probably the best starting point on the Internet for any Eastern European genealogical research. It also has relevant historical maps. The page http://feefhs.org/masteri.html has a very good cross index of all regions and ethnic groups covered, including the Carpatho-Rusyn's. Eastern Slovakia, Slovak and Carpatho-Rusyn Genealogy Research http://www.iarelative.com/slovakia.htm http://www.carpatho-rusyn.org/ Carpatho-Rusyn Knowledge Base http://ic.net/~ggressa/rusyn.html German Genealogy: Regional Research (incl. Karpatho-Rusyn) http://www.genealogy.com/gene/reg/regio.htm Cyndi Howell's list of genealogical related sites http://www.oz.net/~cyndihow/sites.htm Some surname databases you should check out: ************************************************** CARPATHO-RUSYN Surname Research Lists ************************************************** http://www.carpatho-rusyn.org/surnames.htm http://www.carpatho-rusyn.org/gencom/index.html ************************************************** FEEFHS surname databases ************************************************** Federation of East European Family History Societies (FEEFHS) http://feefhs.org/index/indesur.html The FEEFHS has a large number of surname databases (+30) at its site (a keyword search facility is provided). Have you looked for others with the same surname on the Internet: Try.. Internet E-Mail address locaters: http://www.four11.com http://www.bigfoot.com/ http://www.accumail.com/info/index.htm http://www.iaf.net Internet keyword Search Facilities (type in the surname and see what you get) The best being at http://altavista.digital.com or its advanced search page http://altavista.digital.com/cgi-bin/query?pg=aq and http://www.hotbot.com Good Luck ============================================================================ Tom Wodzinski, Canberra AUSTRALIA tomwodz@pcug.org.au Policy inaction reflects and serves the interest of the contented majority that elected Government. It helps to preserve the Governments popularity and to strengthen its election prospects.
Sorry I got the archive wrong. Thanks for the fix Karel. I was trying to interpolate between two maps with very general boundaries. Greenbrown
i
Dear Frombufalo: I just got my email program back up and running after a long hiatus, and found your response (see below). Where do you get the info on Galicia? I find virtually no info in any atlas I can find, esp for the 19th century. Pls email me (now that it's working again!) Frombufalo wrote: > > Diggeral@aol.com wrote: > >Info. from application for naturalization very hard to read > >Under county or parish is MOSZEZE---S, Can't make out 3 letters in the > >middle. Under state or province is G--LICE or S--LICE, can,t make out > >2 middle letters, second letter may be an O. > >Under country is GALIEZA or SALIEZA. > > Try: Moszczenica in Gorlice (former Galicia). Now in (Poland), > Woj. Nowy Sacz, powiat Gorlice. The R.C. parish name is also > Moszczenica which was in existence since at least 1772. Try > sending a message to the Poland Gen. Board on AOL, with the > church name - I know there are others in there searching this parish, > I can't remember specifically who, but I will look through my archived > items. > > Good Luck > Frombufalo@aol.com > > Kathi White
You might try soc.genealogy.nordic Best of luck, Stephen On Fri, 7 Mar 1997, Jakob Meling <jakob.meling@STAVANGER.NORKRING.TELENOR.NO> wrote: >I find no group for this, so I'll try here and see who reads it! >I'm seeking descendants of immigrants from Kvitsoy, Norway. (Possibly >spelled Kvitingsoy or Hvidingsoe). The most used surnames would be: >Hviding >Nordbo >Nostvold >Meling >Haaland >Ydstebo > > -------------------------------------------------------------------- Stephen Kymlicka / 2333 Robinson St., Regina, SK, S4T 2R3 / kymlicka@sk.sympatico.ca / "Well, it is an ancient custom, so let them keep it". Herodotus --------------------------------------------------------------------