Hello i Lokking for the famely to my g.grandmother.First she married to Ole Christiansen her i Norway in 1889 They get a daugther named Kristine M.Olsdtr.Ole and Jørgine left Norway 1894 and after a few years Ole Dead in a accident.Jorgine married later to a Swedish man and get 4 children the oldest one i think named Johanna Johnsen, And Emil Mary + unkown.The places are Wiscunsin or Minnesota becuse one letter from Johanna are stamp Duluth and inside the letter she write Superior.Thank for eny help. Bjørn Pettersen
Relocations and computer challenges kept me off list for a while. I continue to seek any information...whatsoever, on my father (Fred Arne Palmer), son of, born of Frederick Palmer and Emelia Wilander, somewhere in Finland, "sometime in 1901. This continues to be a difficult search. nothing really tangible thus far, but I hold out hope that sopmething as simple as a birthdate would move this search along with new found vigor! Richard W. Palmer Tucson, Arizona
DavidLJoh (davidljoh@aol.com) wrote: : A number of years ago I used Arthur Treschlers translation service but it seems : that there are no longer Norwegian tranlators. Is that true? Is there another : free translation service available? I have some Bygdebok paragraphs that I'd : like translated. Hi, David. If it's just a few paragraphs, go ahead & post it here, or email me. I'll have a shot. If you post it here, someone else will probably get it done sooner, though. Best regards, Dave Hinz
Thank you, Ivar, for your fine explanantion. If I hadn't asked I would have would have interpreted it completely different.
Helmut asks: > >I'm searching for Peter Braess, living in Narwa (Estland, baltic state) >who was a 'licentschreiber'. > >His two sons Peter and Elias went to Braunschweig and Wolfenbüttel >(Germany). When the sons >got citizens of the two cities, it was mentioned, that they were born in >Narwa, and that they >were legitimate sons of Peter Braess of Narwa, who has already died >before 1708. > >Does any documents of this time still exist - perhaps in the internet - >? > >Thanks >Helmut Nothing on the net that I know of, but the LDS has microfilms of Lutheran church records going back to 1644. Also some other reords. Check www.familysearch.org Libraray Catalog amd then 'place name'. I used "Narva, Estonia". Good Luck Arvo
Tønjum er et område i Lærdal. Flere gårder - og flere slekter - her heter Tønjum. Hvis du kan skaffe litt mer informasjon om moren, kan jeg gjerne prøve å lete i bygdeboka. Men det er kanskje mer sannsynlig at det er Henjum på Leikanger som er opprinnelsen for morens navn. Vennlig hilsen Bente Øien Hauge Lærdal Harald Storaker wrote: > "Knut Skjærven" <asap@post1.tele.dk> skrev i melding news:93nocd$8fj$1@news.inet.tele.dk... > > > Jeg er i kontakt med en tredje generations nordmann i USA og har lovet ham å > > undersøke litt om familien. Bestefaren heter Seward Roisum (hva kan det > > norske navnet være) og moren kommer fra en familie Tenjum. > > Det er Røysum ved Brandbu i Oppland. Men eg trur heller det er ein emmigrant frå Sogn og Fjordane > fylke. Røysum var ein gard i Leikanger. Den er kalt Røysane på dagens kart. Der er det ein nabogard > som heiter Henjum. Og i Lærdal ikkje langt i frå er det ein gard som heiter Tønjum. > > Seward er nok ein amerikansk variant av Sjur eller Sivert.
http://fly.to/genealogiezaanstad
"Knut Skjærven" <asap@post1.tele.dk> skrev i melding news:93nocd$8fj$1@news.inet.tele.dk... > Jeg er i kontakt med en tredje generations nordmann i USA og har lovet ham å > undersøke litt om familien. Bestefaren heter Seward Roisum (hva kan det > norske navnet være) og moren kommer fra en familie Tenjum. Det er Røysum ved Brandbu i Oppland. Men eg trur heller det er ein emmigrant frå Sogn og Fjordane fylke. Røysum var ein gard i Leikanger. Den er kalt Røysane på dagens kart. Der er det ein nabogard som heiter Henjum. Og i Lærdal ikkje langt i frå er det ein gard som heiter Tønjum. Seward er nok ein amerikansk variant av Sjur eller Sivert.
