Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 3620/10000
    1. nikola tesla
    2. ALEXANDRE CHATELIN
    3. I'm looking for any information on Nikola Tesla's (the Yugoslav-American scientist q.v.) sisters Milka and Angelina and especially to whom they were married (maybe a Krivokuca? a Knezevic?)

    06/22/1998 03:11:05
    1. Re: ZAKOREN - anyone heard of this name?
    2. GMC0633
    3. Goat 341 wrote: > > Hi folks - > I'm looking for anyone who has ANY information at all about this name. I've > been trying to get information on my Russian side but I'm finding it's much > more difficult than other European countries. Here is what I know - my > grandfather's name was Peter Mikhailovich Zakoren. He was born 7 Sep 1917 in > Pogranichnaya, Russia. His father was named Mikhail and his mother was named > Matrona Antonovna (born 2 Apr 1886) - she went by Marta. Peter was a surgeon > and moved to Shanghai, China, and married Irene Herculanovna Svishchevski 6 Feb > 1944. They got divorced in 1947. Irene moved to the Philippines and then to > California. Peter lived in New York and Brazil - I don't know when. He > finally moved to Long Beach, California and worked as a surgeon, living in > Hawthorne. His mother, Marta, lived in Long Beach too and died there in Mar > 1971. Peter died in Jul 1981 in Long Beach. He married at least three more > times - I know two of his other wives were Pat Nichols and a woman named Helen. > He had at least four other children, named Cathy, Michelle, Michael, and > Julie. I am desperate for any information whatsoever on this name - even if > you know someone with this name. Please let me know - I have not been able to > find anyone with this name. Thank you very much!!! > > --Adam-- Hello This man is also known as Pater Mikals in Brazil he made to go from this place because of crime with many little girl. Pater has now four grandchilds there now. Will not post no more for I must get monies first. J. Piszczor. Professor of Genealogy

    06/22/1998 12:11:04
    1. Re: Polish Surname Research
    2. madcow
    3. GMC0633 wrote: > > I have an extensive collection of sources dealing with Polish and other Slavic > surnames. I have a PhD in Slavic linguistics and extensive research experience > in Poland and Eastern Europe. I provide a linguistic analysis of Polish and > other Slavic surnames with information on origin and meaning. I provide a map > showing the areas of Poland where the surname is found today and I determine > how often the surname occurs today in Poland. In some instances I am able to > determine the earliest date the surname is attested in Poland. I also offer > translation services to/from Polish, Russian, Slovak, Czech, Ukrainian, Rusyn. > > J. Piszczor But can you Mooooooooo to/from Mooooooooo

    06/22/1998 11:55:35
    1. New E-Mail Address
    2. Please note new e-mail address. I am currently exploring other online services as I am disgruntled with the marriage between AOL and Microsoft. Both too big for their britches.

    06/22/1998 09:30:25
    1. BUSIC/GWOZDEN/DIVIC Serbs in Croatia turn of century
    2. John Russell-Curry
    3. Busic ggrandfather was burgermeister of Ponikve, Jugoslavija in late 1800's. Gvozden lived on same land they had lived on since Turkish Invasion in (1100's?) in Gvozdeni, some relatives in nearby Ogulin. Divic family married into Busic family in Ponikve. Relatives/ancestors came to McKeesport and Aliquippa, PA in early 1900's. Looking for people familiar with these areas in the former Jugoslavija who might be able to give me advice/suggestions about how to do research in that country and anyone who might be connected to these families. Pattee

    06/22/1998 07:22:51
    1. Re: BUSIC/GWOZDEN/DIVIC Serbs in Croatia turn of century
    2. Gordon McDaniel
    3. At 06:22 AM 6/22/98 -0700, Pattee wrote: > Busic ggrandfather was burgermeister of Ponikve, Jugoslavija in >late 1800's. Gvozden lived on same land they had lived on since Turkish >Invasion in (1100's?) in Gvozdeni, some relatives in nearby Ogulin. Divic >family married into Busic family in Ponikve. Relatives/ancestors came to >McKeesport and Aliquippa, PA in early 1900's. Looking for people familiar >with these areas in the former Jugoslavija who might be able to give me >advice/suggestions about how to do research in that country and anyone who >might be connected to these families. The area you mention is known as Lika. The Turkish conquest of the Balkans took place over many decades, even centuries, beginning in the 1300s and reaching its greatest extent around 1680. Croatia itself was an independent kingdom in the early Middle Ages, but when the native dynasty died out in 1102 the Croatian nobility elected the King of Hungary as the King of Croatia, and from then until 1918 Croatia was ruled by Hungary. In 1526 the Turkish army defeated the Hungarians at the battle of Mohacs at which the King of Hungary was killed. The Hungarian nobles whose lands remained outside of Turkish rule then elected the head of the House of Habsburg as King of Hungary. Thereby Croatia also came under Austrian rule. By the end of the 16th century the Habsburg court had established a border zone with the Ottoman Empire, called the Military Frontier = Militargrenze = Vojna krajina. The part of this zone which lay in Croatia was ruled directly from Vienna instead of through Budapest, and was organized into regimental areas. The Austrians settled colonists, especially Serbs who had fled the Ottoman Empire, as soldier/farmers in this area, where they lived until 1995 when the Croats drove all of them out. As for doing research on Serbs in that area, there are two basic types of sources: Austrian military records, and Serbian Orthodox church records. Some of the former have been microfilmed, but may not be all that helpful. As far as I know, the church records have not yet been microfilmed, or if they have been, they have not yet been cataloged and made available. I have no idea what has happened to the Serbian Orthodox church records from that area due to the recent war, but my guess is that it is currently extremely difficult if not impossible to get any response. Hope this helps. Gordon McDaniel [email protected]

