"Dennis Aker" <daker@adco2.net> wrote in message news:zkh_5.1729$1w.446788@news.uswest.net... > I have 2 short notes that I found in Ættarboks A. K. Bu, Aam. K. (Aamund > Kutsen) > The ættarbok (Norwegian genealogiea) for Oyfjord,Kinsarvik, Odda, Udlesvang > that I would like translated. " (( Helga Duren)) Dei hev bubt ymse stader". > and also "Odd drukna på Bergens våg I 1850 Jorond uppattg. m". Dei hev budt ymse stader = They have lived at various places. The second sentence is missing the full stop which is either after våg or after 1850: Odd drowned in Bergen harbor (in 1850?). (In 1850?) Jorond was married a second time to.... Regards, Elin