In article <[email protected]>, [email protected] (Eric Chapman) wrote: > I am having the worst time finding any detailed information on the > surname Butala. Please Anything would be great! Thanks! K > > Blessed Be! This is just a guess out of the blue, but it could be Croatian. Many Croats living on the Dalmatian coast have Italian-sounding names, due to the region's historical ties with Venice. Just a guess. -- ============================================ _\ _\ _\ _\ _\ _\ _\ _\ _\ Petar Kolakovic _\ _\ _\ _\ _\ [email protected] _\ _\ _\ (spam-free) _\ _\ _\ _\ _\ _\ Hypocrisy is the vaseline of social intercourse ===========================================
Hi Cheri, I enjoyed your note, and should have mentioned it, I know that the parents refused to speak their language in front of the children, speaking only English, to force total Americanization. The children frequently commented about it in later years, especially as people became interested in searching for their roots. I think many of the nine children regretted the loss of the language and information about their parents' homeland. To make it more difficult, the Census seems to indicate the neighborhood may have been primarily Swedish in character, and the midwife certificates we have managed to locate, indicate the midwifes were German. I am trying to trace the Roman Catholic Church and believe it may have served the German community in Minneapolis. But so far as I know, I am dealing with Bohemian names -- Slepicka and Hruska. Elaine Cheri Dohnal wrote: > I won't even try to give a guess at what the census taker intended, but > I wanted to tell you that you are making a big assumption about the > children's language, which may not be at all accurate. It may seem > obvious that the kids always spoke English, since they can't remember > hardly any of the other language, but you might be surprised at the > reality of how easy it is to "lose" foreign language skills if they are > not reinforced for many years. > > All 8 children in my father's family grew up speaking Czech because that > was the only language spoken at home. My father & his twin brother were > the youngest, and they failed first grade because they were unable to > read or write in English, even after 6 older siblings had eeked their > way through school with minimal English skills. However, not one of the > eight kids remembers more than an occasional word in the Czech language > when asked to use it. <snip>
I won't even try to give a guess at what the census taker intended, but I wanted to tell you that you are making a big assumption about the children's language, which may not be at all accurate. It may seem obvious that the kids always spoke English, since they can't remember hardly any of the other language, but you might be surprised at the reality of how easy it is to "lose" foreign language skills if they are not reinforced for many years. All 8 children in my father's family grew up speaking Czech because that was the only language spoken at home. My father & his twin brother were the youngest, and they failed first grade because they were unable to read or write in English, even after 6 older siblings had eeked their way through school with minimal English skills. However, not one of the eight kids remembers more than an occasional word in the Czech language when asked to use it. They haven't spoken Czech in 50-60 years now, and couldn't remember any of it as far back as I can remember. Well, they do remember the occasional off-color poem or that sort of thing. And in the right setting, any of them might automatically respond to something said in the old language, too. One time when I was a kid & we were visiting my dad's family, his mother spoke a line of Czech to him rather automatically. Equally automatically, he obediently followed her orders without realizing which language she had spoken. The rest of us just stupidly stared at him, wondering why he was doing what he was doing. He frowned at us and growled, "So why are you just standing there...you heard what your grandmother said!" He honestly had no idea that he had responded to his mother's Czech command, and none of the rest of us had any idea what she had said! Not to babble on here, suffice it to say that we shouldn't assume that our elders never knew the language if they don't remember any of it later. It may be there, lurking in their subconscious, but it might not be accessible to them after many years of not using it. Cheri http://www.nidlink.com/~cdohnal =============================== Elaine T. Maddox wrote: > None of the children recalled anything but a few nouns > > from the language spoken by their parents.
A volunteer in Minneapolis has forwarded the information below. It evidently appears in a 1920 state or federal census. Does anyone have any idea what the references to language might mean? I am under the impression that my grandparents immigrated from Bohemia in 1868. My father had believed they were both from near Prague but I have no concrete evidence of this. Could these notations possibly be referring to Magyar (O-fficial L-anguage)? Or am I way off track and there is an entirely different explanation for the line correction on language spoken? In 1920, all children of this couple were born and schooled in the US. Although the census taker doesn't indicate that, the children would not have spoken anything but English. None of the children recalled anything but a few nouns from the language spoken by their parents. > Also, for his, his father and his mother there is a column for > each one > that > says "language spoken". Every single one has Hungarian crossed > out and > "Morg OL" or "Mag OL" written above. I have *no clue* what the > census > taker > means by that! Very strange. Same crossed out and rewritten > notation for > Anna and each one of the kids.