--part1_e5.efd32a.27929b35_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit --part1_e5.efd32a.27929b35_boundary Content-Type: message/rfc822 Content-Disposition: inline Return-path: <ADrube@aol.com> From: ADrube@aol.com Full-name: ADrube Message-ID: <56.5d90985.27925f9f@aol.com> Date: Sat, 13 Jan 2001 20:49:19 EST Subject: Sites to check out To: GEN-NORDIC-L@rootsweb.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Mailer: AOL 5.0 for Mac sub 29 Here are a couple of sites that I just found: http://ww.freedict.com/onldict/nor.html It covers many other countries, too. http://dina.uio.no/ordboksoek.html Norwegian--bokmal and nynorsk http://www.nordicfolks.com (Includes all of us) --part1_e5.efd32a.27929b35_boundary--
On Sat, 13 Jan 2001 11:00:27 -0700, "Velma Jean Benson" <jbenson578@cybertrails.com> wrote: >Why isn't there a "soc.genealogy.sweden" . I found so much on the "nordic" >one and I can't find anything in sweden. Well I will try again. Sweden is one of the 'Nordic' countries, so soc.genealogy.nordic should also cover Sweden.
Here are a couple of sites that I just found: http://ww.freedict.com/onldict/nor.html It covers many other countries, too. http://dina.uio.no/ordboksoek.html Norwegian--bokmal and nynorsk http://www.nordicfolks.com (Includes all of us)
Just completed online: Index to the Trondheim Emigrant Protocol 1867-1925 - Støren prestegjeld http://homepages.rootsweb.com/~schwartz/SorTrondelag/trondprot1.htm
Per Nermo wrote: > Kan noen hjelpe meg å binde sammen 1, 2 og 3 nedenfor ? > (Danmark) > > 1. > Elsebe von Ahlefeld, f.ca.1470, > d. av NN von Ahlefeld og Elsebe Rosenkrantz > (d. av Erik Ottesen Rosenkrantz og Sophie Henr.d. Gyldenstierne > ca.1430-1487) 1 og 2 er kusiner 1 er niece til 3 > > > 2. > Anna von Ahlefeld, f.ca.1480, gm. Iven Reventlow, > foreldre til Sophie Reventlow, gm. Ove Rantzau > (s. av 1. over og Volf Rantzau) 2 er datter af 3 > > > 3. > Hans von Ahlefeld, f.ca.1410, far til > Benedict von Ahlefeldt, gm. Sophie Henriksdatter Gyldenstierne > til Bukhagen, ca.1460-et.1529 3 er farbror til 1 3 er far til 2 > > Det er lidt kompliceret: NN von Ahlefeld = Hans von Ahlefeld (3)~ Elsebe Rosenkrantz Deres børn er bl.a. : Benedict (Bendix) von Ahlefeldt (~ Sophie Gyldenstierne) Elsebe von Ahlefeld (1) (~ Volf Rantzau) Hans von Ahlefeldts (3) forældre er: Benedict von Ahlefeldt og Dorothea Heesten de har en mindst en søn mere: Henrik von Ahlefeldt ~ Catharina Buchwald deres datter er Anna von Ahlefeldt (2) ~ Iven Reventlow Hans (3) er altså Annas farbror Elsebe (1) og Bendix er altså Annas (2) kusine og fætter Anna von Ahlefeldt (2) ~ Iven Reventlow har datteren Sophie Reventlow ~ Ove Rantzau, der er en søn af Volf Rantzau og Elsebe von Ahlefeldt (1) Sophie og Ove er altså hinandens grandfætter og -kusine Jeg håber at du kan se det for dig!! mvh. Peter Kristiansen
"Knut Skjærven" skrev: > Jeg er i kontakt med en tredje generations nordmann i USA og har lovet ham å > undersøke litt om familien. Bestefaren heter Seward Roisum (hva kan det > norske navnet være) og moren kommer fra en familie Tenjum. Det var jo ikke så mye å holde seg til dette, men jeg synes det kan se ut som vil skal til Sogn. Navnet "Roisum" må ganske sikkert være "Røysum". Riktignok finnes dette gårdsnavnet flere steder i landet, men den største gården er trolig Røysum i Leikanger (på nordsiden av Sognefjorden). "Tenjum" kan være "Tønjum" som ligger sentralt i Lærdal (på sørsiden av Sognefjorden). Mannsnavnet Sevart er ikke vanlig, men har vært brukt en del i Sogn. Var det Sevart som utvandret eller var han født i Amerika? Knut Bryn, Molde
