i am trying to locate my ancestory/i believe my grand mother maria annunziato came from a town outside of naples called scafati. if you can help please post a message on this board
Does anyone have informations on PLUVIANO family (coming from Pianezza) between 1860 and 1900 ? Thank you for your help. François
L'ouvrage présenté "Memorie italiane di Tunisie" m'intéresse tout particulièrement, mes grand-parents et mon père ayant vécu en Tunisie entre approx. 1925 et 1955. Où peut-on se procurer ou commander ce livre ? Merci d'avance pour vos informations Guido Ponzo Fribourg (Suisse) ponzo-malcotti@bluewin.ch "Geneaita" <geneaita@aol.com> a écrit dans le message news: 20020324170859.23139.00000266@mb-ct.aol.com... > > LOC: Ancêtres Italiens/Bibliothèque, Paris : En cours de catalogage > > FINZI, Silvia, (a cura di) - Memorie italiane di Tunisie. Mémoires italiennes > de Tunisie > Tunis: Finzi Editore, 2000, 248-LIX p., ill., 29 cm, Bibliogr. p. I-LIX. Notes, > FRE-ITA > > SOM: FINZI, Silvia - Il progetto della memoria degli italiani di Tunisia > SALMIERI, Adriano - La riattivazione della memoria italiana in Tunisia > ADDA, Leila - La mémoire des italiens de Tunisie. Pourquoi? Comment? > > LA LINGUA E LA LETTERATURA DEGLI ITALIANI DI TUNISIA > PENDOLA, Marinette - La lingua degli italiani di Tunisia > CATALANO, Roberta - L'ereranza di due poeti italiani nella Tunisia del > primo novecento > FRACASSETTI BRONDINO, Yvonne - Scrittori italiani in Tunisia: la > letteratura della memoria > ZAOUCHI RAZGALLAH, Rawdha - Proposta di una traccia metodologica per lo > studio di poesie e romanzi pubblicati da italiani di Tunisia > > ASSOCIAZIONI ED ISTITUZIONI ITALIANE IN TUNISIA > FINZI, Silvia - La Camera di Commercio ed Arti > SALMIERI, Adriano - Sur quelques aspects organisationnels de l'Ecole > italienne en Tunisie (1863-1943) > ADDA, Leila - La Dante Alighieri > CACCIALANZA, Elga - Le associazioni a scopo caricatevole. L'esempio della > SIA > FINZI, Silvia - Medicina e medici italiani in Tunisia. L'Ospetale italiano > Giuseppe Garibaldi > > MESTIERI E PROFESSIONI ITALIANI IN TUNISIA > FINZI, Silvia - I mestieri italiani in Tunisia > HAMZA, Raouf - L'impact de la présence italienne à Mahdia. Orientation et > hypothèses de recherche > PENDOLA, Marinette - Da Sciacca a Zaghouan: l'itinerario di una famiglia > contadina > QUATTROCCHI, Luca - La presenza italiana nell'architettura tunisina tra > Art Nouveau e Art Déco 1900-1940 > > LA STAMPA ITALIANA IN TUNISIA > BRONDINO, Michele A. - La stampa periodica: testimonianza della > emigrazione italiana in Tunisia > KAZDAGHLI, Habib - Niccolo Converti, un précurseur de la presse ouvrière > en Tunisie (1858-1939) > SOMAI, Ahmed - Gli italiani di Tunisia attraverso la stampa > umoristico-dialettale. L'esempio di "Simpaticuni" > > LA VITA CULTURALE, MUSICALE E QUOTIDIANA DEGLI ITALIANI IN TUNISIA > PASSALACQUA, Daniele - Cenni sommari sulla culturale a Tunisi nel XIX° e > nella prima metà del XX° secolo > SAKLI, Mourad; BEN ABDERRAZAK, Seifallah - La présence musicale italienne > en Tunisie > PENDOLA, Marinette - Mangiare all'italiana in Tunisia: un caso di > sincretismo culturale > > RACCOGLIERE LA MEMORIA ATTRAVERSO LE INTERVISTE: IMAGINARIO ED IDENTITA > DEGLI ITALIANI DI TUNISIA > DAVI, Laura - Des histoires de vie de la vieille migration italienne en > Tunisie > > BIBLIOGRAFIA. > > RES: Bibliographie très complète. > NOM: Abate; Abita; Alberto (d'); Amendola; Aronica; Avanzo; Ayra; Baratta; > Bensasson; Benvenuti; Bianchi; Boccara; Bombieri; Bongiovanni; Bounoura; > Branta; Briffa; Brignone; Busacca; Cabrelli; Calo; Campaniolo; Canino; > Capellano; Cardoso; Cariglio; Caruso; Cassanello; Castelnuovo (di); Cavasino; > Celu; Cesana; Cesena; Coen; Colosseo; Converti; Coppi; Costa; Costantini; > Darmon; Disegni; Dubroca; Durazzano; Errera; Fedriani; Ferrini; Fiorentino; > Finzi; Franco; Funaro; Gagliardo; Gallico; Gasperi (de); Gentile; Giglio; > Giutini; Gnecco; Guidi (de); Guttierez; Levi; Licari; Livolsi; Luisada; > Lumbroso; Malagnini; Mara; Martino (de); Mascia; Massa; Matta; Messana; > Masserini; Memmi; Merle; Mirotta; Modigliani; Molco; Montefiore; Moreno; > Morpurgo; Moschiano; Nalli; Naracci; Natoli; Nunes Vais; Ortona; Pannazzi; > Passalacqua; Patti; Peluffo; Pendola; Piazza; Pierantoni; Pierotti; Pinto (lo); > Pirat; Provenzal; Quattrocchi; Querci; Ravasini; Repetto; Rey; Russo; Salerno; > Salmieri; Salvo; Sammartino; Sbrana; Scalesi; Scarcella; Scotto; Spezzafumo; > Stresino; Toto; Tourniaire; Tramontana; Trionfo; Uzan; Valensi; Varese; > Vignale; Viguier; Vittorio (di) > SUJ: Chambre de commerce; Métier Médecin; Médecin; Hopital; Presse ecrite; > Métier Musicien; Musicien; Théatre; Bibliographie > > GEO: Italia; Toscana; TOS; LI; Livorno; Sicilia; SIC; Tunisie; Tunis; Sfax; > Gabes; Tabarca; Bizerte; Monastir; Mahdia; Sousse; France > >
Does anyone have any EMAIL addresses of people in Calabria ??? Cosenza , Catanzaro , Reggio !!! I need personal contact for questions !!! THANX
tous ces livres m'interressent où trouvez tout cela ? merci laurent.ferrigno@free.fr
Hi, My english was poor, i 'm sorry. But i kwow the name ministeri. the mother of the father of my father was Rosa Ministeri. She born in Sicily ( at GELA provincia di Caltanissetta) in the south of the island. I 'm french, my familly live here now... and you ?? Send me a message on this email laurent.ferrigno@free.fr
> Bongiorno o bisogno sé é possibile di avere lé date di nascita del mio > grande nono le date quando si é sposato lé sué figli fratelli in soma tuti > quelle ché potete mi aiutare nelé mi richisté, mi chiamo pasquale BUFO . > > Grazié é si é possibile di averé il nome del sito della communé di > trinitapoli. > > Merci Il sito del comune di trinitapoli è: http://www.comune.trinitapoli.fg.it mentre l'indirizzo e-mail è: info@comune.trinitapoli.fg.it buona fortuna Gianni Lamacchia > GENEALOGIE FAMILLE BUFI, BUFO DESCENDANT et ASCENDANT Recherche faite par > Pascal BUFO > > > > > > > > > A-Cosmo BUFI, °1854 à Trinitapoli (FO) Italie, + à Trinitapoli (FO) Italie > > X à ? Avec Maria-Pasquala MARTINO > > > > A.1-Donato BUFI, le 02/03/1890 à Trinitapoli (FO) Italie, + le 22/11/1956 à > Trinitapoli (FO) Italie > > X à avec Rosa CORMIO, ° le 01/01/1892 à Molfetta (BA) Italie, + le > 07/06/1940 à Molfetta (BA) Italie > > > > A.1.1-Cosmo BUFI, le 14ou19/11/1914 à Trinitapoli (FO) Italie, + 04/04/1984 > à Gardanne (13)F > > X le 28/08/1939 avec Lucia BICCARI, °le 08/12/1919 > à Trinitapoli (FO) Italie > > A.1.1.1-Rosa BUFI, ° le 23/08/1940 à > Trinitapoli (FO) Italie > > X le 30/09/1968 à Savona Italie avec > Gianni ORLANDO, ° le 11/12/1936 > > A.1.1.1.1-Loris ORLANDO, le > 21/12/1972 à Savona Italie > > X le 22/04/2001 à Savona
"Tesfaye-Gardini" <cgcl08614@blueyoner.co.uk> a écrit dans le message de news: uhJn8.1048$yK4.31270@news-binary.blueyonder.co.uk... > Salve a tutti, c'e' qualcuno che ha notizie su questi cognomi. Credo che un > Tesorieri sia emigrato in America agli inizi del 1900. > > Do you have any news on these surmanes? I believe a Tesorieri emigrated to > the States at the beginning of 1900. > > Thanks Crsitina Gardini --------->Alain Hello everybody, The web site is at http://www.ellisisland.org where you can find : Name of Passenger Residence Arrived Age on Arrival 1. Antonio Tesorieri Lipari 1899 31 2. Pietro Tesorieri Lipari 1899 40 3. Antonino Tesorieri Lepone 1906 26 4. Antonino Tesorieri Castellammare, Sicily 1912 30 5. Domenico Tesorieri Lepone 1906 17 6. Guiseppe Tesorieri Lepari 1905 13 7. Maria Tesorieri Napoli 1908 62 Good luck Alain Internautilus http://www.soirat.com
