I don't think so, there are more problems with people that lives selling drug, men and women (for prostitution - is it right ? - ) ... and this indipendently from the "colour" ... I'm in Bologna, in Emilia-Romagna, in the exact center of this beautiful city with many roman, medieval, renaissance and baroque "objects" (there are also modern architectures, but out of the last "wall") ... ten or twelve years ago You could walk at every hour, day or night, with no problem; then came in the exact center a lot of pushers all from mediterranean countries (and that work with the knives ...) and a lot of bitches (whores) all strictly stranger (from Nigeria, Russia, Romania, Albania and from many other East and african country) along the last town-walls building line. What should we think? it's easy to say beautiful word (this from certain politic parts ...) that everyone then pays on his skin (and not only the italian citizens, but also those that comes here with the only perspective to live "down by law" ...). And You, what do You think? I only think that is more easy to find honest worker guys between ex or second or third generation from italians gone all over the world. F.U. ____________________________________________________________________________ _________________________ "Ederson Tortelli" <dornelis@hotmail.com> ha scritto nel messaggio news:d7b3c6f.0204282000.229d3d77@posting.google.com... > Yes, > but Franco > > I can Žt understand what are you talking about. > You donŽt like black people? Is that right? > > Franco, where are you from? > and you Steve? > > > teve Della Rocchetta <sdr12198@pacbell.net> wrote in message news:<3CCB3EB8.82D10B74@pacbell.net>... > > I miss understood your email. If you want to go back to Italy go I think the > > Italians for the most part would not have a problem with you if you go through > > the proper procedures. They would welcome productive citzens. > > > > Ciao Steve > > > > Ederson Tortelli wrote: > > > > > Hi, > > > > > > What do you think about italian that lives in others countries, like Brazil? > > > > > > And, how about this people return to italy?
I was just wondering as a student of Italian and an Italian background has the Italian culture changed much within the last 20 years and if so how has it changed?
re: > Is it true that marriages in Italy in the 1800's and before were arranged? Or was that with wealthy families? I don't know about marriages in the 1800's but, my mother was married in America in 1924 and her marriage was arranged, as were her two sisters before her and 3 sisters after her. All six couples were happily married, had children, grandchildren. Maybe it wasn't such a bad system after all! (just kidding!!!) Ruth Nerud baberuth@worldnet.att.net
lucette.laterrot <lucette.laterrot@wanadoo.fr> a écrit dans le message : aahnli$m8a$1@wanadoo.fr... > > "Lo0ping" <Lo0ping@netcourrier.com> a écrit dans le message de news: > aab04g$p8b$1@s1.read.news.oleane.net... > > Hello, > > > > My name is SANGALLI and I'm looking for my ancestors. > > The information that I know are : > > a quick genealogy : > > > > Me (France) > > --> my father (France) > > --> Giueseppe Sangalli (1922 - calusco d'adda - Italy) = 24033 CALUSCO D' ADDA (BERGAMO) > > --> Pietro Sangalli (1881 - Madone - Itlay) = > 24040 MADONE (BERGAMO) il s'agit bien de MADONE > > \-> Rocca Teresa > > --> Battista Sangalli ( ? - ? - Italy?) > > > > > > Anybody Can Help Me ??? > > > > Bonsoir, Buonasera > > Je ne sais que l'italien et le français si vous pouvez me lire dans une de > ces deux langues je peux vous donner des renseignements pour vos recherches > > Luce Balestri-Laterrot > >
Dal sito http://volftp.mondadori.com è possibile prelevare il file Supriani.zip Supriani è il risultato di un lungo lavoro sulla genealogia di una famiglia del Vicentino e descrive sette secoli di storia. È un esempio, tanto valido quanto raro, anche a livello internazionale, di studio della storia locale ed una "lezione" sull'uso dei programmi per studi genealogici. Il file contiene l'archivio in formato GEDCOM ed un elevato numero d'immagini. Per la sua complessità, il file può essere letto senza perdite di dati solo dai migliori programmi per studi genealogici. La lettura è garantita con il programma Genealogia, presente in VOLFTP. Copiare i files nella cartella c:\Supriani\ e leggere il file leggimi.txt. La Pubblicazione dell'opera "su carta" è stata realizzata da Reginaldo Dal Lago. La parte iconografica da Bruno Pavan. La traduzione in formato GEDCOM delle genealogie da Rinaldo Bressan. Prefazione del Prof. Andrea G. Drusini dell'Università di Padova. Pubblicazione su Internet di Stefano Boscolo.
Hi! I am looking for any help and or info on this family name. In the Ellis Island records show that they came from Cassaos Fossio?? or it could be Cassano Tonio back in 1897 left from naples . Would someone from the north /West travel out of naples? I also have a town called San Giovanni Incarico Frosinone Italy? Can any one help? I have tried the white pages for the present. How ever I am looking for the past before 1900. Thank you for your help in advance. Thank you Michelle
"FelicityFowkes" <felicityfowkes@aol.com> ha scritto nel messaggio news:20020426212359.01625.00002845@mb-mg.aol.com... > Has anyone information about Forte Puyn in Genova? Try this site (it's really slow): http://members.xoom.virgilio.it/genovaforti/ For Forte Puin you can go directly to: http://members.xoom.virgilio.it/genovaforti/puin1.html bye anna
Is it true that marriages in Italy in the 1800's and before were arranged? Or was that with wealthy families? Thanks, Andrea
Yes, but Franco I can ´t understand what are you talking about. You don´t like black people? Is that right? Franco, where are you from? and you Steve? teve Della Rocchetta <sdr12198@pacbell.net> wrote in message news:<3CCB3EB8.82D10B74@pacbell.net>... > I miss understood your email. If you want to go back to Italy go I think the > Italians for the most part would not have a problem with you if you go through > the proper procedures. They would welcome productive citzens. > > Ciao Steve > > Ederson Tortelli wrote: > > > Hi, > > > > What do you think about italian that lives in others countries, like Brazil? > > > > And, how about this people return to italy?
