Hi Frank There are many Provenza in the Italian, French and American phone books. Also there is research data on that name. If you would like go to my family website http://www.dellarocchetta.com/ and on the Favorite LInks page is a site called Italian & Global Surname Navigator. Click on Italy also then go the France later then type in your name of interest. Many sites will appear on top of each other. Sometimes 2 error messages appear just say ok and they go away. Work your way backwards through the sites. Ciao Steve I hope it helps you. "Frank S." wrote: > Trying to find a translation if there is one for the first name > (English) Pearl. > > I have run across an ancestor via Ellis Island but not sure if I am > reading the name correctly. The name as shown on the manifest is what > I can best make out to be "Providenzia". > > Thank You. > > -- > "I have not failed. I've just found 10,000 ways that won't work." > - Thomas Alva Edison (1847-1931) > _______________________________________ > Home Page: http://home.insightbb.com/~fselvaggio/home.html > Favorite Recipes: http://home.insightbb.com/~fselvaggio/recipes.html > LaFamiglia Selvaggio: > http://home.insightbb.com/~fselvaggio/lafamiglia.html > > Remove "*" to reply
http://periodicos.ws/PotenzaRecords/database.html
> I have run across an ancestor via Ellis Island but not sure if I am > reading the name correctly. The name as shown on the manifest is what > I can best make out to be "Providenzia". > could'nt be Provvidenza? I'm quite used to read old papers... could You just provide the link to the Ellis Island Record You mention? I'll try to figure the correct spelling...... ciao Mauro -- REMOVE MAPS ON DON'T USE REPLY!! StGermainMAPS@ONexornandi.it
Dal sito http://volftp.mondadori.com è possibile prelevare il file Supriani.zip Supriani è il risultato di un lungo lavoro sulla genealogia di una famiglia del Vicentino e descrive sette secoli di storia. È un esempio, tanto valido quanto raro, anche a livello internazionale, di studio della storia locale ed una "lezione" sull'uso dei programmi per studi genealogici. Il file contiene l'archivio in formato GEDCOM ed un elevato numero d'immagini. Per la sua complessità, il file può essere letto senza perdite di dati solo dai migliori programmi per studi genealogici. La lettura è garantita con il programma Genealogia, presente in VOLFTP. Copiare i files nella cartella c:\Supriani\ e leggere il file leggimi.txt. La Pubblicazione dell'opera "su carta" è stata realizzata da Reginaldo Dal Lago. La parte iconografica da Bruno Pavan. La traduzione in formato GEDCOM delle genealogie da Rinaldo Bressan. Prefazione del Prof. Andrea G. Drusini dell'Università di Padova. Pubblicazione su Internet di Stefano Boscolo.
Frank S. wrote: > Perla is what I had come up with also. I took another look at the > manifest and inlarged the section that I had thought was > "Provienzia". "Provienzia" is very different from "Providenzia". "Provienza" is assonant with a french region (Provenza) and "Provenza" is an italian family name also (not very usual). Perhaps is a family with french origins. Sure is not a first name. But if you have doubts about a family name you can go to : http://gens.labo.net/it/cognomi/genera.html Type the family name on the top and look at italian distribution. If you have no results probably the name is incorrect. If you have a picture you can put it on line (url). ciao
Nous sommes heureux de vous préciser les dates auxquelles notre voyage dans les Vallées Vaudoises du Piémont pourra avoir lieu : Départ de Paris en train le mercredi 4 septembre à 11h 04. Arrivée à Turin à 16h 27 Retour : le dimanche 8 septembre. Départ de Turin à 17 h 26. Arrivée à Paris à 22 h 51 Notre programme comportera : une partie de consultation d'archives notariales et du cadastre concernant les Vaudois avec une visite interne des archives d'Etat non habituellement offerte au public, A Turin également, visite du Musée international du cinéma récemment créé. et une partie de visites touristiques parmi lesquelles selon le temps disponible, à Torre Pellice, ( le musée, le Centre culturel Vaudois et archives, la Maison Vaudoise, le temple), la vallée d'Angrogne, (le temple du Praz del Torno, le Collège des Barbes, le temple du Serre, Chanforan, l'école Beckwith et son musée, la Gheisa d'la Tana), le vieux village de Rodoretto, Pragelelato où sera présenté à la bibliothèque et musée le livre récemment paru de Michel Charret "Ancestralement miennes", récit de ses ancêtres.
