Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 3780/10000
    1. [GEN-NORDIC] Instructions for Searching the Digitalarkivet For Emigrant's From Norway
    2. Margit
    3. For all those who are wondering how to search, here are some instructions. Margit First go here: <http://digitalarkivet.uib.no/cgi-win/wc/webcens.exe?slag=meny&kategori=5&em ne=1&spraak=e> You will get many choices: Pick: Sør-Trøndelag DA 18.04.2000 Emigrants from Trondheim 1867-1930 and click on it. It will take you to a new page here: <http://digitalarkivet.uib.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&filnamn=EMITR OND&spraak=e&metanr=1398> Where it says "Record Type" in a little box on the left at the top, click on it and hold your mouse down, a pop up menu will appear. Scroll down until you hit "Given Name" and then let go. The next box over says "equals". Click on that and hold your mouse down and you will get more choices. Scroll down to "Starting With" and let go. The next box to the right is blank and you can type in it. Type And and hit search. You will get a new page. On that page will be a column of names starting with And. Click on the first one and hold down the shift key and scroll down and all names should be highlighted in blue, right down to the last name which is Andus. Then hit the "Finn Postane" button. You will get a new page. On that new page, it will look like the first page you were on, only it has all the people who's first name starts with the first three letters And, which is 4,924. Now we know that it is a male we are looking for, so we will in the first box that you click again on the left, choose sex and let go. Then in the next box, click on it and choose show all and leave the box you can type in blank and hit search. You will get a new page. On that new page it will say 199 k (which is female) and 4,725 M (which is male). Highlight the 4,725 m and hit Finn Postane (search) on the bottom. You will get a new page. On this new page, in the left box, click on it and choose last name and let go. On the box to the right of it choose starting with and let go. Then in the blank box, type Henning and hit search. You will get a new page. On this page are only two choices. I know that he was Henning's son and that he came from the Stuedal Gård. So I know which one to pick. Highlight his name, and click Finn Postane (search) and you will get a new page that will tell you all about his leaving. This was my ggrandmother's brother. Print out these instructions and practice with them. If you have any questions, just ask. That is what we are here for. :-))

    02/24/2003 12:24:58
    1. [GEN-NORDIC] Re: DECEDE EN NORVEGE
    2. Kelly Petit
    3. Pour Nathalie: Inger vient de dire qu'elle a appelé les Archives. Ils ne donnent pas de renseignements par téléphone. Il faut envoyer une lette avec toutes les informations et la demande. Il serait bien d'avoir la date de naissance de votre arrière grandpère. Il faut aussi que vous sachiez que cela va prendre du temps. Inger prépare une lettre et elle attend pour avoir la date de naissance. Kelly Petit "Inger Eik" <[email protected]> wrote in message news:[email protected] > Kelly Petit wrote: > > Nathalie, Inger dit qu'elle va leur donner un coup de fil demain > > matin. K.P. > > > Jeg har ringt, og de tar (selvsagt) ikke imot forespørsler over telefonen. > Men > de foreslo at jeg skulle skrive til dem og gi dem alle de opplysningene jeg > har, og det ville hjelpe om jeg også hadde André Fougerolles fødseldato, så > skulle de se hva de kunne gjøre. En må regne med at det vil ta noe tid. > > Jeg gjør klar et skriv til dem og avventer beskjed om fødselsdatoen. > > -- > MVH > Inger > [email protected] > > (Remove fjernmeg. from my address to reply) >

    02/24/2003 02:27:49
    1. [GEN-NORDIC] Re: DECEDE EN NORVEGE
    2. Inger Eik
    3. Kelly Petit wrote: > Nathalie, Inger dit qu'elle va leur donner un coup de fil demain > matin. K.P. > Jeg har ringt, og de tar (selvsagt) ikke imot forespørsler over telefonen. Men de foreslo at jeg skulle skrive til dem og gi dem alle de opplysningene jeg har, og det ville hjelpe om jeg også hadde André Fougerolles fødseldato, så skulle de se hva de kunne gjøre. En må regne med at det vil ta noe tid. Jeg gjør klar et skriv til dem og avventer beskjed om fødselsdatoen. -- MVH Inger [email protected] (Remove fjernmeg. from my address to reply)

    02/24/2003 02:20:31
    1. [GEN-NORDIC] Re: is there a list?
    2. Robert Heiling
    3. Doug Holtz wrote: > Group; > Is there an email list for Swedish genealogy similar to the pommern-l list > for Pomeranian research? > > -- > Doug Holtz > [email protected] There's another special Swedish newsgroup at: se.hobby.genealogi , a forum at: http://genforum.genealogy.com/sweden/ and this might be the mailing list you're looking for: http://smultron.com/sub-swed.htm HTH Bob

    02/23/2003 05:19:16
    1. [GEN-NORDIC] is there a list?
    2. Doug Holtz
    3. Group; Is there an email list for Swedish genealogy similar to the pommern-l list for Pomeranian research? -- Doug Holtz [email protected]

