hei her it is 1801 Walle Amt Prestegjeld Sokn/gate Gard/hus Merknad Nedenæs (raabøygdelauget) Walle Hyllestad Besteland F>renamn Mellomnamn Etternamn Husstandsstilling Alder Sivilstand Yrke Merknad Kj>nn Ole Knudsen Huusbonde 62 Begge i 1te ægteskab Bonde og gaardbeboer M Gunnil Ormsdtr Hans kone 73 Begge i 1te ægteskab K Knud Olsen Deres børn 25 Ugivt M Ole Olsen Deres børn 18 Ugivt M Haavor Olsen Deres børn 9 M Gundvor Olsdtr Deres børn 21 Ugivt K Ole Targeisen Huusbonde 45 Begge i 1te ægteskab Bonde og gaardbeboer M Groe Biørgufsdtr Hans kone 35 Begge i 1te ægteskab K Margithe Olsdtr Deres barn 6 K Margithe Targeisdtr Deres tienestepige 15 Ugivt K Birgithe Targeisdtr Huusbondens søster 40 Ugivt Inderste og gaaer i dagleye K Arne Ufsen Huusbonde 56 Enkemand efter 2dt ægteskab Bonde og gaardbeboer M Uff Arnesen Hans børn 10 M Birgithe Arnesdtr Hans børn 8 K Osmund Larsen Huusbonde 47 Begge i 1te ægteskab Leylænding M Ingebor Iversdtr Hans kone 60 Begge i 1te ægteskab K Thore Osmundsdtr Deres datter 15 Ugivt K "Blrich2000" <[email protected]> skrev i melding news:[email protected] > Looking for information on Besteland - gaard in Norway back in 1806.
This appears to be a good English-Swedish and vice versa dictionary site: http://www-lexikon.nada.kth.se/skolverket/swe-eng.shtml Don't know if it does websites though. --------------------------------------------------------- In article <[email protected]>, [email protected] (Kajukenb) wrote: > Does anyone know if there is an online Swedish Translator? I am looking for > one > that does web sites, as well as text. > I currently am using AltaVista translator (Babelfish), and it has the usual > German, English, French, German, Spanish, Russian, Japanese, Russian, > Korean... > but NO Swedish. > I find that these translators are poor (at best) , but at least gives you a > basic idea of the text.
----- Original Message ----- From: "Sue Irvine" <[email protected]> To: "Kajukenb" <[email protected]> Sent: Friday, May 02, 2003 9:00 PM Subject: Re: [GEN-NORDIC] Help with Databases at Arkion.se > Hi, > I saw your message on the Gen-Nordic rootsweb site. > I too am trying to trace my Swedish grandfather who was a seaman. > I have found this site very helpful and they have an English page too. > > www.ddss.nu/Sjoman/Sjomansoksida2.asp > > I have found that Arkion.se have an English page but their searches are not > free. > Good luck, > > Sue Irvine > ----- Original Message ----- > From: "Kajukenb" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Friday, May 02, 2003 7:32 PM > Subject: [GEN-NORDIC] Help with Databases at Arkion.se > > > > > > Has anyone used the databases at http://www.arkion.se? > > > > They are a part of the National Archive of Sweden, and have have Swedish > Census > > 1890-1900, Seaman Houses 1752-1960 and several others. > > Since my g. grandfather was a swedish seamen, he is probably in the Seaman > > Houses database. > > > > My main problem is that they do not have a English web page, so I do not > know > > how to find the information. Are their databases free? > > > > Can someone tell me how to use their site, and get the information on the > > Seamen Houses? > > Thanks. > > > > > > > > >
I have never used this but just found it. Good luck. http://www.foreignword.com/Tools/transnow.htm LC ----------- Kajukenb wrote: > Does anyone know if there is an online Swedish Translator? I am looking for one > that does web sites, as well as text. > I currently am using AltaVista translator (Babelfish), and it has the usual > German, English, French, German, Spanish, Russian, Japanese, Russian, Korean... > but NO Swedish. > I find that these translators are poor (at best) , but at least gives you a > basic idea of the text.
