Pieter Cramwinckel wrote on 29 nov 2013 in soc.genealogy.benelux: > Overigens: dat "P.C. Favete" is wellicht geem eigennaam (familie > naam), maar heeft iets te maken met waar Wikepedis (Engels) op duidt: > "Favete linguis!" is a Latin phrase. Literally translated it means > "Facilitate [the ritual acts] with your tongues" ("tongues" as the > organ of speech). In other words, "hold your tongue" or "Facilitate > the ritual acts by being silent". The phrase is used by Cicero, Ovid, > Horace and Pliny the Elder. Northrop Frye used the term in reference > to the way that the philosophy of "new criticism" proscribes a > limitation on the use of interdisciplinary criticism, suggesting > that, for those who wish to dabble with a text by using tools from > outside the literary tradition (i.e. using the critical techniques of > other artistic disciplines on literature), they would do well to > 'hold their tongues.' > Origin: > > 'favour me with your tongues'. When there were official ritual acts a > herald always ordered the others to be silent by saying this phrase. > This was done in order to avert an interruption by a careless, maybe > also an ominous, word. > > Dus : spreek er geen kwaad woord over.! De "P.C." voor dat woord > 'Favete' is dan niet uitgelegd, maar misschien dat enige klassieke > latinisten hier iets mee kunnen doen ?? Maar er staat nergens "linguis" [= tongen], wel "precibus". beiden zijn hier dativus [= derde naamval], en passen bij de imperatief pluralis "favete" van "faveo" [= aanmoedigen, ten gunste zijn van, steun] dat een dativus verwacht. "precibus" is hier de dativus pluralis van "prex" [verzoek, gebed]. "favete precibus" lijkt mij dan: "steunt de gebeden". =============== "poni" is de passive infinitief van "pono" [= ik plaats]. "curare" [= zorgen dat, verzorgen, genezen ], [curavit derde persoon enkelfout perfectum] "p.c." = "poni curavit" = "[hij] heeft laten plaatsen" =============== "p c favete precibus" zou vrij vertaald dan zoiets kunnen zijn: "opschrift: bidt voor hem/haar/hen" August de Man, Help! Evertjan.