    02/23/2003 05:05:01
    1. [GEN-NORDIC] Mons Monsen �se
    2. Ivan Nichols
    3. Dear Group, I am writing in hopes that some member(s) may be descended from the same ancestor as I: Mons Monsen Åse born 1808 at farm Åse in Høiland parish married 19 November, 1829 to Guri Susanne Lorensdatter, (b. Eide in Sjernaroy 1805 and d. 1 December, 1881). They had 7 children: Maren Elisabet Asheim b. Mar 1, 1830 m. Oct 9, 1854 to Skipstømmermann Ole Erikson Sørvåg in Stavangar Karen Elene Asheim b. Jan 30, 1832 Marta Maria Asheim b. Mar 20, 1834 Mons Asheim b. Oct 19, 1836 Elise Asheim b. Feb 7, 1839 Guri Asheim b. May 11, 1841 Kristine Marie Asheim b. Jan 19, 1850 d. Jun 13, 1865 Mons Monsen Åse died on 9 March, 1890 in Sandnes. I have a photo that I believe is of Mons and Guri, and am hoping some present day descendants may also have photos to compare. Many thanks, Ivan Nichols -- Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG

    02/23/2003 04:59:11
    1. [GEN-NORDIC] free software
    2. J. Brugge
    3. I remember you, that I have a select exclusive links wish free software on my homepage. Please visit and take a look http://members.home.nl/jbrugge/

    02/23/2003 10:27:44
    1. [GEN-NORDIC] Re: DECEDE EN NORVEGE
    2. Inger Eik
    3. Utilisateur1 wrote: > Kelly remerciez Inger pour moi, je lui sui sreconnaissante de son > aide, tout comme de la vôtre. > Merci encore à vous deux pour tous ! > J'ai le compris! :-)) -- MVH Inger [email protected] (Remove fjernmeg. from my address to reply)

    02/23/2003 08:40:45
    1. [GEN-NORDIC] Re: DECEDE EN NORVEGE
    2. Utilisateur1
    3. Kelly remerciez Inger pour moi, je lui sui sreconnaissante de son aide, tout comme de la vôtre. Merci encore à vous deux pour tous ! [email protected] "Kelly Petit" <[email protected]> a écrit dans le message news: [email protected] > Nathalie, Inger dit qu'elle va leur donner un coup de fil demain matin. > K.P. > > "Inger Eik" <[email protected]> wrote in message > news:[email protected] > > Kelly Petit wrote: > > >> > > > Nathalie sier at hun har ingen muligheter til å reise til Norge selv. > > > Men hun skulle så gjerne ha fått tak in en kopi av denne attesten. Er > > > det noen som kan finne adressen til Riksarkivet i Oslo? Vet noen om > > > det går an å sende et brev dit? > > > > > Jeg skal ringe Riksarkivet i morgen i åpningstiden og se hva jeg kan finne > > ut. > > -- > > MVH > > Inger > > [email protected] > > > > (Remove fjernmeg. from my address to reply) > > > >

    02/23/2003 08:11:37
    1. Re: [GEN-NORDIC] Hello
    2. Knut Bryn
    3. Gertie Lien wrote: > .... tell me when My mother left Norway, I believe ot was around 1900 and before 1904. Her name was Pearl Peterson and I believe she was with her sister Albertina Anderson. They were from the Tjotta area. "Pearl" is really not a Norwegian name. Perhaps her Norwegian name was looking a little strange in America or was difficult to pronounce? I have there searched for a Thøtta emmigrant called Albertina. These sisters would probably have left from Trondheim. In the emigration database for Trondheim I find two girls from Tjøtta leaving 12th July 1905. A little late, but perhaps within some error limit? There names where: * Albertine Josefine Bergitte Anders. (Andersen or Andersdatter). She was recorded as born in 1887. * Nikoline Marie Anders. (Andersen or Andersdatter). She was recorded As born in 1896. These girls are found in the 1900 census living the Oppland farm at Tjøtta. Their parents are found to be: * Mathis Jørgen Pedersen, born 1873 * Emelie Marie Pedersdatter, born 1866 They had several siblings, and all of them are also found in the emigration database. They left Trondheim 26th March 1907 heading for Boston: * Paula Marie, born 1891 * Hans (Petter) Olai, born 1892 * Nilson(!) Bang, born 1894 * Inga Mathilde, born 1898 * Julie Hendriette, born 1899 I don't know what information of yours which tells you that your mother left Norway before 1905. Perhaps your mother may be Paula Marie? I'm just thinking of her first name. I have to add that your mother's surname Peterson obviously is taken from her father Mathis Pedersen. Your auntie used "Anderson" as her surname. This may mean that she was just a half sister. In the 1900 census she is called 'Albertine Josefine Lehartsdatter'. According to Norwegian naming practise at that time her father must have had the quite seldom name 'Lehart'. Albertina may have twisted 'Lehartsdatter' to 'Anderson' or perhaps her father had "Andersen" as surname/patronym. Knut Bryn, Molde

    02/23/2003 07:30:41
    1. [GEN-NORDIC] Re: DECEDE EN NORVEGE
    2. Kelly Petit
    3. Nathalie, Inger dit qu'elle va leur donner un coup de fil demain matin. K.P. "Inger Eik" <[email protected]> wrote in message news:[email protected] > Kelly Petit wrote: > >> > > Nathalie sier at hun har ingen muligheter til å reise til Norge selv. > > Men hun skulle så gjerne ha fått tak in en kopi av denne attesten. Er > > det noen som kan finne adressen til Riksarkivet i Oslo? Vet noen om > > det går an å sende et brev dit? > > > Jeg skal ringe Riksarkivet i morgen i åpningstiden og se hva jeg kan finne > ut. > -- > MVH > Inger > [email protected] > > (Remove fjernmeg. from my address to reply) >

