arleen wood <ajwood@home.com> a écrit dans le message : 39C11536.5821AA28@home.com... > Hi, > > The following is my attempt to translate Norwegian using various > dictionaries. Anyone willing to make corrections to my translation is > appreciated! > > Lars Person Vollen var frå Kolsete og truleg bror til Ola Person på LP was from Kolsete and probably the brother of OP living on Vollen 'in the forefront' (the farm you come to first on Vollen) > Fremste Vollen. > Kona hans heitte Mari Eirikdotter Fjora, ho d. 1805. His wife was MEF, she died in 1805 > Dei hadde ikkje born. Andre kona heitte Kari Rasmusdotter Kvam g. 1805, They didn't have any children. His second wife was called KRK, they married 1805 > ho d. 1813. She died 1813 > Tridje kona var Randi Jakobdotter Kvam, Dalen, g. 1814. His third wife was RJK, they maried 1714 > Lars d. 1832, 59 år. Randi og borni and borni hadde plassen til 1840. L died in 1832, 59 years old. R and the children had the farmstead until 1840. > Då kom ny plassmann Then a new farmsteader appeared. > Festesetelen 14-7 1840 fortel at eigarane av and > øydegarden: Torstein Torjusson, Nils Johannesson, Jens Aamundson, Torjus > Person alle av Stenageim og Jens Johannesson Kvam, Dalen, bygsla plassen > Lægdsvoll til Ola Johnson Fretland, med åker, slætte og skog som alltid > hev fylgt plassen. The official papers for the farmstead read: TT, NJ, JA,TP all from Stenageim and JJK, Dalen leased the farm to OJF, with acres, fields and woods that have always followed the farm > Han skal svara livekor til den gamle kona Randi > Jakobdotter. He was responsible for the old woman Randi's livelihood > Dei heldt takst på husi soleis Stova 12 dalar, fjos 5, They got the houses valued to this amount: > stabbur (food store house) 5, lødehusi (barn) 7, lofthus(loft) 3, turk (probably the loft where they kept the hay) 1 1-2 tilsam.(altogether) 33 1-2 dalar > Det kom på tale å trygda den nye husmannen livekor i alderdomen etter > framlag av Hermund Hundere, the den eine takstmannen, men Nils > Stenageim, There was a question of providing for the livelihood of the new farmsteader during his old age, this was suggested by HH, one of the men who rated the value of the farm, but NS..... Hope this makes some kind of sense Kelly Petit > Lars Person Vollen was from Kolsete and probably brother at Fremste > Vollen. His wife was Mari Eirikdotter Fjora who died 1805. They had no > children. Second wife was Kari Rasmusdotter Kvam 1805 who died 1813. > Third wife was Randi Jakobdotter Kvam, Dalen, married. 1814. Lars died > 1832, 59 years. Randi children had the place until 1840. Then come new > placemen. Festesetelen(?) 14-7-1840 fortel(?) at from owners from > abandoned farm Torjusson, N Johannesson, Jens Aamundson, T. Person all > of Stenageim and Jens and J. J. Johannesson Kvam, Dalen,leased the place > Lægdsvoll to Ola Johnson Fretland, with field, mowing hay, and forest > which always has abundant place. He must provide life support for old > wife Randi Jakobdotter. They held rated value on her soleis (?): Stova > 12 dollar, cowhouse 5, storehouse on pillars 5, lofthus (?) 3, turk > (?)1 1-2 Total sum 33 1-2 dollar. > Then came a speech of insurance that new crofters supply life pension > to old age persons from farm of Hermund Hundere, at that time the owner > appraiser, but Nils Stenageim