Joe, I can't think of many people I would trust more than those at FEEFHS. I'd go with the information. Joe wrote: > I wrote the following note... and got the following response from John > Movius > FEEFHS Webmaster. > > Does this concur with any information any one else may have??? > > Thanks in advance... > > > My mother was born BRONISLOWA YUSKA, 10 May 23 in Chicago, Illinois USA. > > According to her birth certificate her father was JOHN YUSKA b. 1890 in > > AUSTRIA. Her Mother was HELEN BOROSKA b. 1893 in AUSTRIA. > > > > My research indicates that Lithuania, in that time period, may also be > > considered AUSTRIA, but I have no means to substanciate it. Mother, > however, > > always claimed Lithuanian decent. > > . > > Occupation, (according to my Mother's birth certificate (filed in 1923) > John > > Yuska = Laborer, Helen Boroska = Housewife > > > > Also, according to my mother's original birth certificate (filed in 1923), > > her Father & Mother's birthplace as AUSTRIA but an ammended birth > certificate > > filed around 1942 by my mother listed her father and mother's birthplace > as > > Lithuania. > > > > Thus, my mother's parents were born in Austria or Lithuania. I would tend > > to believe Austria. > > > > They were Catholic. > > > > Joe Lynn > > [email protected] (Joe) > > Please advise this person that Lithuania was in the Russian Partition of > Poland not the Austrian partition of Poland prior to WW I. The surnames > are not Lithuanian - Polish or Slovak maybe. Slovakia or Galicia are > possibilites - most likely Slovakia or Poland. She should have some > idea of the ethnic languages spoken by the ancestors. > She should contact a Slovak gen soc. and maybe a Polish G/S for help. I > will post on the Austrian research list (AURL) although it is an > Austrian Empire listing, which we don't have yet not for Austria > proper. That is all the help i can give and all the time I have to > give it. > John Movius > FEEFHS Webmaster
Hello, ><HTML><PRE>Subject: Slama >From: [email protected] >Date: Fri, Jul 10, 1998 06:56 EDT >Message-id: <[email protected]> > >I am looking for information on the surname: SLAMA. The surname Slama has its origins in Bohemia and is a transliteration of the Latin "slamus" (to go fast, hit, overpower) which developed as a slang word in Roman times to describe eating a quick breakfast among the German barbarians before their raids on the Roman Empire. Hence the Native-American term "slamdunk" as in basketball which they played before the slaves moved to the United States. Slama as a surname is recorded as early as the year 1412 in the village of Kruszwica, Kujawy region, Poland of which there is still the toothless widow pani Katarzyna Slamowa living there today. Other similar spellings you may encounter in your gynecological research are Slam, Slamdunk (Harlem), Slami (Italy), Slomae (Hebrew), Swami (India), Sluma (South Bronx), Slima (Ethiopia) etc. Keith A. Kaszubik Researching Jan (Jack) Dupakowski from Warsaw who emigrated to Nevada in 1947 settled in Roswell. Descended from nobility.