Hi there! Your main problem is solved - they do have an english web-page with the kind of information I think you are interested in - look right and click on "english"! And no, their databases arenŽt free, as is explained on the web-page, where you also can get information on how to contact them for more details. My hint for you is to get in touch with Tommy Dahlberg, project organisation and support, at [email protected] , he will help you with your problems! Jojo "Kajukenb" <[email protected]> skrev i meddelandet news:[email protected] > > Has anyone used the databases at http://www.arkion.se? > > They are a part of the National Archive of Sweden, and have have Swedish Census > 1890-1900, Seaman Houses 1752-1960 and several others. > Since my g. grandfather was a swedish seamen, he is probably in the Seaman > Houses database. > > My main problem is that they do not have a English web page, so I do not know > how to find the information. Are their databases free? > > Can someone tell me how to use their site, and get the information on the > Seamen Houses? > Thanks. > > >
Has anyone used the databases at http://www.arkion.se? They are a part of the National Archive of Sweden, and have have Swedish Census 1890-1900, Seaman Houses 1752-1960 and several others. Since my g. grandfather was a swedish seamen, he is probably in the Seaman Houses database. My main problem is that they do not have a English web page, so I do not know how to find the information. Are their databases free? Can someone tell me how to use their site, and get the information on the Seamen Houses? Thanks.
Does anyone know if there is an online Swedish Translator? I am looking for one that does web sites, as well as text. I currently am using AltaVista translator (Babelfish), and it has the usual German, English, French, German, Spanish, Russian, Japanese, Russian, Korean... but NO Swedish. I find that these translators are poor (at best) , but at least gives you a basic idea of the text.
Ingemar Ivarsson wrote: >Var hittar man uppgifter om släkten Tre Rosor >Ingema Ivarsson > > > > I "Äldre svenska frälsesläkter" del 2, häfte 1, utgivet av Riddarhuset 2001. -- Elisabeth Thorsell Swedish genealogist & writer Egen hemsida/Personal web site: http://welcome.to/Elisabeth.Thorsell "Vi Släktforskare" - Nyhetsbrev i pdf-format med det senaste om det gamla (Swedish only). Adressen är: http://vi-slaektforskare.cjb.net Check out "Swedish Roots" at http://www.genealogi.se/roots/
Ski slektshistorielag har nå lagt ut komplett liste av gårder i Ås kommune, med plasser herunder. www.skislekt.no Kjell-Erik Andal Jordbærstien 27 1405 Langhus
Rita Pierar wrote: > Hello all, > > My grgr-mother was called Boudou. I found her ancestor born +/- 1774 > in Herve, that is a village in the Wallonian part of Belgium, today. > As archives are distroyed during the Great War, there is no more to > be found there about earlier years. I don't believe the entire archive was destroyed as lots of documents can be found in the archives of Liege. At least I checked some churchbooks about 14 years ago when the archive was placed in Rue Pouplin 8, Jon Fosse. It has later been moved. -- Regards Bent Fleron
Hello all, My grgr-mother was called Boudou. I found her ancestor born +/- 1774 in Herve, that is a village in the Wallonian part of Belgium, today. As archives are distroyed during the Great War, there is no more to be found there about earlier years. But is assumed that this persons parents were not people of this village. At the LDS-site I found numbers of BOUDOU or BODOU in Sweden starting the 17th century. Can someone tell me what the exact place of origine in Wallonia those swedish BOUDOU came from at that time? Maybe it could help me to find a link between my belgian BOUDOU family and the Swedish one(s), by finding the place of Walonian origine of the Swedish BOUDOU or BODOU thank you Rita Pierar, The Netherlands [email protected] You may visit my homepage at: http://home.wanadoo.nl/dijori ? You're welcome!
