Stein R wrote: > Robert Heiling <robheil@comcast.net> wrote in > news:42003BD3.597FED43@comcast.net: > > > Rob Gray wrote: > > > >> Can anyone tell me what the writing on the document linked below > >> means in English? Also, does anyone know about when/where it was > >> made? > >> > >> Thank you in advance for any ideas. > >> > >> http://home.epix.net/~robgray/temp/print1.jpg > >> Rob > >> USA > > > > Simply "man & wife of the Rejndalen parish in the Agershuus > > bishopric". The fact that the same saying is in both German > > & Danish would make me suspect that it might be alluding to > > somewhere in the previously contested Schlesvig-Holstein > > area of Denmark. > > > > Bob > > Akershus (old spelling Agershuus) has never been in the ex- > treme south of the Jutland peninsula of Denmark, on the border > with present day Germany. Agershuus (meaning the house/fortress > at Aker, ie Oslo) is the area east of Oslo in present day Norway. Hei Stein. I corrected that Denmark statement over 7 weeks ago. :-) > These days Akershus is fairly small, but in the olden days, > the diocese/bishopric covered pretty much everything south of > Trondheim and east of the mountainous spine of Norway. > > This must be quite a while back, judged by the spelling. So > this is probably Rendalen parish in present day Hedmark fylke > (province), between Oslo and Trondheim, not too far from the > city of Røros. That was explained also by others. Bob