    06/22/1998 04:35:49
    1. Translations
    2. Les Baraz
    3. Thank you for your answers... I have again some words to translate concerning civil records : - miesto :.......place - snobodny :.....(probably slobodny) meaning "not married" - rodni :........(probably rodeny) meaning "born" - pydlisko........domocile - men` a priezvisk` rodicov snybencov :....First and last names of the engaged couple - men` a priezvisk` svedkov :..............First and last names of the witnesses Regards. Charles K. PAUFLER, Paris, FRANCE Hope it helps, Charles. Bon soir, Les

    06/21/1998 10:00:37
    1. Where is Podmoklech?
    2. Jim Fletcher
    3. My g-grandfather's obituary says he is from Podmoklech, okres ZĂ­brov, kraj Prazsky. There seem to be four Podmokly's on Mapquest. Can anyone tell me which one is the correct one? Karen Fletcher

    06/21/1998 08:36:27
    1. BABIC/BATKO
    2. babush
    3. Hello, I am researching the surnames BABIC and BATKO (BAT'KO). BABIC is of Serbian origin and BATKO (BAT'KO) is of Galizian origin. I would like to correspond with persons with that surname or persons who may have information in regards to those surnames. You can contact me at [email protected] Thank you, Karen Bush

    06/21/1998 02:14:34
    1. Vasicek Stefek Broz
    2. Heinrich History
    3. You will find your surnames at my web site along with over 10,000 other families from the Frenstat, Moravia area. Nearly all of the these individuals settled in the Fayette, Colorado county areas of Texas. Let me know if I can help in any way! Gerald D Heinrich mailto:[email protected] Heinrich Family History Worldwide research of the Heinrich Family & many German Moravian, German Bohemian, Moravian, Bohemian, German, Czech and related families http://www.geocities.com/~gdheinrich RootsWeb Sponsor RootsWeb Heinrich Mailing List Sponsor RootsWeb Moravia Mailing List Sponsor details can be found at http://www.geocities.com/~gdheinrich -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]]On Behalf Of David Wier Sent: Sunday, June 14, 1998 1:59 PM To: [email protected] Subject: Vasicek I'm looking for some information about John Vasicek and/or Mariana Broz. He was born about 1822 and she was born about 1824 The info I have of their marriage is- November 24, 1846 in Vratimov, Silesia, M,Austria Their son, Joseph John Vasicek was born in the same area in 1866 and married Agnes Stefek (born in 1870 in Frenstat, Moravia) in Nov 19, 1889 in Hosteyn, Fayette, Texas. Any help would be greatly appreciated. -- David Wier http://www.flash.net/~dwier Home of HTML Express - HTML Text Editor and Music To Your Ears - a utility which aids in Music Ear Training PhoneZ - the phonebook/addressbook program for the rest of us.

    06/21/1998 02:09:51
    1. Re: MUKOMELA
    2. MARGARET SHEREMATA
    3. On Sun, 21 Jun 1998, Doug G. Storie wrote: > I am searching for info about my latye uncles family: Antony(?) "Tony" C. > MUKOMELA. He came to Canada from Kiev, Ukraine, then down into North > Dakota. He passed away in the mid 1970's. Does anyone know of a web, or > other info for Ukriane? Any help will be appreciated very much. > > Doug Storie Doug, if you haven't already done so, try the index on www.feefhs.org. Would his family been part of that 1900-1914 wave of immigration from the Ukraine to Western Canada? Margaret Sheremata

