Personal "My Delphi Forums" for Jennings Holland - Membername ONEREDNECK Thursday, August 13, 1998 Visit http://my.delphi.com Messages have been posted since your last visit to the following forum: Genealogy - Czech and Slovak Republic http://forums.delphi.com/m/main.asp?sigdir=iarelative The best way to keep track of what's going on in your favorite forums is to visit http://my.delphi.com -- see new messages, who's in chat, and personalize your Delphi Forums experience. -*- Bring your Passion to Delphi! Create your Own FREE Forum. Put your group online in minutes. For info or to get started, go to http://www.delphi.com and click the "Free Forum" button. HUNDREDS of new Delphi Forums open daily. Be sure to check the all new and improved INDEX at http://index.delphi.com to easily find the forums right for you. If you don't wish to receive future mailings from Delphi, simply reply to this email with UNSUBSCRIBE in the subject line. See you at my.delphi.com!
Is it possible that someone can help me with information about a family from Gischkau. My great grandparents were: Johan Quidzinsky and Florentine Lemke. I have only one piece of information about them, namely that they had a daughter: Henriette Augustine Johanne Quidzinsky, born 22 AUG 1870 in Gischkau (Kreis Danzig) In the year 1896 Henriette Quidzinsky gave birth to a son in Haderslev in Schleswig. In those days Schleswig was a part of Prussia (just like Gischkau) but today Haderslev is a Danish town. I also wander if Quidzinsky is a common Polish name? Best regards Steen Venbjerg, Denmark.
Did anyone ever hear of a name like this? outside of paternal ancestors,my name is a mystery to me. thanks in advance for any info.~ I believe my grandfather emigrated from east~central poland,but was not native to that area. what does the "icz" on the end suggest? ask me.
The -ko ending is clearly Slovak or Ukrainian (although some South Slavic names also have this ending). If we have to chose between Polish and Ukrainian, a Polish origin seems more likely, due to the fact that the surname derives from the (long ago very popular) Christian name Florian which comes from Latin. Latin influences were stronger among Poles than Ukrainians, so that fact argues for Polish origin. J. Piszczor "George A. Miziuk" <[email protected]> wrote: >Perhaps it is neither Polish nor Czech. Many Ukrainian surnames end in -KO and it may be that the >name is actually Ukrainian >in origin.
Perhaps it is neither Polish nor Czech. Many Ukrainian surnames end in -KO and it may be that the name is actually Ukrainian in origin. jfl wrote: > Does anyone know what nationality this name indicates? I have always > believed that > it was Polish, but it sure sounds Czech to me. > Thanks in advance for any clues, > John
My family name is Zdan. My parents live in Ukraine. Another larger branch(es) of the Zdan family can be found in both USA and Canada....... There is Zdan in Slovakia (Bratislava) Les
Researching my family with surname of JANKAY, YONKI, YANKI, YANKAY (so far 4 different spellings). They lived in Snina, Czechoslovakia (when it was still Slovakia). Came to America in 1912 and settled in Pittson, Pa. Trying to find parish they belonged to in Snina as well as if I have any relatives there! Thanks [email protected]
On Fri, 7 Aug 1998, Joseph Whiteman wrote: > Breza or Brezna and Benadova Czech Rep or Slovakia > > The places may not be spelled correctly and I'm not sure which country > there are in. There is a village named Breza in the Orava Region of Slovakia. Margaret Sheremata.
Petr, It's a very nice site! I wish we had a connection, but, alas, not so. If you should meet a Slepicka or Hruska, please send them to me. Best regards, Elaine Petr wrote: > Hello all! > > I want to invite you to my home page at http://www.glasnet.ru/~petrkrouzek/ > It is dedicated to Czech family Krouzek, so I hope to see you there, > especially those of you who search in Czech Republic. > > Thanks for any comments and hints. > > Petr
The only thing that comes to mind is Cherkaska, which is not a village but an Oblast (administrative region) in Ukraine. Maybe you should check via: http://www.rootsweb.com/~ukrwgw/index.html Best regards, -- Charles Wardell A-2073 Schrattenthal 3 Tel/Fax: +43 (2946) 8325 GSM: +43 (664) 307-5815 email: [email protected] (MSN: cwardell COMPUSERVE: wardell) http://www.rootsweb.com/~autwgw/ for Austrian Genealogy and http://www.rootsweb.com/~autwgw/agsfrm.htm for Austria Mailing List