j'ai vous sur internet que ma famille (SANGALLI) avait des armoiries (mon nom figure sur une liste de personnes ayant un blason et disponible sur un CD). Info ou Intox ???? j'en sais rien donc si vous pouvez m'aider ??? Merci LS
There are 1,740 Sangalli in italy. It is a typical family name of Lombardia (north italy). The origins : probably from a zone of ancient dukedom of Milan, named Sangallo. Nowadays this zone is swiss territory. ciao Lo0ping wrote: > Hello !! > > I'm looking for any information about Sangalli family name > > Thanx
Hello !! I'm looking for any information about Sangalli family name Thanx
Pellegrina in italian can be first name but also family name. Pellegrini in italian can be family name only. You can find the distribution of family names in italia regions to : http://gens.labo.net/it/cognomi/ Write the family name on top left where there is a form named "cognome" (cognome = family name) You can see "Pellegrina" is an unusual family name (easier you find it as first name). Instead "Pellegrini" is a very common family name (never first name). ciao Rose Langan wrote: > My great grandmother's name is listed as Pellegrina Viaggi but in > other records, it is Maria. > > Could Pellegrina have been her mother's maiden name and is it a > common first name? > > I am also researching Bocchi. The only information I can find on > documents is Massa Carrara and Tuscany. I think it must a small > town near Massa Carrara as I cannot find any information. > > Is anyone researching these names?
Perla is what I had come up with also. I took another look at the manifest and inlarged the section that I had thought was "Provienzia". After enlarging it I have determied that it is in fact two seperate names. My guess is that it is a surname followed by a first name.. It is somthing like "Prova?i, Ton??a. I am going to play a while and fill in the pixels on the enlargment to see what I may come up with. l'avvocato wrote: > Pearl = Perla > Providenzia = ??????? > "Frank S." <fselvaggio"*"@InsightBB.com> wrote in message news:<3CD5443E.6F89CB05@InsightBB.com>... > > Trying to find a translation if there is one for the first name > > (English) Pearl. > > > > I have run across an ancestor via Ellis Island but not sure if I am > > reading the name correctly. The name as shown on the manifest is what > > I can best make out to be "Providenzia". > > > > Thank You. -- "I have not failed. I've just found 10,000 ways that won't work." - Thomas Alva Edison (1847-1931) _______________________________________ Home Page: http://home.insightbb.com/~fselvaggio/home.html Favorite Recipes: http://home.insightbb.com/~fselvaggio/recipes.html Favorite Freeware: http://home.insightbb.com/~fselvaggio/freeware.html Remove "*" to reply
Nell Pandolfi wrote: > In 1926 my Father-in-law served in the Italian military and it's my > understanding that at that time Italy had two armies, the King's army > and Mussolini's army. Does anyone out there know if this is true and > if so were they fighting each other. Can someone explain? Your help > will be appreciated. Thanks...Nell The date is wrong. In 1943 (8 september) the king surrendered and became an ally against germans. Instead Mussolini continued his war with germans, with a civil war in Italy. September 8, 1943 General Eisenhower announces the unconditional surrender of Italy. Nazi troops quickly occupied the northern part of the country and freed Mussolini from the Partisans who had captured him. Mussolini and his loyal italian soldiers started to combat allies and italians loyal to the king or wanting a republic.