All are from the Marche region and Ascoli Piceno provence. Any help would be appreciated. Thanks Linda -- Researching: Pochini, Alessandrini, Fattori, Spalvieri, Zampar, Vecchioli, Pignoli, Mandolini, Ponzani and Pompili
I will write to you privately! Thanks to all of you for your ideas I've got here as well as in private. Best wishes Violette "STEFANO BOSCOLO" <galaha@iol.it> a écrit dans le message news: A45n8.62081$%g7.1973969@twister2.libero.it... > I have some Novo in the area of Padua (Padova) in my personal tree. >
"Tesfaye-Gardini" <cgcl08614@blueyoner.co.uk> a écrit dans le message de news: uhJn8.1048$yK4.31270@news-binary.blueyonder.co.uk... > Salve a tutti, c'e' qualcuno che ha notizie su questi cognomi. Credo che un > Tesorieri sia emigrato in America agli inizi del 1900. > > Do you have any news on these surmanes? I believe a Tesorieri emigrated to > the States at the beginning of 1900. > > Thanks Crsitina Gardini > > Salve a Lei Penso che puo trovare forse questi cognomi sul il sito http://www.ellisiland/org/sign/index.asp http://www.ellisisland.org/default. questi due siti danno gli emigranti che sono entrati nei stati uniti ma non in Chile o in Argentina Cordialemente Luce Balestri-Laterrot lucette.laterrot@wanadoo.fr
Ho cercato su teleinfo e ho trovato un cognome simile "CABANELA" Ma il cognome esisteva senz'altro all'inizio del 900 come dimostrato dalla ricerca con: http://www.italians-world.org/Italy/BancaDati.htm e come indicato da Roberto Italy in primis Pietro Tra l'altro anche Fabio mi ha scritto: <Pietro sei certo del cognome " Cabanelli" ? Perchè in Italia non mi risulta questo cognome mi risulta in California, in Georgia e in Florida. Ciao Fabio Italia> Veronica Villa ha scritto nel messaggio <20020325135547.14647.qmail@web13206.mail.yahoo.com>... >Buen dias Pietro!!! > >Intente con www.teleinfo.com.ar > >Saludos de Buenos Aires, >Veronica > >--- Pietro <sequo@libero.it> escribió: > Ho provato >anche una ricerca sull'elenco telefonico >> su: >> http://www.paginas-doradas.com.ar/pdportal/gt/gt.asp >> con apellido=Cabanelli >> provincia = todas >> senza risultati ??? >> Di nuovo, sempre Pietro >> >> Roberto Italy ha scritto nel messaggio ... >> >Mis tios paternales emigraron en Argentina en el >> 1897 y 1911. >> >Soy a la busqueda de sus descendientes todavia >> vivientes. >> >Sus nombres fueron: Cabanelli Francesco, Cabanelli >> Giuseppe,Cabanelli >> >Jone, Cabanelli Ricardo y Cabanelli Virginia. >> >Agradezco a quienquiera pueda proveerme noticias >> utiles a su hallazgo. >> >> >> >> ============================== >> To join Ancestry.com and access our 1.2 billion >> online genealogy records, go to: >> >http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 >> > >Conectate a Internet GRATIS con Yahoo! Conexión: >http://conexion.yahoo.com.ar >
Salve a tutti, c'e' qualcuno che ha notizie su questi cognomi. Credo che un Tesorieri sia emigrato in America agli inizi del 1900. Do you have any news on these surmanes? I believe a Tesorieri emigrated to the States at the beginning of 1900. Thanks Crsitina Gardini
I am looking for information about the Andreini family, especially any that emigrated to England. Thanks in advance, Chris Boulle.
