Great, thank you! I guess that's like "Copyright 1898" -------- Original Message -------- Subject: Re: [GALICIA] Picture caption From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> Date: Sat, August 08, 2009 6:13 pm To: <galicia@rootsweb.com> Hi Steve My translation: "A. Manowarda, Jaroslaw, Copying forbidden 1898". Dennis ----- Original Message ----- From: <stroy@nextwavegroup.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Saturday, August 08, 2009 1:28 PM Subject: [GALICIA] Picture caption > Hello List, > > Would somebody who can read Polish please tell me what this next line > says: > > A. Manowarda, Jaroslaw, NaĆladownictwo wzbronione 1898 > > It is a caption on a picture, "Lituania", by an artist Artur Grottger, > > which appears on a Web site > http://bn.org.pl/powstanie/zbiory/index.php/Pocztowki > > I think this A. Manowarda, in Jaroslaw (SE present-day Poland) in 1898, > was a relative. Thanks for any help. > > Regards, > Steve Troy in Maryland USA > > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message