    02/23/2003 07:18:17
    1. [GEN-NORDIC] Re: DECEDE EN NORVEGE
    2. Inger Eik
    3. Kelly Petit wrote: >> > Nathalie sier at hun har ingen muligheter til å reise til Norge selv. > Men hun skulle så gjerne ha fått tak in en kopi av denne attesten. Er > det noen som kan finne adressen til Riksarkivet i Oslo? Vet noen om > det går an å sende et brev dit? > Jeg skal ringe Riksarkivet i morgen i åpningstiden og se hva jeg kan finne ut. -- MVH Inger [email protected] (Remove fjernmeg. from my address to reply)

    02/23/2003 07:15:03
    1. [GEN-NORDIC] Re: DECEDE EN NORVEGE
    2. Kelly Petit
    3. Nathalie, j'ai trouvé leur adresse et j'ai envoyé un courrier pour demander ce qu'il faut faire. Je vous contacterai ici dès que j'ai des renseignements à vous donner. Statsarkivet i Oslo, Postboks 4015 Ullevål stadion, 0806 Oslo, Norvège (00 47) 22 02 26 00, telefaks (00 47) 22 23 74 89, courrier électronique: [email protected] Cordialement Kelly Petit P.S. Jeg har sendt en e-mail til arkivet for å høre hva Nathalie må gjøre for å komme videre. "Utilisateur1" <[email protected]> wrote in message news:[email protected] > Allez en Norvège, ce n'est pas trop dans mes projets pour le moment, ni dans > mon budget, car je viens de construire ! > Mais je tiens à récupérer cet acte ! > Mais mon frein est aussi que je ne parle ni ne comprends pas le norvègien ! > D'ailleurs encore merci, grâce à vous j'en sais déjà plus ! > Comment puis je trouver l'aide dont j'aurais besoin pour avoir la copie de > cet acte ? > Merci pour les renseignements que vous pourrez me fournir grâce à votre > traduction ! > > [email protected] > > > "Kelly Petit" <[email protected]> a écrit dans le message news: > [email protected] > > Nathalie: > > J'ai eu une réponse des archives à Bergen (Yngve Nedrebø): > > Il y a 8 mètres d'étagères de ces archives à Oslo qui traitent des soldats > > morts, c'était une commision propre installée en 1945 qui a travaillé avec > ces > > archives pendant les années 1946 à 1950 dans plusiers pays européens. Il > s'agit > > de soldats morts venant de la Norvège, la Hollande, la France, l'Autriche, > la > > Yogoslavie, la Pologne et la Russie. Il y a des listes de noms, des > fichiers, > > des cartes et quelques photographies (source: Håndbok for Riksarkivet, > Oslo > > 1992) > > > > "I Riksarkivet i Oslo ligger arkivet etter Krigsgravtjenesten 1945-1965. > Det var > > en egen kommisjon som ble nedsatt i slutten av 1945, og som arbeidet > 1946-1950 i > > flere europeiske land. > > Arkivet er på 8 hyllemeter og omfatter opplysninger om norske, britiske, > > nederlandske, franske, tyske, østerrikske, jugoslaviske, polske og > russiske > > krigsgraver. Det omfatter navnelister, har flere serier med kartotekkort, > > kartskisser og en del fotografier. (Kilde: Håndbok for Riksarkivet, Oslo > 1992.)" > > > > Comme ces archives ne sont pas digitalisées, il faut les consulter sur > place. > > Votre seul espoir est de trouver quelqu'un volontaire pour le faire - ou y > aller > > vous même-:) > > Puisque vous avez le numéro du fichier, il y a quand même un espoir. Je > suppose > > que c'est une copie de cet acte que vous souhaitez obtenir? > > > > J'espère que vous aurez de l'aide. > > > > Cordialement Kelly Petit > > > > > > "Kelly Petit" <[email protected]> wrote in message > > news:[email protected] > > > > > > "Utilisateur1" <[email protected]> wrote in message > > > news:[email protected] > > > > Oui, c'est bien son acte de déces que je souhaite avoir, car son acte > de > > > > naissance est déjà en ma possession. > > > > Pour ce qui est de sa religion, oui, il devait être catholique. > > > > Je vous remercie pour votre aide de traductrice Kelly. > > > > > > > > [email protected] > > > > > > Je suis contente de pouvoir aider quand c'est possible-:) Si vous > voulez, je > > > pourrais poster votre demande sur un groupe norvégien (les archives) où > j'ai > > eu > > > beacoup d'aide personnellement > > > Nathalie sier at det er dødsattesten hun er ute etter. André Fougerolle > døde > > > altså under krigen i Norge, den 6 mars 1943 og attesten ble utskrevet > med > > nummer > > > N° 2/7/1948-File 61-769 T > > > for soldater døde i Norge. > > > mvh > > > Kelly Petit > > > > > > > > > > > "Kelly Petit" <[email protected]> a écrit dans le message news: > > > > [email protected] > > > > > > > > > > "Inger Eik" <[email protected]> wrote in message > > > > > news:[email protected] > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > (Remove fjernmeg. from my address to reply) > > > > > > "Kelly Petit" <[email protected]> skrev i melding > > > > > > news:[email protected] > > > > > > > > > > > > > > "Utilisateur1" <[email protected]> wrote in message > > > > > > > news:[email protected] > > > > > > > > My back grandfather is deceased the 06/03/1943 in OSLO > (NORWAY), Its > > > > > > name is > > > > > > > > FOUGEROLLE André, and on his birth certificate one can read > there: > > > > Letr. > > > > > > > > Minist.Anc.comb. N° 2/7/1948-File 61-769 T > > > > > > > > somebody can it forward me a copy of the act (fresh with my > load) In > > > > > > advance > > > > > > > > thank > > > > > > > > you > > > > > > > > > > > > > > > > Nat > > > > > > > > > > > > > > > Nathalie sier: > > > > > > > Hennes manns oldefar døde 6 mars 1943 hans navn var André > Fougerolle > > > > > > > På attesten står det: Anc.comb = anciens combattants = soldat i > krig, > > > > fil > > > > > > nummer > > > > > > > 2 juli 1948 n° 61-769 T > > > > > > > Hun sier at hun vil betale for sendelsen. > > > > > > > > > > > > Fint at du 'blandet deg inn' i dette, min fransk er ikke helt på > høyden, > > > > for > > > > > > å si det mildt. > > > > > > > > > > > > Men jeg forstår ikke at det skal spille noen rolle hva som stod på > > > > > > fødselsattesten til denne mannen, det er jo hans død det dreier > seg om. > > > > > > > > > > > > Jeg vet ikke helt hvor man best henvender seg for å finne ut noe, > men > > > > jeg > > > > > > har sendt en mail med forespørsel til St. Olav-kirken i Oslo (går > ut fra > > > > at > > > > > > han var katolsk). Vet ikke om, eller når, de svarer. Kanskje noen > har > > > > bedre > > > > > > forslag? > > > > > > -- > > > > > > MVH > > > > > > Inger > > > > > > [email protected] > > > > > > > > > > > Jo, man må jo gi en hjelpende hånd når man kan-:) > > > > > Personlig tror jeg at Nathalie mente dødsattesten hans. > > > > > Nathalie, je suppose que vous voulez parler de son acte de déces et > non > > > > pas de > > > > > son acte de naissance qui se trouve sans nul doute en France? > > > > > Inger demande si André Fougerolle était catholique, elle va essayer > > > > d'écrire à > > > > > l'église St Olav à Oslo. > > > > > > > > > > mvh > > > > > Kjellaug Petit > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >

