RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 2/2
    1. Re: [GEN-BENELUX] enige woorden niet duidelijk:transcriptie hulp
    2. M. Boers
    3. Volgens mij: 4-11-1672: uts uts grietje Berents in Groenesteech gevlucht laet na mon- dige kinderen begr[aven] in Nicolaes K[erk] onv[er]mog[end] Ik weet niet wat de afkorting 'uts' betekent. Hij komt ook soms in de lopende tekst voor. Ongetwijfeld kan het Utrechts Archief je dat wel vertellen. Het woord gevlucht kan ik in deze context niet goed verklaren, maar het komt meer voor op deze bladzijde. Heeft dit misschien iets met het Rampjaar 1672 te maken? Michaël Boers > -----Original Message----- > From: gen-benelux-bounces@rootsweb.com [mailto:gen-benelux- > bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Pieter Cramwinckel > Sent: zondag 15 september 2013 16:33 > To: gen-benelux@rootsweb.com > Subject: [GEN-BENELUX] enige woorden niet duidelijk:transcriptie hulp > > Beste Groepleden > Bij deze begravenis inschrijving van Grietje Berents in Utrecht kan ik net > goed lezen. Wie verbeterdt dit : > " Grietje Berents in groeneveldt(?) gewohnigt (?) ...laet na ?mondige > kinderen begrn (begraven) in Nicolay [kerk] & onvmogen (?) " > zie : image 344 (4e inschrijving van linksonder blz.) > https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-33027-12576- > 61?cc=2037906&wc=M99Q-Q9N:1043191438 > > Dank weerom voor jullie hulp. > > Pieter J Cramwinckel > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to GEN-BENELUX- > request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in > the subject and the body of the message

    09/15/2013 11:57:03
    1. Re: [GEN-BENELUX] enige woorden niet duidelijk:transcriptie hulp
    2. Hans den Braber
    3. Hallo Michael Uts is de afkorting van Ut supra = als hierboven Met vriendelijke groet Hans den Braber -----Oorspronkelijk bericht----- Van: gen-benelux-bounces@rootsweb.com [mailto:gen-benelux-bounces@rootsweb.com] Namens M. Boers Verzonden: zondag 15 september 2013 17:57 Aan: gen-benelux@rootsweb.com Onderwerp: Re: [GEN-BENELUX] enige woorden niet duidelijk:transcriptie hulp Volgens mij: 4-11-1672: uts uts grietje Berents in Groenesteech gevlucht laet na mon- dige kinderen begr[aven] in Nicolaes K[erk] onv[er]mog[end] Ik weet niet wat de afkorting 'uts' betekent. Hij komt ook soms in de lopende tekst voor. Ongetwijfeld kan het Utrechts Archief je dat wel vertellen. Het woord gevlucht kan ik in deze context niet goed verklaren, maar het komt meer voor op deze bladzijde. Heeft dit misschien iets met het Rampjaar 1672 te maken? Michaël Boers > -----Original Message----- > From: gen-benelux-bounces@rootsweb.com [mailto:gen-benelux- > bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Pieter Cramwinckel > Sent: zondag 15 september 2013 16:33 > To: gen-benelux@rootsweb.com > Subject: [GEN-BENELUX] enige woorden niet duidelijk:transcriptie hulp > > Beste Groepleden > Bij deze begravenis inschrijving van Grietje Berents in Utrecht kan ik > net goed lezen. Wie verbeterdt dit : > " Grietje Berents in groeneveldt(?) gewohnigt (?) ...laet na ?mondige > kinderen begrn (begraven) in Nicolay [kerk] & onvmogen (?) " > zie : image 344 (4e inschrijving van linksonder blz.) > https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-33027-12576- > 61?cc=2037906&wc=M99Q-Q9N:1043191438 > > Dank weerom voor jullie hulp. > > Pieter J Cramwinckel > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to GEN-BENELUX- > request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in > the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GEN-BENELUX-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    09/15/2013 12:14:55