Hei Kaare My shot pretty much missed the mark on this one. Thanks for correcting my mistakes :-) Marianne Kaare Seeberg Sidselrud wrote in message ... >Hi there, >just a few corrections ;-). "Stadsvegten" has nothing to do with >state or national in this context; here "stad" has the meaning "city, >town", equal to the use of the word in e.g. Sweden. > >"Stadsvegten" - "the town/city weight" were the place where goods >taken in to the city for sale were valued and taxed. Nytorvet is the >New Market square. Veier - the man who assessed the goods. I know >there are more proper translations of "Stadsvegten" and "veier", but >this should give you an idea. I haven't my relevant books at hand, >sorry. It would, however, be interesting to know which city or town >census the information comes from. > >Regards, >Kaare > > >>Pat Sprague wrote in message <39B04865.1ED9CE22@worldnet.att.net>... >> >I need the translation of the following occupation taking from 1900 >> >census. >> > Veier Stadsvegten Nytorvet >> > >> >Thank you in advance, >> >>I'll give it a shot. >> >>Not sure what they weighed at the State weight (statsvegten), but the man >>was a weigher at the state/national weight Nytorvet (place name - means the >>new square - like a town square or such) from what I can make out. No expert >>here, though - just someone who likes doing translations. >> >>You're welcome in advance too :-) >> >>Marianne > >___________________________________________________________ >Kaare Seeberg Sidselrud, Arilds vei 2 B, N-0491 OSLO, NORWAY >tel (home) +47 22 22 38 96 or +47 90 84 59 55 >tel (work) +47 22 67 23 83 or fax +47 22 67 10 65 >e-mail: k.o.s.sidselrud@admin.uio.no >