    02/23/2003 07:09:56
    1. [GEN-NORDIC] Re: DECEDE EN NORVEGE
    2. Kelly Petit
    3. "Utilisateur1" <[email protected]> wrote in message news:[email protected] > Allez en Norvège, ce n'est pas trop dans mes projets pour le moment, ni dans > mon budget, car je viens de construire ! > Mais je tiens à récupérer cet acte ! > Mais mon frein est aussi que je ne parle ni ne comprends pas le norvègien ! > D'ailleurs encore merci, grâce à vous j'en sais déjà plus ! > Comment puis je trouver l'aide dont j'aurais besoin pour avoir la copie de > cet acte ? > Merci pour les renseignements que vous pourrez me fournir grâce à votre > traduction ! > > [email protected] > Nathalie sier at hun har ingen muligheter til å reise til Norge selv. Men hun skulle så gjerne ha fått tak in en kopi av denne attesten. Er det noen som kan finne adressen til Riksarkivet i Oslo? Vet noen om det går an å sende et brev dit? Je comprends que la langue est un obstacle - ce n'est pas facile. Il y a une possibilité d'écrire aux archives à Oslo, mais je ne sais pas s'ils répondent à des demandes comme cela. Je vais voir si je peux obtenir l'adresse. Je sais que j'ai eu de l'aide aux archives d'état à Bergen et à Hamar, mais normalement il faudrait que quelqu'un y aille. Espérons qu'un volontaire s'adresse ici. Je vais 'surveiller' le thème ici-:) K.Petit > "Kelly Petit" <[email protected]> a écrit dans le message news: > [email protected] > > Nathalie: > > J'ai eu une réponse des archives à Bergen (Yngve Nedrebø): > > Il y a 8 mètres d'étagères de ces archives à Oslo qui traitent des soldats > > morts, c'était une commision propre installée en 1945 qui a travaillé avec > ces > > archives pendant les années 1946 à 1950 dans plusiers pays européens. Il > s'agit > > de soldats morts venant de la Norvège, la Hollande, la France, l'Autriche, > la > > Yogoslavie, la Pologne et la Russie. Il y a des listes de noms, des > fichiers, > > des cartes et quelques photographies (source: Håndbok for Riksarkivet, > Oslo > > 1992) > > > > "I Riksarkivet i Oslo ligger arkivet etter Krigsgravtjenesten 1945-1965. > Det var > > en egen kommisjon som ble nedsatt i slutten av 1945, og som arbeidet > 1946-1950 i > > flere europeiske land. > > Arkivet er på 8 hyllemeter og omfatter opplysninger om norske, britiske, > > nederlandske, franske, tyske, østerrikske, jugoslaviske, polske og > russiske > > krigsgraver. Det omfatter navnelister, har flere serier med kartotekkort, > > kartskisser og en del fotografier. (Kilde: Håndbok for Riksarkivet, Oslo > 1992.)" > > > > Comme ces archives ne sont pas digitalisées, il faut les consulter sur > place. > > Votre seul espoir est de trouver quelqu'un volontaire pour le faire - ou y > aller > > vous même-:) > > Puisque vous avez le numéro du fichier, il y a quand même un espoir. Je > suppose > > que c'est une copie de cet acte que vous souhaitez obtenir? > > > > J'espère que vous aurez de l'aide. > > > > Cordialement Kelly Petit > > > > > > "Kelly Petit" <[email protected]> wrote in message > > news:[email protected] > > > > > > "Utilisateur1" <[email protected]> wrote in message > > > news:[email protected] > > > > Oui, c'est bien son acte de déces que je souhaite avoir, car son acte > de > > > > naissance est déjà en ma possession. > > > > Pour ce qui est de sa religion, oui, il devait être catholique. > > > > Je vous remercie pour votre aide de traductrice Kelly. > > > > > > > > [email protected] > > > > > > Je suis contente de pouvoir aider quand c'est possible-:) Si vous > voulez, je > > > pourrais poster votre demande sur un groupe norvégien (les archives) où > j'ai > > eu > > > beacoup d'aide personnellement > > > Nathalie sier at det er dødsattesten hun er ute etter. André Fougerolle > døde > > > altså under krigen i Norge, den 6 mars 1943 og attesten ble utskrevet > med > > nummer > > > N° 2/7/1948-File 61-769 T > > > for soldater døde i Norge. > > > mvh > > > Kelly Petit > > > > > > > > > > > "Kelly Petit" <[email protected]> a écrit dans le message news: > > > > [email protected] > > > > > > > > > > "Inger Eik" <[email protected]> wrote in message > > > > > news:[email protected] > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > (Remove fjernmeg. from my address to reply) > > > > > > "Kelly Petit" <[email protected]> skrev i melding > > > > > > news:[email protected] > > > > > > > > > > > > > > "Utilisateur1" <[email protected]> wrote in message > > > > > > > news:[email protected] > > > > > > > > My back grandfather is deceased the 06/03/1943 in OSLO > (NORWAY), Its > > > > > > name is > > > > > > > > FOUGEROLLE André, and on his birth certificate one can read > there: > > > > Letr. > > > > > > > > Minist.Anc.comb. N° 2/7/1948-File 61-769 T > > > > > > > > somebody can it forward me a copy of the act (fresh with my > load) In > > > > > > advance > > > > > > > > thank > > > > > > > > you > > > > > > > > > > > > > > > > Nat > > > > > > > > > > > > > > > Nathalie sier: > > > > > > > Hennes manns oldefar døde 6 mars 1943 hans navn var André > Fougerolle > > > > > > > På attesten står det: Anc.comb = anciens combattants = soldat i > krig, > > > > fil > > > > > > nummer > > > > > > > 2 juli 1948 n° 61-769 T > > > > > > > Hun sier at hun vil betale for sendelsen. > > > > > > > > > > > > Fint at du 'blandet deg inn' i dette, min fransk er ikke helt på > høyden, > > > > for > > > > > > å si det mildt. > > > > > > > > > > > > Men jeg forstår ikke at det skal spille noen rolle hva som stod på > > > > > > fødselsattesten til denne mannen, det er jo hans død det dreier > seg om. > > > > > > > > > > > > Jeg vet ikke helt hvor man best henvender seg for å finne ut noe, > men > > > > jeg > > > > > > har sendt en mail med forespørsel til St. Olav-kirken i Oslo (går > ut fra > > > > at > > > > > > han var katolsk). Vet ikke om, eller når, de svarer. Kanskje noen > har > > > > bedre > > > > > > forslag? > > > > > > -- > > > > > > MVH > > > > > > Inger > > > > > > [email protected] > > > > > > > > > > > Jo, man må jo gi en hjelpende hånd når man kan-:) > > > > > Personlig tror jeg at Nathalie mente dødsattesten hans. > > > > > Nathalie, je suppose que vous voulez parler de son acte de déces et > non > > > > pas de > > > > > son acte de naissance qui se trouve sans nul doute en France? > > > > > Inger demande si André Fougerolle était catholique, elle va essayer > > > > d'écrire à > > > > > l'église St Olav à Oslo. > > > > > > > > > > mvh > > > > > Kjellaug Petit > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >

    02/23/2003 06:25:27
    1. [GEN-NORDIC] Re: DECEDE EN NORVEGE
    2. Utilisateur1
    3. Allez en Norvège, ce n'est pas trop dans mes projets pour le moment, ni dans mon budget, car je viens de construire ! Mais je tiens à récupérer cet acte ! Mais mon frein est aussi que je ne parle ni ne comprends pas le norvègien ! D'ailleurs encore merci, grâce à vous j'en sais déjà plus ! Comment puis je trouver l'aide dont j'aurais besoin pour avoir la copie de cet acte ? Merci pour les renseignements que vous pourrez me fournir grâce à votre traduction ! [email protected] "Kelly Petit" <[email protected]> a écrit dans le message news: [email protected] > Nathalie: > J'ai eu une réponse des archives à Bergen (Yngve Nedrebø): > Il y a 8 mètres d'étagères de ces archives à Oslo qui traitent des soldats > morts, c'était une commision propre installée en 1945 qui a travaillé avec ces > archives pendant les années 1946 à 1950 dans plusiers pays européens. Il s'agit > de soldats morts venant de la Norvège, la Hollande, la France, l'Autriche, la > Yogoslavie, la Pologne et la Russie. Il y a des listes de noms, des fichiers, > des cartes et quelques photographies (source: Håndbok for Riksarkivet, Oslo > 1992) > > "I Riksarkivet i Oslo ligger arkivet etter Krigsgravtjenesten 1945-1965. Det var > en egen kommisjon som ble nedsatt i slutten av 1945, og som arbeidet 1946-1950 i > flere europeiske land. > Arkivet er på 8 hyllemeter og omfatter opplysninger om norske, britiske, > nederlandske, franske, tyske, østerrikske, jugoslaviske, polske og russiske > krigsgraver. Det omfatter navnelister, har flere serier med kartotekkort, > kartskisser og en del fotografier. (Kilde: Håndbok for Riksarkivet, Oslo 1992.)" > > Comme ces archives ne sont pas digitalisées, il faut les consulter sur place. > Votre seul espoir est de trouver quelqu'un volontaire pour le faire - ou y aller > vous même-:) > Puisque vous avez le numéro du fichier, il y a quand même un espoir. Je suppose > que c'est une copie de cet acte que vous souhaitez obtenir? > > J'espère que vous aurez de l'aide. > > Cordialement Kelly Petit > > > "Kelly Petit" <[email protected]> wrote in message > news:[email protected] > > > > "Utilisateur1" <[email protected]> wrote in message > > news:[email protected] > > > Oui, c'est bien son acte de déces que je souhaite avoir, car son acte de > > > naissance est déjà en ma possession. > > > Pour ce qui est de sa religion, oui, il devait être catholique. > > > Je vous remercie pour votre aide de traductrice Kelly. > > > > > > [email protected] > > > > Je suis contente de pouvoir aider quand c'est possible-:) Si vous voulez, je > > pourrais poster votre demande sur un groupe norvégien (les archives) où j'ai > eu > > beacoup d'aide personnellement > > Nathalie sier at det er dødsattesten hun er ute etter. André Fougerolle døde > > altså under krigen i Norge, den 6 mars 1943 og attesten ble utskrevet med > nummer > > N° 2/7/1948-File 61-769 T > > for soldater døde i Norge. > > mvh > > Kelly Petit > > > > > > > > "Kelly Petit" <[email protected]> a écrit dans le message news: > > > [email protected] > > > > > > > > "Inger Eik" <[email protected]> wrote in message > > > > news:[email protected] > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > (Remove fjernmeg. from my address to reply) > > > > > "Kelly Petit" <[email protected]> skrev i melding > > > > > news:[email protected] > > > > > > > > > > > > "Utilisateur1" <[email protected]> wrote in message > > > > > > news:[email protected] > > > > > > > My back grandfather is deceased the 06/03/1943 in OSLO (NORWAY), Its > > > > > name is > > > > > > > FOUGEROLLE André, and on his birth certificate one can read there: > > > Letr. > > > > > > > Minist.Anc.comb. N° 2/7/1948-File 61-769 T > > > > > > > somebody can it forward me a copy of the act (fresh with my load) In > > > > > advance > > > > > > > thank > > > > > > > you > > > > > > > > > > > > > > Nat > > > > > > > > > > > > > Nathalie sier: > > > > > > Hennes manns oldefar døde 6 mars 1943 hans navn var André Fougerolle > > > > > > På attesten står det: Anc.comb = anciens combattants = soldat i krig, > > > fil > > > > > nummer > > > > > > 2 juli 1948 n° 61-769 T > > > > > > Hun sier at hun vil betale for sendelsen. > > > > > > > > > > Fint at du 'blandet deg inn' i dette, min fransk er ikke helt på høyden, > > > for > > > > > å si det mildt. > > > > > > > > > > Men jeg forstår ikke at det skal spille noen rolle hva som stod på > > > > > fødselsattesten til denne mannen, det er jo hans død det dreier seg om. > > > > > > > > > > Jeg vet ikke helt hvor man best henvender seg for å finne ut noe, men > > > jeg > > > > > har sendt en mail med forespørsel til St. Olav-kirken i Oslo (går ut fra > > > at > > > > > han var katolsk). Vet ikke om, eller når, de svarer. Kanskje noen har > > > bedre > > > > > forslag? > > > > > -- > > > > > MVH > > > > > Inger > > > > > [email protected] > > > > > > > > > Jo, man må jo gi en hjelpende hånd når man kan-:) > > > > Personlig tror jeg at Nathalie mente dødsattesten hans. > > > > Nathalie, je suppose que vous voulez parler de son acte de déces et non > > > pas de > > > > son acte de naissance qui se trouve sans nul doute en France? > > > > Inger demande si André Fougerolle était catholique, elle va essayer > > > d'écrire à > > > > l'église St Olav à Oslo. > > > > > > > > mvh > > > > Kjellaug Petit > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >

    02/23/2003 06:22:29
    1. [GEN-NORDIC] Re: DECEDE EN NORVEGE
    2. Kelly Petit
    3. Nathalie: J'ai eu une réponse des archives à Bergen (Yngve Nedrebø): Il y a 8 mètres d'étagères de ces archives à Oslo qui traitent des soldats morts, c'était une commision propre installée en 1945 qui a travaillé avec ces archives pendant les années 1946 à 1950 dans plusiers pays européens. Il s'agit de soldats morts venant de la Norvège, la Hollande, la France, l'Autriche, la Yogoslavie, la Pologne et la Russie. Il y a des listes de noms, des fichiers, des cartes et quelques photographies (source: Håndbok for Riksarkivet, Oslo 1992) "I Riksarkivet i Oslo ligger arkivet etter Krigsgravtjenesten 1945-1965. Det var en egen kommisjon som ble nedsatt i slutten av 1945, og som arbeidet 1946-1950 i flere europeiske land. Arkivet er på 8 hyllemeter og omfatter opplysninger om norske, britiske, nederlandske, franske, tyske, østerrikske, jugoslaviske, polske og russiske krigsgraver. Det omfatter navnelister, har flere serier med kartotekkort, kartskisser og en del fotografier. (Kilde: Håndbok for Riksarkivet, Oslo 1992.)" Comme ces archives ne sont pas digitalisées, il faut les consulter sur place. Votre seul espoir est de trouver quelqu'un volontaire pour le faire - ou y aller vous même-:) Puisque vous avez le numéro du fichier, il y a quand même un espoir. Je suppose que c'est une copie de cet acte que vous souhaitez obtenir? J'espère que vous aurez de l'aide. Cordialement Kelly Petit "Kelly Petit" <[email protected]> wrote in message news:[email protected] > > "Utilisateur1" <[email protected]> wrote in message > news:[email protected] > > Oui, c'est bien son acte de déces que je souhaite avoir, car son acte de > > naissance est déjà en ma possession. > > Pour ce qui est de sa religion, oui, il devait être catholique. > > Je vous remercie pour votre aide de traductrice Kelly. > > > > [email protected] > > Je suis contente de pouvoir aider quand c'est possible-:) Si vous voulez, je > pourrais poster votre demande sur un groupe norvégien (les archives) où j'ai eu > beacoup d'aide personnellement > Nathalie sier at det er dødsattesten hun er ute etter. André Fougerolle døde > altså under krigen i Norge, den 6 mars 1943 og attesten ble utskrevet med nummer > N° 2/7/1948-File 61-769 T > for soldater døde i Norge. > mvh > Kelly Petit > > > > > "Kelly Petit" <[email protected]> a écrit dans le message news: > > [email protected] > > > > > > "Inger Eik" <[email protected]> wrote in message > > > news:[email protected] > > > > > > > > > > > > > > > > (Remove fjernmeg. from my address to reply) > > > > "Kelly Petit" <[email protected]> skrev i melding > > > > news:[email protected] > > > > > > > > > > "Utilisateur1" <[email protected]> wrote in message > > > > > news:[email protected] > > > > > > My back grandfather is deceased the 06/03/1943 in OSLO (NORWAY), Its > > > > name is > > > > > > FOUGEROLLE André, and on his birth certificate one can read there: > > Letr. > > > > > > Minist.Anc.comb. N° 2/7/1948-File 61-769 T > > > > > > somebody can it forward me a copy of the act (fresh with my load) In > > > > advance > > > > > > thank > > > > > > you > > > > > > > > > > > > Nat > > > > > > > > > > > Nathalie sier: > > > > > Hennes manns oldefar døde 6 mars 1943 hans navn var André Fougerolle > > > > > På attesten står det: Anc.comb = anciens combattants = soldat i krig, > > fil > > > > nummer > > > > > 2 juli 1948 n° 61-769 T > > > > > Hun sier at hun vil betale for sendelsen. > > > > > > > > Fint at du 'blandet deg inn' i dette, min fransk er ikke helt på høyden, > > for > > > > å si det mildt. > > > > > > > > Men jeg forstår ikke at det skal spille noen rolle hva som stod på > > > > fødselsattesten til denne mannen, det er jo hans død det dreier seg om. > > > > > > > > Jeg vet ikke helt hvor man best henvender seg for å finne ut noe, men > > jeg > > > > har sendt en mail med forespørsel til St. Olav-kirken i Oslo (går ut fra > > at > > > > han var katolsk). Vet ikke om, eller når, de svarer. Kanskje noen har > > bedre > > > > forslag? > > > > -- > > > > MVH > > > > Inger > > > > [email protected] > > > > > > > Jo, man må jo gi en hjelpende hånd når man kan-:) > > > Personlig tror jeg at Nathalie mente dødsattesten hans. > > > Nathalie, je suppose que vous voulez parler de son acte de déces et non > > pas de > > > son acte de naissance qui se trouve sans nul doute en France? > > > Inger demande si André Fougerolle était catholique, elle va essayer > > d'écrire à > > > l'église St Olav à Oslo. > > > > > > mvh > > > Kjellaug Petit > > > > > > > > > > > >