Buen dias Pietro!!! Intente con www.teleinfo.com.ar Saludos de Buenos Aires, Veronica --- Pietro <sequo@libero.it> escribió: > Ho provato anche una ricerca sull'elenco telefonico > su: > http://www.paginas-doradas.com.ar/pdportal/gt/gt.asp > con apellido=Cabanelli > provincia = todas > senza risultati ??? > Di nuovo, sempre Pietro > > Roberto Italy ha scritto nel messaggio ... > >Mis tios paternales emigraron en Argentina en el > 1897 y 1911. > >Soy a la busqueda de sus descendientes todavia > vivientes. > >Sus nombres fueron: Cabanelli Francesco, Cabanelli > Giuseppe,Cabanelli > >Jone, Cabanelli Ricardo y Cabanelli Virginia. > >Agradezco a quienquiera pueda proveerme noticias > utiles a su hallazgo. > > > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion > online genealogy records, go to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 > Conectate a Internet GRATIS con Yahoo! Conexión: http://conexion.yahoo.com.ar
Is there one that you do recommend? Even though it is word for word I can at least get the general context of the messages that I put through there. I would love to know of a better site but that is all I have been able to find so far. -- Al As long as I am able to wake up then the day is off to a good start. "RoPe0201" <prose22@telus.net> wrote in message news:Ojpn8.7578$mR1.339314@news2.telusplanet.net... | I don't recommend this site. http://babelfish.altavista.com/tr The | translation is taken word for word. This doesn't make the translated | sentence correct. | | --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.343 / Virus Database: 190 - Release Date: 22/03/02
You may want to try this site to find out. http://gens.labo.net/en/cognomi/ HTH -- Al As long as I am able to wake up then the day is off to a good start. "Twinklestar800" <twinklestar800@aol.com> wrote in message news:20020324192408.00697.00002182@mb-ft.aol.com... | Hi. I would like to know more about this surname. I believe it is an Italian | surname, so if anyone has information about where it came from in Italy and | what it means, I would like to know. Thanks. --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.343 / Virus Database: 190 - Release Date: 22/03/02
Hi. I would like to know more about this surname. I believe it is an Italian surname, so if anyone has information about where it came from in Italy and what it means, I would like to know. Thanks.
LOC: Ancêtres Italiens/Bibliothèque, Paris : En cours de catalogage FINZI, Silvia, (a cura di) - Memorie italiane di Tunisie. Mémoires italiennes de Tunisie Tunis: Finzi Editore, 2000, 248-LIX p., ill., 29 cm, Bibliogr. p. I-LIX. Notes, FRE-ITA SOM: FINZI, Silvia - Il progetto della memoria degli italiani di Tunisia SALMIERI, Adriano - La riattivazione della memoria italiana in Tunisia ADDA, Leila - La mémoire des italiens de Tunisie. Pourquoi? Comment? LA LINGUA E LA LETTERATURA DEGLI ITALIANI DI TUNISIA PENDOLA, Marinette - La lingua degli italiani di Tunisia CATALANO, Roberta - L'ereranza di due poeti italiani nella Tunisia del primo novecento FRACASSETTI BRONDINO, Yvonne - Scrittori italiani in Tunisia: la letteratura della memoria ZAOUCHI RAZGALLAH, Rawdha - Proposta di una traccia metodologica per lo studio di poesie e romanzi pubblicati da italiani