Here is something helpfull I found on the http://www.qrz.com/gene/reg/SUD/dictionary.html Basic genealogical vocabulary English-German-Czech birth Geburt narozeni born geboren, geb. narozeny(a), rozeny(a) (il)legitimate (un)ehelich nemanzelsky(a) baptism Taufe krest, krtiny baptized getauft, get. pokrteny(a) marriage Heirat, Hochzeit, svatba, oddavky Trauung,Vermählung marry heiraten, trauen, vdat se, oddavat, verheiraten, verh., byli oddani vermählen, verm. death Tod umrti, smrt died gestorben, gest. zemrel(a) burial Beerdigung, Begräbnis pohreb buried beerdigt, begraben pohrbeny(a) cemetary Friedhof hrbitov father, mother Vater, Mutter otec, matka parents Eltern rodice husband Mann, Ehemann, Gatte manzel, muz wife Frau, Ehefrau, Gattin manzelka, zena married couple Ehepaar manzele son Sohn (Söhnlein) syn (synek, synacek) daughter Tochter (Töchterlein) dcera (dcerka) child Kind dite male, female männlich, weiblich muzsky, zensky sister, brother Schwester, Bruder sestra, bratr siblings Geschwister sourozenci uncle, aunt Onkel, Tante stryc, teta (great-)grandfather (Ur)grossvater (pra)ded grandson Enkel vnuk granddaughter Enkelin vnucka grandchild Enkelkind vnuk ,vnuci, vnouckove niece, nephew Nichte, Neffe synovec, neter godparent ( Tauf)pate, Taufzeuge kmotr(a) day of the week Wochentag den v tydnu Sunday Sonntag nedele Monday Montag pondeli Tuesday Dienstag utery Wednesday Mittwoch streda Thursday Donnerstag ctvrtek Friday Freitag patek Saturday Samstag (Sonnabend) sobota month Monat mesic January Januar (Jänner) leden February Februar (Feber) unor March März brezen April April duben May Mai kveten June Juni cerven July Juli cervenec August August srpen September September zari October Oktober rijen November November listopad December Dezember prosinec year Jahr rok date Datum datum parish Pfarrei, Prarrbezirk, fara, farnost, farni obvod Pfarrsprengel parson Pfarrer farar church Kirche kostel parish book Kirchenbuch, Matrik matrika place Ort misto residence Wohnort bydliste house Haus dum number Nummer, Nr. No. cislo, c. village Dorf vesnice community Gemeinde city Stadt mesto county Kreis okres state Staat, Land zeme kingdom Königreich kralovstvi Example of a birth record (transcript by an archive): Zapis narozeni Josefa Neumana jmeno: Josef Neumann narozen: 20.11.1814 misto narozeni: Blazim c. domu 163 otec: Jan Neumann, tesar matka: Tereza Boehmova z Chomutova kmotri: Antonin Gebauer, mestan Barbora manzelka jeho Matrika rimskokatolickeho farniho uradu Blazim, svazek 5 z let 1804-1828, strana 107. Birth record of Josef Neumann name: Josef Neumann born: November 20th 1814 place of birth: Ploscha, house number 163 father: Johann Neumann, carpenter mother: Theresia Boehm from Komotau godparents: Anton Gebauer, citizen Barbara, his wife Parish book of the roman-catholic parish of Ploscha, volume 5, for the years 1804-1828, page 107. Last update: 22-Aug-97 (ds) Kommentare und Ergänzungen zu dieser WWW-Seite bitte an / Please forward any comments and additions to this www-page to: WebMaster. Widerruf / Disclaimers.
Can anyone help me with links for genealogical research in Poland? I couldn't find any ng specifically for Polish genealogy. Thank you. Nyteowl
Hello. My grandmother's name is Krajcech (Slovak.) I understand that Kraj in Slovakia is the name for county or other geographical sub-division. Rich Cadier
Gordon, Thank you for the very informative and useful response. Best regards, -- Charles Wardell A-2073 Schrattenthal 3 Tel/Fax: +43 (2946) 8325 GSM: +43 (664) 307-5815 email: [email protected] (MSN: cwardell COMPUSERVE: wardell) http://www.rootsweb.com/~autwgw/ for Austrian Genealogy and http://www.rootsweb.com/~autwgw/agsfrm.htm for Austria Mailing List
I'm just beginning searching. I have some letters written as late as 1978 from relatives in Slovakia but in Slovak so I can sort of puzzle out what might be names and cities but not relationships... Am looking for my Grandmother's relatives. Gramma will be traveling to Slovakia to find relatives in September and finally asked for help figuring out how to find them as she can't remember enough Slovak to read the letters. May I have advice on how best to search? I'll bring in the letters to work and write the information that I have so far as soon as possible... Thanks in advance! Smiles, Amy K. Beltaine [email protected]
I am searching soft for Genealogic. Could you help me? Michail [email protected]
Hello--any leads on these family names appreciated; mostly theyre from Lomza, Krakow (Wieliczka), Poland areas//thanks/(Ms) Theo N.
TULAJA, Mike; USA, N.Y, Buffalo; 1900-
Hi Larry, didn't see your original note, but noticed you are researching the village of: Hranovnica, Spis My village: Kravany, Spis, Slovakia is very close to your village. I have been researching this area for some time now. I also have some info on the Hranovica village. What names are you researching? Connie Szwarc Schartner, North Braddock Pa [email protected] or [email protected] [email protected] wrote: > Many thanks to all those who replied to my question of Aug. Conf? > > Now, another question...In the research I was given on my Slovakian ancestry, > Hranovnica, Slovakia is listed several times as Hranovnica, Spisska Zupa, > Slovakia. Can anyone tell me what the Spisska Zupa might be? My thoughts > were that it denoted the parish land, or perhaps something along the lines of > a county or similiar. Am I on base? > > Larry Milligan
At 01:04 PM 8/3/98 -0400, Joe wrote: >Two questions please... >I visited my mother's family cemetery plot (Lithuanian) and have two >questions concerning the head stones. > >1) what does the -ite suffix to a sure name indicate? >My grandfather's last name was JUSKA. There is a headstone with the surname >JUSKAITE. > >2) What month would Vasario translate to in english? The -ite ending is the feminine ending for names. So the person with that headstone was a woman. Vasario is February. Gordon McDaniel [email protected]