    02/23/2003 05:15:20
    1. Re: [GEN-NORDIC] Hello
    2. Gertie Lien
    3. I believe my mothers name was pearl Marie peterson and she was born 1891 according to her tombstone, Yes Albertina Josephina Anderson was born 1887, I beliebe that my mother was Mathis and Emilia was there first child Then Hans O, born August 15 l892 Then Nels B. 1894 Marie N. 1896 Inga Matilda 1898 Julia Henretta born 1899 and Matilda Georgina born 190l According to Matilda she was 3 years old when she came to Un ited states which would make it in 1904. and according to what everyone remembers my mom and Albertina and Pearl Marie were the forst to come over. ----- Original Message ----- From: "Knut Bryn" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Sunday, February 23, 2003 7:30 AM Subject: Re: [GEN-NORDIC] Hello > Gertie Lien wrote: > > > .... tell me when My mother left Norway, I believe ot was around 1900 and before 1904. Her name was Pearl Peterson and I believe she was with her sister Albertina Anderson. They were from the Tjotta area. > > "Pearl" is really not a Norwegian name. Perhaps her Norwegian name was looking a little strange in America or was difficult to pronounce? I have there searched for a Thøtta emmigrant called Albertina. These sisters would probably have left from Trondheim. > > In the emigration database for Trondheim I find two girls from Tjøtta leaving 12th July 1905. A little late, but perhaps within some error limit? There names where: > > * Albertine Josefine Bergitte Anders. (Andersen or Andersdatter). She was recorded as born in 1887. > * Nikoline Marie Anders. (Andersen or Andersdatter). She was recorded As born in 1896. > > These girls are found in the 1900 census living the Oppland farm at Tjøtta. Their parents are found to be: > > * Mathis Jørgen Pedersen, born 1873 > * Emelie Marie Pedersdatter, born 1866 > > They had several siblings, and all of them are also found in the emigration database. They left Trondheim 26th March 1907 heading for Boston: > > * Paula Marie, born 1891 > * Hans (Petter) Olai, born 1892 > * Nilson(!) Bang, born 1894 > * Inga Mathilde, born 1898 > * Julie Hendriette, born 1899 > > I don't know what information of yours which tells you that your mother left Norway before 1905. Perhaps your mother may be Paula Marie? I'm just thinking of her first name. I have to add that your mother's surname Peterson obviously is taken from her father Mathis > Pedersen. Your auntie used "Anderson" as her surname. This may mean that she was just a half sister. In the 1900 census she is called 'Albertine Josefine Lehartsdatter'. According to Norwegian naming practise at that time her father must have had the quite seldom name > 'Lehart'. Albertina may have twisted 'Lehartsdatter' to 'Anderson' or perhaps her father had "Andersen" as surname/patronym. > > Knut Bryn, Molde >