Have a look at: http://www.gedvisual.com/ You might like the output GEDvisual produces. Free download.
Tonynaccio@aol.com wrote in message news:<10d.1136ebe0.29f97b2b@aol.com>... > I was wondering if anyone else has roots back to the town of Accadia, Foggia, > Italy. My grandfather emigrated to the US in 1906 from Accadia, Foggia. He joined his stepfather, Carlo Perlino in Buffalo, NY. I have conflicting information regarding the name of my grandfather's mother. One source shows her name was Maria Carmela Botticella and another Maria Emmanuelle Botticella. The passenger manifest for Carlo Perlino states he was travelling with Botticella in-laws and Palumbo cousins. I am currently extracting info from the Ellis Island website for passengers from Accadia, who they were joining in the US and the next of kin in Italy. Like many other small towns, it looks like everyone in Accadia was related somehow. So.... a big "Howdy" to you cousins.
I miss understood your email. If you want to go back to Italy go I think the Italians for the most part would not have a problem with you if you go through the proper procedures. They would welcome productive citzens. Ciao Steve Ederson Tortelli wrote: > Hi, > > What do you think about italian that lives in others countries, like Brazil? > > And, how about this people return to italy?
"Lo0ping" <Lo0ping@netcourrier.com> a écrit dans le message de news: aab04g$p8b$1@s1.read.news.oleane.net... > Hello, > > My name is SANGALLI and I'm looking for my ancestors. > The information that I know are : > a quick genealogy : > > Me (France) > --> my father (France) > --> Giueseppe Sangalli (1922 - calusco d'adda - Italy) = 24033 CALUSCO D' ADDA (BERGAMO) > --> Pietro Sangalli (1881 - Madone - Itlay) = no Madone yes 41100 MODENA > \-> Rocca Teresa > --> Battista Sangalli ( ? - ? - Italy?) > > > Anybody Can Help Me ??? > > Bonsoir, Buonasera Je ne sais que l'italien et le français si vous pouvez me lire dans une de ces deux langues je peux vous donner des renseignements pour vos recherches Luce Balestri-Laterrot
piglio (it comes from pigliare= to grab) is an ancient way to say look at... un piglio severo... a harsh look un piglio minaccioso... a threatening look it had also a second meaning = to start dar di piglio a qualcosa.... to start something nowadays is still used sometimes (but is considered not perfectly correct) the 1th person of the present in the verb 'pigliare' to get, to grab I never heard to use it as a name....... anyhow would have probably the meaning of decided, resolute.... ciao Mauro
>We are sending a handmade gift to Italy for the birth of a cousin. >My wife is going to embroider by hand >[Made with love for] could someone write this statement in Italian for us. >We would really appreicate it >Ciao Steve and Ginny Della Rocchetta Hi Steve and Ginny the literal translation is : 'Fatto con amore per...' but I'd rather use: 'Fatto per...... con amore.' ciao Mauro -- REMOVE MAPS ON DO'NT USE REPLY!! StGermainMAPS@ONexornandi.it
Has anyone information about Forte Puyn in Genova?
It's better for me to shut up ... sorry. If you have large shoulders, iron stomach, hard head, I think you can come back. F.U. "Ederson Tortelli" <dornelis@hotmail.com> ha scritto nel messaggio news:d7b3c6f.0204251411.5df3fc1f@posting.google.com... > Like what people? > > > > > > "Franco U" <iosonofrancoUSugolini@hotmail.com> wrote in message news:<tHPx8.20865$8D3.582563@news1.tin.it>... > > Meglio loro che altra "gente" molto meno "compatibile" ... > > > > > > > > F.U. > > > > > > > > "Ederson Tortelli" <dornelis@hotmail.com> ha scritto nel messaggio > > news:d7b3c6f.0204230737.2597cff6@posting.google.com... > > > Hi, > > > > > > What do you think about italian that lives in others countries, like > > Brazil? > > > > > > > > > And, how about this people return to italy?
On 25 Apr 2002 11:31:33 -0700, jfedina@sbsusa.com (Jim Fedina) wrote: >Could someone tell me what the occupation 'Guardia compestre' or >campestre is? I know Guardia is guard but cannot find out what the >sceond word is. Country-policeman. -- Ciao. Sergio®
"Gretchen Kraft -Costanza" <kraftyg@hotmail.com> ha scritto nel messaggio news:e31f2e0d.0204260436.197abf64@posting.google.com... > 1)Piglio > 2)Giacomo > 3)Guglielmo > Thans1 > Gretchen Giacomo = James Guglielmo = William
Giacomo is for Jack Guglielmo is for Willy Piglio is a surname > 1)Piglio > 2)Giacomo > 3)Guglielmo