GET THE MONEY YOU NEED RIGHT NOW! Here's your chance to... > Eliminate Credit Card Debt! > Take advantage of LOW INTEREST RATES! > Escape from High Monthly Payments! > Get Relief and Have the Money You Need! > Cash in Your Pocket Usually within 7 to 14 days! > Make Home Improvements You've Always Wanted! > Take the Vacation You Deserve! How? Simply CLICK HERE TO VISIT OUR WEBSITE --> http://www.bighitter.holowww.com/american107.htm Would you like money for... ~ A New Car? ~ College Tuition? ~ Taxes? ~ Consolidate Your Credit Cards? ~ A Dream Vacation? ~ Home Improvements? Now It Can Be Yours! What are you waiting for? For a FREE evaluation please visit our website by... CLICKING HERE (http://www.bighitter.holowww.com/american107.htm or type or cut & paste: http://www.bighitter.holowww.com/american107.htm Especially if you're a homeowner, we can help you. Try us! kiu
> My research indicates that Lithuania, in that time period, may also be > considered AUSTRIA, but I have no means to substanciate it. Mother, however, > always claimed Lithuanian decent. > Also, according to my mother's original birth certificate (filed in 1923), > her Father & Mother's birthplace as AUSTRIA but an ammended birth certificate > filed around 1942 by my mother listed her father and mother's birthplace as > Lithuania. > > Thus, my mother's parents were born in Austria or Lithuania. I would tend > to believe Austria. > > They were Catholic. > > Joe Lynn > [email protected] (Joe) Please advise this person that Lithuania was in the Russian Partition of Poland not the Austrian partition of Poland prior to WW I. The surnames are not Lithuanian - Polish or Slovak maybe. She should have some idea of the ethnic languages spoken by the ancestors. John Movius FEEFHS Webmaster Austria never, ever had any part of modern-day Lithuania; however, prior to 1795 the Commonwealth of Poland contained two merged states - the Kingdom of Poland and the Grand Duchy of Lithuania. Within the Grand Duchy of Lithuania there were nations consisting of people who spoke Belarusian, modern-day Lithuanian or Ukrainian. Sometimes these folks - to distinguish themselves from Poles claimed their citizenship to be "Lithuanian" and themselves to be "Lithuanian." This designation seldom had to do with the language or religion spoken/practiced at home. Even today there are place names in Belarus and Ukraine which identify the area as having once been under the Grand Duchy of Lithuania. So, your mother's ancestry could have been from the present-day Republic of Belarus; but more likely, your mother's ancestors came from an area of Western Ukraine which eventually (under several partitions of the Commonwealth of Poland) came under Autro-Hungarian rule. Simple? ;_) -- 1. To reach me take out the tildes (~) in the email address. 2. "It is bad luck to be superstitious." - via Wordsmith 3. A Belarusian in America <http://www.netcom.com/~homan/bielarus.html>
I wrote the following note... and got the following response from John Movius FEEFHS Webmaster. Does this concur with any information any one else may have??? Thanks in advance... > My mother was born BRONISLOWA YUSKA, 10 May 23 in Chicago, Illinois USA. > According to her birth certificate her father was JOHN YUSKA b. 1890 in > AUSTRIA. Her Mother was HELEN BOROSKA b. 1893 in AUSTRIA. > > My research indicates that Lithuania, in that time period, may also be > considered AUSTRIA, but I have no means to substanciate it. Mother, however, > always claimed Lithuanian decent. > . > Occupation, (according to my Mother's birth certificate (filed in 1923) John > Yuska = Laborer, Helen Boroska = Housewife > > Also, according to my mother's original birth certificate (filed in 1923), > her Father & Mother's birthplace as AUSTRIA but an ammended birth certificate > filed around 1942 by my mother listed her father and mother's birthplace as > Lithuania. > > Thus, my mother's parents were born in Austria or Lithuania. I would tend > to believe Austria. > > They were Catholic. > > Joe Lynn > [email protected] (Joe) Please advise this person that Lithuania was in the Russian Partition of Poland not the Austrian partition of Poland prior to WW I. The surnames are not Lithuanian - Polish or Slovak maybe. Slovakia or Galicia are possibilites - most likely Slovakia or Poland. She should have some idea of the ethnic languages spoken by the ancestors. She should contact a Slovak gen soc. and maybe a Polish G/S for help. I will post on the Austrian research list (AURL) although it is an Austrian Empire listing, which we don't have yet not for Austria proper. That is all the help i can give and all the time I have to give it. John Movius FEEFHS Webmaster
I'm looking for information on surname Hacko, pronounce "Hatchko". My grandfather was born in Jastrebarsko near Zagreb (now Croatia) but his father or grandfather came from Slovakia (?) around 1850's. Most of Hacko family live near Zagreb (except my father, Dragutin who live in Sremska Mitrovica, Yugoslavia since 1960). I would like to get in touch with other Hacko's and to learn more about origin of this surname. Thanks for your help, Nicholas (Nikola) Hacko Sydney, Australia
Looking for person(s) with the family name of PAPEZ. Have PAPEZ, in family genealogy, that visited with PAPEZ in/and around this area. I am of the opinion that there is a town (city, bourgh or such) by this name. Ron Bradley [email protected]
I am reading a book that refers to Novy Hrozenkov, Moravia, in the Czech Republic, as a beautiful VALASSKIAN village and that one of its occupants came from STIAVNIKA. Does anyone know about Valasskian and Stiavnika? All responses appreciated. Thanks. James.