    02/23/2003 04:43:31
    1. [GEN-NORDIC] Re: DECEDE EN NORVEGE
    2. Kelly Petit
    3. "Utilisateur1" <[email protected]> wrote in message news:[email protected] > Oui, c'est bien son acte de déces que je souhaite avoir, car son acte de > naissance est déjà en ma possession. > Pour ce qui est de sa religion, oui, il devait être catholique. > Je vous remercie pour votre aide de traductrice Kelly. > > [email protected] Je suis contente de pouvoir aider quand c'est possible-:) Si vous voulez, je pourrais poster votre demande sur un groupe norvégien (les archives) où j'ai eu beacoup d'aide personnellement Nathalie sier at det er dødsattesten hun er ute etter. André Fougerolle døde altså under krigen i Norge, den 6 mars 1943 og attesten ble utskrevet med nummer N° 2/7/1948-File 61-769 T for soldater døde i Norge. mvh Kelly Petit > > "Kelly Petit" <[email protected]> a écrit dans le message news: > [email protected] > > > > "Inger Eik" <[email protected]> wrote in message > > news:[email protected] > > > > > > > > > > > > (Remove fjernmeg. from my address to reply) > > > "Kelly Petit" <[email protected]> skrev i melding > > > news:[email protected] > > > > > > > > "Utilisateur1" <[email protected]> wrote in message > > > > news:[email protected] > > > > > My back grandfather is deceased the 06/03/1943 in OSLO (NORWAY), Its > > > name is > > > > > FOUGEROLLE André, and on his birth certificate one can read there: > Letr. > > > > > Minist.Anc.comb. N° 2/7/1948-File 61-769 T > > > > > somebody can it forward me a copy of the act (fresh with my load) In > > > advance > > > > > thank > > > > > you > > > > > > > > > > Nat > > > > > > > > > Nathalie sier: > > > > Hennes manns oldefar døde 6 mars 1943 hans navn var André Fougerolle > > > > På attesten står det: Anc.comb = anciens combattants = soldat i krig, > fil > > > nummer > > > > 2 juli 1948 n° 61-769 T > > > > Hun sier at hun vil betale for sendelsen. > > > > > > Fint at du 'blandet deg inn' i dette, min fransk er ikke helt på høyden, > for > > > å si det mildt. > > > > > > Men jeg forstår ikke at det skal spille noen rolle hva som stod på > > > fødselsattesten til denne mannen, det er jo hans død det dreier seg om. > > > > > > Jeg vet ikke helt hvor man best henvender seg for å finne ut noe, men > jeg > > > har sendt en mail med forespørsel til St. Olav-kirken i Oslo (går ut fra > at > > > han var katolsk). Vet ikke om, eller når, de svarer. Kanskje noen har > bedre > > > forslag? > > > -- > > > MVH > > > Inger > > > [email protected] > > > > > Jo, man må jo gi en hjelpende hånd når man kan-:) > > Personlig tror jeg at Nathalie mente dødsattesten hans. > > Nathalie, je suppose que vous voulez parler de son acte de déces et non > pas de > > son acte de naissance qui se trouve sans nul doute en France? > > Inger demande si André Fougerolle était catholique, elle va essayer > d'écrire à > > l'église St Olav à Oslo. > > > > mvh > > Kjellaug Petit > > > > > >

    02/23/2003 04:14:53
    1. [GEN-NORDIC] Are You looking for help in region Kalmar L�n
    2. Are You looking for help in region Kalmar Län look at http://hem.passagen.se/vhsf/?noframe Vimmerby kommun Hultsfred kommun /Arne

    02/23/2003 03:36:09
    1. Re: [GEN-NORDIC] Visiting Norway in May
    2. Robert Broughton
    3. Margit wrote: > Are there any special places that a person should visit that are > extraordinary and not well advertised in Norway? I and two others will be > there in the month of May. We like to take the trail least traveled in our > searches of Norway. We appreciate all input. > Thank you all, > Margit Well, you won't be able to avoid Constitution Day, May 17. There are parades throughout the country. Forget hiking, except for the forests surrounding Oslo; the trails will be muddy or even snow-covered. However, if you're into cross-country skiing, there should still be plenty of snow on Hardangervidda. You should check to see what the weather is like in the Lofotens and Hamarøy in May. If you want "the trail least travelled" these islands are definitely worth a visit. Go to Å, the town at the end of the road, and the end of the alphabet. :-) -- Bob Broughton http://broughton.ca/ Vancouver, BC, Canada "Anyone who believes Big Tobacco is a fool and an idiot." - Mary Herrin, mailto:[email protected] , Dec. 7, 2002

    02/23/2003 02:50:59