RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: Translation please
    2. Pat Sprague
    3. It was from the 1900 census of Kristiania, my friend said her ggrandfather was the head of weights and measure in Kristiania. Kaare Seeberg Sidselrud wrote: > > Hi there, > just a few corrections ;-). "Stadsvegten" has nothing to do with > state or national in this context; here "stad" has the meaning "city, > town", equal to the use of the word in e.g. Sweden. > > "Stadsvegten" - "the town/city weight" were the place where goods > taken in to the city for sale were valued and taxed. Nytorvet is the > New Market square. Veier - the man who assessed the goods. I know > there are more proper translations of "Stadsvegten" and "veier", but > this should give you an idea. I haven't my relevant books at hand, > sorry. It would, however, be interesting to know which city or town > census the information comes from. > > Regards, > Kaare > > >Pat Sprague wrote in message <39B04865.1ED9CE22@worldnet.att.net>... > > >I need the translation of the following occupation taking from 1900 > > >census. > > > Veier Stadsvegten Nytorvet > > > > > >Thank you in advance, > > > >I'll give it a shot. > > > >Not sure what they weighed at the State weight (statsvegten), but the man > >was a weigher at the state/national weight Nytorvet (place name - means the > >new square - like a town square or such) from what I can make out. No expert > >here, though - just someone who likes doing translations. > > > >You're welcome in advance too :-) > > > >Marianne > > ___________________________________________________________ > Kaare Seeberg Sidselrud, Arilds vei 2 B, N-0491 OSLO, NORWAY > tel (home) +47 22 22 38 96 or +47 90 84 59 55 > tel (work) +47 22 67 23 83 or fax +47 22 67 10 65 > e-mail: k.o.s.sidselrud@admin.uio.no

    09/02/2000 09:22:50