RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [GEN-BENELUX] enige woorden niet duidelijk:transcriptie hulp
    2. Chris van Dijkum
    3. Op zondag 15 september 2013 17:57:03 UTC+2 schreef M. Boers: > Volgens mij: > > > > 4-11-1672: > > uts uts grietje Berents in Groenesteech gevlucht laet na mon- > > dige kinderen begr[aven] in Nicolaes K[erk] onv[er]mog[end] > > > > Ik weet niet wat de afkorting 'uts' betekent. Hij komt ook soms in de > > lopende tekst voor. Ongetwijfeld kan het Utrechts Archief je dat wel > > vertellen. > > Het woord gevlucht kan ik in deze context niet goed verklaren, maar het komt > > meer voor op deze bladzijde. Heeft dit misschien iets met het Rampjaar 1672 > > te maken? > > > > Micha�l Boers > > > > > -----Original Message----- > > > From: gen-benelux-bounces@rootsweb.com [mailto:gen-benelux- > > > bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Pieter Cramwinckel > > > Sent: zondag 15 september 2013 16:33 > > > To: gen-benelux@rootsweb.com > > > Subject: [GEN-BENELUX] enige woorden niet duidelijk:transcriptie hulp > > > > > > Beste Groepleden > > > Bij deze begravenis inschrijving van Grietje Berents in Utrecht kan ik net > > > goed lezen. Wie verbeterdt dit : > > > " Grietje Berents in groeneveldt(?) gewohnigt (?) ...laet na ?mondige > > > kinderen begrn (begraven) in Nicolay [kerk] & onvmogen (?) " > > > zie : image 344 (4e inschrijving van linksonder blz.) > > > https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-33027-12576- > > > 61?cc=2037906&wc=M99Q-Q9N:1043191438 > > > > > > Dank weerom voor jullie hulp. > > > > > > Pieter J Cramwinckel > > > > > > ------------------------------- > > > To unsubscribe from the list, please send an email to GEN-BENELUX- > > > request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in > > > the subject and the body of the message Zie de afkortingsstreep boven de n: in [de] Groenesteech in [de] Nicolai K[erk]

    09/15/2013 04:40:01