On 26-12-2015 14:32, Richard van Schaik wrote: > Hi, > > Kan iemand mij helpen met een stukje latijn in zowel transcript als > vertaling. Ik kom er door mij onbekende woorden niet helemaal goed uit. > "Netherlands, Zuid-Holland Province, Church Records, 1076-1916," images, > <i>FamilySearch</i> > (https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1961-31145-37286-68?cc=2037907 > : accessed 26 December 2015), Oud Katholiek > Rijswijk > Dopen > 1661-1780, 1808-1811 Trouwen 1667-1807 Begraven 1706-1809 > image 89 > of 107; Rijksarchiefdienst Nederlands, Zuid-Holland (Netherlands > National Archives, Zuid-Holland). > Rechter blad ongeveer in het midden. Wat ik er tot nu uit gehaald heb > (zitten vast fouten in): > > Bij voorbaat veel dank, > Richard De met jullie hulp bijgewerkte transcriptie: 1734 Die 20 Julij Elizabetha Jacobus et Joanna parentes, mater acatholica, et volebant indicare cogno- mina patris et matris. Erat mater ex- tranea: quaxe incertiune est utrum proles fit legitima Richard -- Richard van Schaik [email protected] http://www.fmavanschaik.nl/ The world is one big madhouse and this is main office.