    06/21/1998 07:28:15
    1. Re: SLOVAK-ENGLISH TRANSLATION
    2. Paul J Kriha
    3. In article <[email protected]>, [email protected] wrote: >In article <[email protected]>, > James A Honeychuck <[email protected]> wrote: >> >> Charles PAUFLER wrote: >> > >> > Please could you help me to translate : >> > " Pohlavie : muzski " >> > " Neuvedeni " >> > >> > Thanks. >> >> Dictionary at http://premium.isternet.sk/slovnik/ >> First word is an obscenity. > >Well, if you are an extremely puritanic kind of person ... > >It means " Sex : male " In today's English it is probably more like: " Gender : male " (so the person would have to be more than extremely puritanic but also using badly ill informed dictionary) > >Neuvedene means "not stated". correct. >Radek Pavel JK -- Know what's weird? Day by day nothing seems to change, but pretty soon everything is different.

    06/21/1998 07:18:16
    1. MUKOMELA
    2. Doug G. Storie
    3. I am searching for info about my latye uncles family: Antony(?) "Tony" C. MUKOMELA. He came to Canada from Kiev, Ukraine, then down into North Dakota. He passed away in the mid 1970's. Does anyone know of a web, or other info for Ukriane? Any help will be appreciated very much. Doug Storie

    06/21/1998 12:09:20
    1. Re: Berzen, Poland
    2. Jerry Frank
    3. On Fri, 19 Jun 1998 22:32:51 -0400, Brian Wozny <[email protected]> wrote: >Does anyone know the current name or location of this town? Any >theories as to a correct Polish spelling...could this be a Germanized >name? Could it be Brzezin, a village about 5 km north of Pyrsyce? Jerry Frank - Calgary, Alberta

    06/21/1998 12:03:42
    1. German Research
    2. Don Watson
    3. The German site at http://web.nstar.net/~dwat6911 is back in operation and is updated daily. Lots of research tools. :) Don Watson [email protected]