Discover over 150 links to Nordic Censuses, Ships Lists, Cemeteries Online & Free at http://genealogylinks.net where there are over 7,000 links for: Nordic Countries (over 150 links) rest of Continental Europe (over 650 links) UK & Ireland (over 2,300 links) USA (over 3,000 links) Canada (over 500 links) Australia & New Zealand (over 600 links) giving you access to over 4.5 billion records! Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Hej Jeg er i kontakt med en tredje generations nordmann i USA og har lovet ham å undersøke litt om familien. Bestefaren heter Seward Roisum (hva kan det norske navnet være) og moren kommer fra en familie Tenjum. Så vidt jeg vet er der en by ved Trondheim som heter Røysum hvor bestafaren kommer fra. Oplysninger om disse området mottages meget gjerne. Venlig hilsen -- Knut Skjærven knut@skjaerven.com begin 666 Knut Skjærven.vcf M0D5'24XZ5D-!4D0-"E9%4E-)3TXZ,BXQ#0I..E-K:N9R=F5N.TMN=70-"D9. M.DMN=70@4VMJYG)V96X-"DY)0TM.04U%.DMN=70-"E1%3#M#14Q,.U9/24-% M.BLT-30P,C4W-34R#0I!1%([2$]-13H[.T$N1"X@2OAR9V5N<V5N<R!696H@ M,3D[.T9R961E<FEK<V)E<F<[,C P, T*3$%"14P[2$]-13M%3D-/1$E.1SU1 M54]4140M4%))3E1!0DQ%.D$N1"X@2CU&.')G96YS96YS(%9E:B Q.3TP1#TP M049R961E<FEK<V)E<F<@,C P, T*55),.FAT=' Z+R]W=W<N<VMJ865R=F5N M+F-O;0T*14U!24P[24Y415).150Z:VYU='-K:F%E<G9E;D!I;F%M92YC;VT- M"D5-04E,.TE.5$523D54.F%S87! <&]S=#$N=&5L92YD:PT*14U!24P[4%)% M1CM)3E1%4DY%5#IK;G5T0'-K:F%E<G9E;BYC;VT-"E)%5CHR,# Q,#$Q,E0R 3,# Y,CA:#0I%3D0Z5D-!4D0-"@`` ` end
Hi this is the new address to the my Finnmark Emigration site It is now up and running again. http://home.online.no/~oekon-as/ Trond Ballo
On Thu, 11 Jan 2001 02:10:38 GMT, "GLADH GÖRAN" <goran.gladh@telia.com> muttered something to the effect of: snipped many many thanks for the infoormation, much appreciated Take care Marc Ollosson exile
Jeg mener at du muligvis kan finde svaret på denne side: http://www.reventlow.dk/ Hilsen Annette *************************************************** * _ _ guinea pigs * * /_ _ / HTML-guide * * (_)-(_) genealogy * * SHOW THE ANDERSENS * * mailto:show@bear.dk * * http://www.bear.dk * ***************************************************
On Mon, 06 Nov 2000 20:09:26 GMT, "TOM BIRKELUND" <tom-birk@c2i.net> wrote: ><bo.h.johansson@karlstad.mail.telia.com> skrev i >meldingsnyheter:8u5c4t$e23$1@nnrp1.deja.com... >> Or "statdräng" could perhaps mean that he was employed by the state >> (government). > >You prefer the New-Norwegian or the New-Swedish language, I see. >Your suggestion here is definetly wrong. >One of my wifeŽs ancestors was a "statdräng" in Kuddby in Oestergoetland. He >also was mentioned as a "stataredrãng" in other records. So, I guess, >"statdräng" equals "stataredräng". > >> I don't think it can have anything to do with "statuera exempel", which >> means to make an example as a warning to others. >How come you got that idea? > >Moberg skrev vel om stataresystemet i Sverige, eller hur? > >mvh > >Tom Brkelund >tom-birk@c2i.net > > En som mer än Moberg skrev om statarsystemet var författaren Ivar Lo-Johansson, som genom sitt skrivande bidrog till att systemet avskaffades. /Henrtik