I would greatly appreciate any information regarding the surname "Suput". Are there any more of us?.........I sure hope so!
I was born in Russia but I've lost track of most of my family. If you have any information on the following families, please let me know: Jelkovsky, Meshin, Krapivnik, Gyn. Thanks. My email is [email protected]
I received a letter today from the archives in Presov in reference to why I have not received my report for which I sent a cashier's check to them on 4 March..... I am guessing the letter is saying they never got the cashier's check (a friend who teaches there has told me that is what they told him about a month ago...) Can someone translate this into English for me? I would be most appreciative. My credit union cannot (or will not) refund me the money, and I am not about to send any more to them for this report... Vec: Zaslanie genealogickej reserse - urgencia Vo svojom liste uvadzate, ze ste zaslali sek na 71.10 US. My sme vsak do dnesneho dna tentosek neobdrzali. Overovali sme tuto skutocnost aj na Minsterstve vnutra SR v Bratislave, ale s negativnym vysledkom. Stratu seku preto musite reklamovat Vy, pripadne nam zaslite kopiu Vami zaplatenym sekom na prislusnu sumu. Potom Vam bude zaslana vyhotovena genealogicka resers. Za porozumenie dakujeme. S pozdravom Thanks, Maura ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Maura Petzolt Mobile, Alabama USA [email protected] ================================== Helpful Hints for Successful Searching http://www.rootsweb.com/~irlwat/instruct.htm County Tipperary http://www.rootsweb.com/~irltip/tipperary.htm County Waterford http://www.rootsweb.com/~irlwat/waterford.htm
I really do want to stay on your subscribe list, but am becoming flustrated. How is one suppose to get rid of the mesages that are unneeded. I'm unable to delete them, they won't leave the message center after being sent to the trash file. Help! Pat
Eric Chapman wrote: > I am having the worst time finding any detailed information on the > surname Butala. Please Anything would be great! Thanks! K > > Blessed Be! You might get a better response if you put that surname "Butala" in the subject line instead of burying it deep in your message. Reading the FAQ for this NG would also help you.
Does anyone on this mail list hve direct experience with the International Refugee Organization (IRO)? I have a copy of an Identity Card (dated May 31, 1949) of a person who left Czechoslovakia. The card indicates that this individual was processed in "Area 5" of Augsburg. I am specifically interested in knowing whether the records of the IRO still exist and whether there are official channels for accessing the information they contain. The person whose Identity Card I obtained died in 1983. Ron Mlejnek
Hye - My father was born in NOWY ZIELUN, Poland in 1886. Came to the US ub 1902 and in 1917 enlisted in General Haller's "Blue" Legion. MY Father said that he fought on the German, Russian, and Russian and fronts. WHICH battle fronts DID General Haller's "Blue" Legion actually engage in ? I have written the Polish Genealogy Society Of America (PGSA), and never got any response from them in regards to my inquiry. Thanx in advance, "Czeslaw" Mentz -- Researching the family names of - - MUNTZ,(orMENTZ), - WRZESIENSKI,(or WRENSEN), - CLEMUSHKA, (or CLEMENS), - SKUZA, - PRACALO, - RIELEY - HOFFMAN - READ - and - TYMECKI (or TYMETSKI) for genealogy purposes ONLY. Please respond if there is even a SLIGHT family remote connection, or you know of anyone bearing any of the above names . THANK YOU ! !. - - THANX IN ADVANCE - -
I am having the worst time finding any detailed information on the surname Butala. Please Anything would be great! Thanks! K Blessed Be!