    06/20/1998 01:29:48
    1. [FAQ] Advice For New Users
    2. Archive-name: genealogy/new_user Posting-Frequency: 15th of the month Last-Modified: 1997/03/28 Version: 1.6 URL: http://www.meertech.demon.co.uk/genuki/new_user.htm Getting Started --------------- Summary ~~~~~~~ This regular posting contains a list of pointers and suggestions to help somebody who is approaching the subject of Genealogy for the first time. It should be read by anyone who wishes to post to the soc.genealogy.* newsgroup hierarchy. This document is part of a regular series of postings which are sent to all appropriate groups and mailing lists. This particular document is posted on the 15th of every month. The latest version of this document is available from the following locations * Via the WWW at the URL http://www.meertech.demon.co.uk/genuki/new_user.htm * Via email by sending the following message: To: [email protected] Subject: <Leave Blank> get new_user end If you have any comments or changes, or any suggestions for new topics to be included, or you would like to write a note for inclusion in the archive, then please contact John Woodgate, ([email protected]) Contributions by: William Mills, Wes Plouff, Jeff Thompson, Cynthia Van Ness, Doni Wright Changes For This Version (1.7 - 1997/04/21) Minor changes to some of the text Copyright and Disclaimer ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Copyright (c) 1996,1997 by John Woodgate. All rights reserved. This document may be freely redistributed in its entirety without modification provided that this copyright notice is not removed. It may not be sold for profit or incorporated in commercial documents without the prior written permission of the copyright holder. Permission is expressly granted for this document to be made available for file transfer from installations offering unrestricted anonymous file transfer on the Internet. This document is provided AS IS without any express or implied warranty. The author may be contacted at 50 Great Meadow Road, Bradley Stoke, Bristol, BS12 8DA, England. I am new to Genealogy and would like some help. *********************************************** For those just starting to research their family history, these short notes might help: * Visit your local library and read a basic book or two on genealogy. This should give you some basic guidance on the methods to use, and where the information is held. There are many useful introductory books on Genealogy and family history, which will provide you with more complete and coherent guidance as how to get started than you could expect to get merely by posting a series of questions to the newsgroup or mailing list. In many cases specific questions can be answered by library reference materials. * Develop a plan. Think about which lines to follow. You have two parents, four grandparents, eight great-grandparents, and so on. You have to draw the line somewhere. You can use your time better if you develop a plan to guide you. Start with talking with and writing to all your kinsfolk with your questions, (while they are still alive), and do it soon. * Start by talking with, and writing to all your kinsfolk with your questions, (while they are still alive), and do it soon. Overly general questions such as "What do you know about the family's history?" may overwelm your relatives. Asking specific questions (when did you get married? Who were your parents? grandparents? brothers and sisters? Where did you aunts and uncles live?) may get you more information. Use photographs and old family possessions to help get the conversation started. Remember to start this before the last of that generation passes on and takes all that valuable information with them. * Visit your nearest Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints (LDS or Mormon) Family History Center. You can find them in the phone directory. The family History Library catalog, on CD-ROM and microfiche, is your key to accessing millions of original records and published genealogical works kept by the Family History Library in Salt Lake City. Microfilms can be rented for research in the local Family History Center for a nominal fee. The local centers have two excellent indexes on CD-ROM: the Ancestral File and the International Genealogical Index (IGI). Neither of these are available via the internet. * Document. You may need to review your sources again, someone may want to verify your research, your work may imply something to someone who will need to access the same records, or someone may need to pick up where you left off. Too many people underestimate, or never consider, the importance of documentation. If you have found information in a reference book, make sure you keep enough reference material to enable you to walk back into the same place five years later, locate the book and find the reference again. * Keep a careful record of what searches you have done so far, even if you found nothing. It may well save you from searching the same record or source again in the future. * Don't sell your project short. You might start this with the idea of just finding a handful of people just for your own interest, only to find it blossom into a lifelong study. If you begin with some planning, some learning, and good documentation, then nothing is lost if it stays a small project, but you will reap great dividends if your little project turns into a big one. Remember that it is not uncommon to drop the project for 5 or 10 years and then go back to it again. * Be prepared to step back and catch your breath. When you look at the ambitions for your project and think about the effort involved, or when you are faced with dozens of trails that you want to follow, it may seem like trying to move a mountain with a teaspoon. When that happens, take some time to remind yourself that this is supposed to be fun, then do some more planning to get back on track. * Watch for all the FAQs which are posted to the various newsgroups and mailing lists. These Frequently Asked Questions (and their answers) should answer most of your initial problems. A good place to start is the Meta-FAQ. This lists all the FAQs and other regular postings and you can get the latest version from the following locations + Via the WWW at the URL http://www.meertech.demon.co.uk/genuki/meta-faq.htm + Via email by sending the following message: To: [email protected] Subject: <Leave Blank> get meta-faq end * Don't expect too much from online resources. Usenet, mailing lists and other online discussion forums work best when someone needs to overcome a stumbling block or an arcane problem. other online resources include name matching and query services, software and files describing topics in genealogy from the very general, to the very specific. However, they offer scattered coverage and are often unfocused. A good rule of thumb is that newsgroups, etc., only become useful after you start having difficultly finding your ancestors by conventional means. * Many people learn of a certain index or book that may be useful to their research and immediately jump on the Net and plead for someone to do a look-up for them. These same folks are often unaware that their friendly neighbourhood public or academic librarian can issue a formal interlibrary loan request for the wanted item. Since librarians have access to OCLC, the International Bibliographic Database, and the average researcher does not, they can quickly identify another owning library and send out the request over their networks. It's standard, everyday stuff for the librarians. ------------------------------------------------------------------------- new_user / V1.7 - 1997/04/21 / [email protected]

    06/20/1998 10:50:31
    1. Location Help
    2. PhilS37760
    3. I'm looking for any help to identify the town of my gfather. The records I've found listed three different spellings of a town. I've been unable to locate any of the three on maps. An help is appreciated !! Town(s): Bonczalka Banozalka Balczelka This town was located in the Tarnow, Galicia region. Thanks again, Phil Surdynski Researching: DERUS, DZINIAK, GRANATOWSKI, MAZIARKA, SURDYNSKI, WARZEK, and ZAUCHA

    06/20/1998 09:13:22
    1. Slovakia Research
    2. EdS1011
    3. I would like to hear from anyone who has conducted family research on the village of Krasna nad Hornadom, Slovakia ( formerly Szeplak, Hungary), which is located about 10km southeast of Kosice. [email protected]

    06/20/1998 08:50:20
    1. Berzen, Poland
    2. Brian Wozny
    3. Does anyone know the current name or location of this town? Any theories as to a correct Polish spelling...could this be a Germanized name? Thanks, Brian

    06/19/1998 08:32:51
    1. Re: SLOVAK-ENGLISH TRANSLATION (2)
    2. Petr
    3. Charles PAUFLER wrote in message <[email protected]>... >Thank you for your answers... >I have again some words to translate concerning civil records : > >- miesto : Place >- snobodny : (svobodny) Single >- rodni : (rodne meno) Maiden Name >- pydlisko (Bydlisko) Residence >- men` a priezvisk` rodicov snybencov : Names and Surnames of the betrothed >- men` a priezvisk` svedkov : Names and Surnames of Witnesses > >Regards. > >Charles K. PAUFLER, Paris, FRANCE Regards and good luck Petr

    06/18/1998 03:59:43