di Tunisia ASSOCIAZIONI ED ISTITUZIONI ITALIANE IN TUNISIA FINZI, Silvia - La Camera di Commercio ed Arti SALMIERI, Adriano - Sur quelques aspects organisationnels de l'Ecole italienne en Tunisie (1863-1943) ADDA, Leila - La Dante Alighieri CACCIALANZA, Elga - Le associazioni a scopo caricatevole. L'esempio della SIA FINZI, Silvia - Medicina e medici italiani in Tunisia. L'Ospetale italiano Giuseppe Garibaldi MESTIERI E PROFESSIONI ITALIANI IN TUNISIA FINZI, Silvia - I mestieri italiani in Tunisia HAMZA, Raouf - L'impact de la présence italienne à Mahdia. Orientation et hypothèses de recherche PENDOLA, Marinette - Da Sciacca a Zaghouan: l'itinerario di una famiglia contadina QUATTROCCHI, Luca - La presenza italiana nell'architettura tunisina tra Art Nouveau e Art Déco 1900-1940 LA STAMPA ITALIANA IN TUNISIA BRONDINO, Michele A. - La stampa periodica: testimonianza della emigrazione italiana in Tunisia KAZDAGHLI, Habib - Niccolo Converti, un précurseur de la presse ouvrière en Tunisie (1858-1939) SOMAI, Ahmed - Gli italiani di Tunisia attraverso la stampa umoristico-dialettale. L'esempio di "Simpaticuni" LA VITA CULTURALE, MUSICALE E QUOTIDIANA DEGLI ITALIANI IN TUNISIA PASSALACQUA, Daniele - Cenni sommari sulla culturale a Tunisi nel XIX° e nella prima metà del XX° secolo SAKLI, Mourad; BEN ABDERRAZAK, Seifallah - La présence musicale italienne en Tunisie PENDOLA, Marinette - Mangiare all'italiana in Tunisia: un caso di sincretismo culturale RACCOGLIERE LA MEMORIA ATTRAVERSO LE INTERVISTE: IMAGINARIO ED IDENTITA DEGLI ITALIANI DI TUNISIA DAVI, Laura - Des histoires de vie de la vieille migration italienne en Tunisie BIBLIOGRAFIA. RES: Bibliographie très complète. NOM: Abate; Abita; Alberto (d'); Amendola; Aronica; Avanzo; Ayra; Baratta; Bensasson; Benvenuti; Bianchi; Boccara; Bombieri; Bongiovanni; Bounoura; Branta; Briffa; Brignone; Busacca; Cabrelli; Calo; Campaniolo; Canino; Capellano; Cardoso; Cariglio; Caruso; Cassanello; Castelnuovo (di); Cavasino; Celu; Cesana; Cesena; Coen; Colosseo; Converti; Coppi; Costa; Costantini; Darmon; Disegni; Dubroca; Durazzano; Errera; Fedriani; Ferrini; Fiorentino; Finzi; Franco; Funaro; Gagliardo; Gallico; Gasperi (de); Gentile; Giglio; Giutini; Gnecco; Guidi (de); Guttierez; Levi; Licari; Livolsi; Luisada; Lumbroso; Malagnini; Mara; Martino (de); Mascia; Massa; Matta; Messana; Masserini; Memmi; Merle; Mirotta; Modigliani; Molco; Montefiore; Moreno; Morpurgo; Moschiano; Nalli; Naracci; Natoli; Nunes Vais; Ortona; Pannazzi; Passalacqua; Patti; Peluffo; Pendola; Piazza; Pierantoni; Pierotti; Pinto (lo); Pirat; Provenzal; Quattrocchi; Querci; Ravasini; Repetto; Rey; Russo; Salerno; Salmieri; Salvo; Sammartino; Sbrana; Scalesi; Scarcella; Scotto; Spezzafumo; Stresino; Toto; Tourniaire; Tramontana; Trionfo; Uzan; Valensi; Varese; Vignale; Viguier; Vittorio (di) SUJ: Chambre de commerce; Métier Médecin; Médecin; Hopital; Presse ecrite; Métier Musicien; Musicien; Théatre; Bibliographie GEO: Italia; Toscana; TOS; LI; Livorno; Sicilia; SIC; Tunisie; Tunis; Sfax; Gabes; Tabarca; Bizerte; Monastir; Mahdia; Sousse; France
I don't recommend this site. http://babelfish.altavista.com/tr The translation is taken word for word. This doesn't make the translated sentence correct.