RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 3/3
    1. [GALICIA] TWORK family
    2. Margaret Rose
    3. I live in England but have relatives in Michigan who are descendants of TWORCK family from Poland. The spelling of the surname may not be correct but the relatives I have spell it as TWORK. It may also have been spelt as TWOREK, TWAROK, TWORG I am trying to find the marriage of Sylvestor or could be Sebastion TWORCK (spelling may be incorrect) to Mary WAKE /WAKO (spelling may be incorrect). I am guessing they were born approx. 1860's/1870's I have no idea where in Poland he came from, neither do his descendants who I managed to trace in January this year, we have spoken by phone. I have been able to tell them about their Scots ancestors. I am assuming they were married before they emigrated to USA. Their first son known as Frank was born 1892 in Poland. The 2nd child was born April 1895 Lemont, Illinois USA. He was Andrew M TWORCK who married my great aunt Christina Jessie WILSON who emigrated from Scotland in 1922. Her brother Harry was my grandfather. I am interested to learn where and when they married, and also where they sailed from and to where in USA when they emigrated. I would love to hear from anyone who can help me. Regards M Rose nee Wilson

    04/21/2009 04:45:16
    1. Re: [GALICIA] TWORK family
    2. Dennis Benarz
    3. Hi M. Rose There's really only one area in Poland where you would find the surnames WAKE (2 users) and TWORK (62 users) coexisting and that's around Gdansk on the Baltic Sea. However, since you seek help at a group that focuses on the Austrian Crownland of Galicia, I'll assume that you have some sort of evidence that your relatives' ancestors came from SE Poland. Although the surnames TWORK, TWORKE, and TWORAK still exist in pretty small numbers in Poland, I'd bet my money that the surname TWOREK is correct. None of the other three variations of the surname had any resident population in SE Poland in 1990, while many of 3548 TWOREKs indeed made their homes there. This would include 55 around Krakow, 54 around Nowy Sacz, 97 around Tarnow, 12 around Krosno, 618 around Tarnobrzeg, 34 around Rzeszow, and 83 in the vicinity of Przemysl. The surname TWOREK probably stems from "Tworzjan" which is a Polish version of "Florian" (the patron saint of firefighters). In bygone times, "Tworek" was often used in place of "Florek" (a Polish diminutive of Florian). So, strictly by the numbers, if I were looking for TWOREKs in SE Poland, I'd focus my search around Tarnobrzeg. On the downside, you won't find any WAKs, WAKEs, or WAKIEs in SE Poland. If we were discussing the surname WAKULA, then there would at least be a glimmer of hope. Overall, because the data is sparse and the evidence is shaky, I don't have much confidence that my analysis is anything more than idle speculation. Somebody needs to contact the parish in Lemont IL (likely to be Sts. Cyril & Methodius, 608 Sobieski St., Lemont IL 60439. It was founded in 1883.) and obtain copies of the entries in the parish records in order to nail down the exact spellings of these surnames. Cheers and good luck in your endeavor! Dennis Benarz http://spuscizna.org/ ----- Original Message ----- From: "Margaret Rose" <gmrose.1@btinternet.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Tuesday, April 21, 2009 4:45 PM Subject: [GALICIA] TWORK family >I live in England but have relatives in Michigan who are descendants of >TWORCK family from Poland. The spelling of the surname may not be correct >but the relatives I have spell it as TWORK. It may also have been spelt as >TWOREK, TWAROK, TWORG > > I am trying to find the marriage of Sylvestor or could be Sebastion > TWORCK (spelling may be incorrect) to Mary WAKE /WAKO (spelling may be > incorrect). > > I am guessing they were born approx. 1860's/1870's > > I have no idea where in Poland he came from, neither do his descendants > who I managed to trace in January this year, we have spoken by phone. I > have been able to tell them about their Scots ancestors. > > I am assuming they were married before they emigrated to USA. Their first > son known as Frank was born 1892 in Poland. > > The 2nd child was born April 1895 Lemont, Illinois USA. He was Andrew M > TWORCK who married my great aunt Christina Jessie WILSON who emigrated > from Scotland in 1922. Her brother Harry was my grandfather. > > I am interested to learn where and when they married, and also where they > sailed from and to where in USA when they emigrated. > > I would love to hear from anyone who can help me. > > Regards > > M Rose nee Wilson > > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >

    04/21/2009 04:17:49
    1. Re: [GALICIA] TWORK family
    2. MJDallas
    3. Margaret Rose wrote: > Sylvestor or could be Sebastion TWORCK M Rose, The 1900 US Census for Sault Sainte Marie, Michigan says that Sebastian "Tworg" was born Jan 1866 in Gallatia/Aus, was married for 9 years, immigrated in 1893, and was an alien resident. His wife, Mary was born July 1872. [ED 19, sheet 21A] In 1910 the family is in Mount Forest, Michigan [ED 63, sheet 4B]. It is the first marriage for both "Sylvester" and Mary, and they're married 20 yrs. According to this census, they arrived in 1900 and they were born in Austria-Ger. In 1920 they're still in Mount Forest [ED 97, sheet 2B]. Mary immigrated in 1888, Sebastian immigrated in 1890, and they were born in Poland. There's an arrival record for a Marianna (24y, married) and Frantiszek (1 1/2y) Twarog who sailed on the ship Saale from Bremen and arrived in the port of New York on 6 June 1895. They were from Galicia and were going to Lemont. No luck finding an arrival record for Sylvester/Sebastian. I would second Dennis's suggestion that you contact the parish where the children born in the USA would've been baptized to see if the records contain the birthplace of the parents. Don't ask for certificates, since these often don't include all of the info written in the church books. What you want is a photocopy (preferably) or a transcript of the full record. I'd also ask for the records of *all* of the children, since not all records are created equal. I have a friend who wrote away for baptismal records for all eleven children born to her great grandparents and only *one* of the records gave the parents' exact place of birth. The others only said "Poland." -Marie

    04/21/2009 05:40:36