Thomas = Tommaso BeaBea341@aol.com wrote in message news:<7d.26d3a980.2a0762f6@aol.com>... > Hi list, > > I know this may be a strange question, but here goes. Is the name Thomas > spelled the same in the US as it is in Italy? I am having a problem finding > any information on my Great Grandfather Thomas Rasmussen who came over from > Denmark with his wife and two children. The only other information that I > have is that he lived in New York, and had two more children. I would > appreciate any help anyone can give. > Thanks in advance, > Vivian
Hi list, I know this may be a strange question, but here goes. Is the name Thomas spelled the same in the US as it is in Italy? I am having a problem finding any information on my Great Grandfather Thomas Rasmussen who came over from Denmark with his wife and two children. The only other information that I have is that he lived in New York, and had two more children. I would appreciate any help anyone can give. Thanks in advance, Vivian
Cerco contatti con chi ricerca sulle famiglie Leogrande (Prov. di Bari e Taranto), Giannico , Tamborrino e D'Auria (Prov. di Taranto). I would like to contact with people who searched for Leogrande or LeoGrande originated from the provinz of Bari and Taranto and for Giannico, Tamborrino and D'Auria originated from the provinz of Taranto in Puglia, Italy. Antonio Leogrande
Hi Vicky, thanks for the response. I agree that the records are a bit skewed because of the interpretation of the person filling them out. It has always been an issue with my family because we have family in Detroit that spells their surname differently The name that I was trying to decipher would of been my great-grandmother. The only place that it shows up is on the manifest of her husband Guiseppe which is my great-grandfather (she fell ill and never made the journey). This particular manifest is from one of his trips back into this country. I have yet to find documentation on his original entry into the country which may help in my quest. When I first started on this I found what I thought would be my grandfather but the spelling on the town that he came from was incorrect. It took me a while to relies that. Because of the penmanship on the manifest I was just wondering if "Providenzia" was in fact an Italian first name. If so and if it where to translate into "Pearl" then that would be where my Aunt's name came from. I have done a search on google and it is in fact a word but all sites are in Italian (my bad for not learning). To my advantage I have 30+ first cousins and most of them have internet access and I forward a file of the manifests to them to help in trying to verify the name. Vas575@aol.com wrote: > Frank, > > If the entry on Ellis Island makes sense as to the other information > provided, you may have just found your ancestor. Ellis Island was not > generally staffed with Americans who read and spoke fluent Italian. They > often modifed both Surnames and Given Names to "Americanize" the immmigrants. > And, if Ellis Island didn't make the change, the public school system took > care of the matter. I would urge you to take a look at the actual manifest. > Compare information. Ages, City of Origin, that type of thing may help, and > the column on the manifest which lists the name of the relative they are > planning to stay with in America may confirm your suspicions. > > I read once that some of the information reported at Ellis Island could be > inaccurate. For example, if your relatives may have lived in a small > village, left the village and moved to Rome for an opportunity to make more > money to pay for steerage, they may have reported Rome as the last place they > lived. Rome wouldn't be an untruthful response, but for the family historian > it might certainly be a "left curve" in their research. Genealogy is not an > exact science, sometimes you have to give up a detail for the big picture. > > Regards, > Vicky > vas575@aol.com -- "I have not failed. I've just found 10,000 ways that won't work." - Thomas Alva Edison (1847-1931) _______________________________________ Home Page: http://home.insightbb.com/~fselvaggio/home.html Favorite Recipes: http://home.insightbb.com/~fselvaggio/recipes.html LaFamiglia Selvaggio: http://home.insightbb.com/~fselvaggio/lafamiglia.html Remove "*" to reply
For anyone researching the town of Cassano Irpino...I stumbled across this new website when searching google.com for info on Cassano Irpino. It's a fairly new site run by a nice fellow, Ed Gero. Members include Cassano residents as well as others with genealogy connections to the town. Ed has some great pictures and info posted as well as a message board. He's been doing research in Cassano for some time and has visited on several occasions. The link is http://communities.msn.com/CassanoIrpino/cassanoirpinonelmondo.msnw Ciao, LaSondra
buongiorno sono a a ricercarta di informazioni su una coppia che e nato ed abitato in italia, signor provini dominica nato 1881 a boccolo dei tassi, e sua moglie bruzzi adele,colomba sorta il 14 aprile 1880 a farini di olmo, i suoi genitori bruzzi bartolomeo e carini maria ringraziandoli anticipatamente poiché abitiamo la francia.