family and/or friends are searching for their loved ones. Maybe you can help? View their photo's on this page: http://members.home.nl/sojoroki/zoeken/fotos.html Anthony Rowland, Bianca Keller, mr Grey/Gray, J.P.Heijnen James Downer, James Edwards, John.D.Knight, Nicola Valente, Stefan/William Gilbert, Micheal Rosenthal and Audrey May Herron. Edwin Geelen had been found in the USA ---------------- please take a moment and look at the photos---------------- Thanks Desiree
Skriv in: släkten tre rosor på Evreka så får du en hel del matnyttigt, den först länken ser ut som följer: http://hem.passagen.se/freddys/html/krossad.htm sedan är det bara att plöja vidare! jojo "Ingemar Ivarsson" <[email protected]> skrev i meddelandet news:[email protected] > Var hittar man uppgifter om släkten Tre Rosor > Ingema Ivarsson > >
Ingemar Ivarsson wrote: > > Var hittar man uppgifter om släkten Tre Rosor > Ingema Ivarsson Prøv "Den Introducerade Svenska Adels Ättertaflor" av Gustaf Elgenstierna under "Roos af Hjelmsäter". Informasjonen finnes sikkert også på nettet et sted, prøv et søk på http://www.google.com -- Vennlig hilsen Frank H. Johansen (Francus Dux Iohanni) [email protected]
Var hittar man uppgifter om släkten Tre Rosor Ingema Ivarsson
Hei Telefonkatalogen.no viser 25-30 forskjellige Viljugrein over store deler av sør-norge. Mvh Steinar "Inger Eik" <[email protected]> skrev i melding news:[email protected] > Karl Brekke wrote: > > I have two photographs each with a stamp logo on the back with the > > words "ATELIER VILJUGREIN and AKKIM". Would these photo's most > > likely have been processed in Norway or Sweden. > > > > Thank you > > There was, in fact, a photographer, Knut Viljugrein (born 1898) who had a > shop in Askim, Norway. It was opened in 1932, according to this URL: > http://www.museumsnett.no/alias/HJEMMESIDE/fotosek/fotograf.html?sok=1&navn=Viljugrein&foedt_utvid=&foedta=&doed_utvid=&doeda=&fylker=--+Ikke+valgt+--&virkested=Askim&div=&vis=3434 > (the URL ends here) > > -- > MVH > Inger > [email protected] > > (Remove fjernmeg. from my address to reply) >
Thank you for your responses they have been most helpful. "Karl Brekke" <[email protected]> wrote in message news:[email protected] > I have two photographs each with a stamp logo on the back with the words > "ATELIER VILJUGREIN and AKKIM". Would these photo's most likely have been > processed in Norway or Sweden. > > Thank you > >
Karl Brekke wrote: > I have two photographs each with a stamp logo on the back with the > words "ATELIER VILJUGREIN and AKKIM". Would these photo's most > likely have been processed in Norway or Sweden. > > Thank you There was, in fact, a photographer, Knut Viljugrein (born 1898) who had a shop in Askim, Norway. It was opened in 1932, according to this URL: http://www.museumsnett.no/alias/HJEMMESIDE/fotosek/fotograf.html?sok=1&navn=Viljugrein&foedt_utvid=&foedta=&doed_utvid=&doeda=&fylker=--+Ikke+valgt+--&virkested=Askim&div=&vis=3434 (the URL ends here) -- MVH Inger [email protected] (Remove fjernmeg. from my address to reply)
Bo Johansson <[email protected]> posted: > > There is also an Askim in Sweden, it is today a district of > Göteborg (Gothenburg), but I think it used to be an independent > town or village. > > VILJUGREIN looks wrong. Could it be something like "V.I. > Ljungren" if it is Swedish? But I forgot to mention that Viljugrein is possible as a Norwegian name, so Askim in Norway is the more probable alternative. // Bo Johansson
> Karl Brekke wrote: > >> I have two photographs each with a stamp logo on the back >> with the words "ATELIER VILJUGREIN and AKKIM". Would these >> photo's most likely have been processed in Norway or Sweden. Robert Heiling <[email protected]> posted: > > VILJUGREIN is probably the surname who owns the business and > ASKIM (as corrected) is located in Norway. There is also an Askim in Sweden, it is today a district of Göteborg (Gothenburg), but I think it used to be an independent town or village. VILJUGREIN looks wrong. Could it be something like "V.I. Ljungren" if it is Swedish? Or perhaps "Vil. JUGREIN" for Vilmelm JUGREIN, but Jugrein looks wrong to me, both as a Swedish and Norwegian name. // Bo Johansson