Thank You Dennis: Just what I had hoped to hear. Sounds like this is another one pound film with a lot of information on it and 17 items to look through. Certainly worth a try even if it is in German. Maybe some of the names will look familiar. Thanks again. Kind regards, Helen Ginn ----- Original Message ----- From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Monday, December 15, 2008 10:17 AM Subject: [GALICIA] German Soldiers or Other LDS Film 1454421 > Looks like this response was lost somewhere in the ether. Let's try > it > again... > > ----- Original Message ----- > From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Monday, December 15, 2008 4:51 AM > Subject: Re: [GALICIA] German Soldiers or Other LDS Film 1454421 > > >> Hi Helen >> >> Given the timeframe, it is unlikely that you'll find any ethnic >> German >> soldiers on this microfilm. >> >> While it is always possible that the Austrian Empire stationed one >> of its >> "KK" (i.e., Imperial Landwehr, composed entirely of Austrian >> personnel) >> regiments there, it is more likely that the garrison was a "K.u.K" >> (i.e. >> "Kaiserlich und Koniglich") regiment composed of locally recruited >> troops. >> While the recruited troops reflected the local ethnic mix, the >> officer >> corps was usually staffed heavily with Austrians. You will probably >> find >> some Czechs, Poles, and others among the officers as well. >> >> So, the likelihood is that you will find a mixture of Austrian, >> Czech, >> Polish, and Ruthenian names on the microfilm. It will all depend >> upon who >> stayed healthy and who didn't. Sorry, no Germans. >> >> The text is in German only because that was the official language of >> Austrian Army. My grandfather, while an ethnic Pole, was the scribe >> or >> clerk of his K.u.K. infantry regiment because he was fluent in >> German and >> had good penmanship. But, alas, I've never viewed any of the records >> that >> he might have written during his stint in the K.u.K. His commanding >> officer was, I believe, Oberst (Colonel) Raimund Baczynski von >> Leszkowicz >> >> Cheers! >> >> Dennis >> >> ----- Original Message ----- >> From: "Helen Ginn" <ginn@ebtech.net> >> To: <GALICIA@rootsweb.com> >> Sent: Sunday, December 14, 2008 4:07 PM >> Subject: [GALICIA] German Soldiers or Other LDS Film 1454421 >> >> >>> Listers: >>> >>> I stumbled on the information below while searching films for the >>> Husiatyn area -- can anyone tell me if this film would have German >>> soldiers or perhaps records for Polish or Ukrainian? >>> >>> 1854 - 1855 >>> Deaths of military personnel in Czortkow, Hadynkowce and Trembowla, >>> Galizien, Austria; later Czortkow, Hadynkowce and Trembowla, >>> Tarnopol, >>> Poland; now Chortkiv, Hrynkivtse, and Terebovlya, Ternopil, >>> Ukraine. >>> For Indexes to the names of regimental captains and garrison place >>> names see films no. 1442862-1442866. Text in German. >>> >>> Helen Ginn >>> > >>> >> > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message
Looks like this response was lost somewhere in the ether. Let's try it again... ----- Original Message ----- From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Monday, December 15, 2008 4:51 AM Subject: Re: [GALICIA] German Soldiers or Other LDS Film 1454421 > Hi Helen > > Given the timeframe, it is unlikely that you'll find any ethnic German > soldiers on this microfilm. > > While it is always possible that the Austrian Empire stationed one of its > "KK" (i.e., Imperial Landwehr, composed entirely of Austrian personnel) > regiments there, it is more likely that the garrison was a "K.u.K" (i.e. > "Kaiserlich und Koniglich") regiment composed of locally recruited troops. > While the recruited troops reflected the local ethnic mix, the officer > corps was usually staffed heavily with Austrians. You will probably find > some Czechs, Poles, and others among the officers as well. > > So, the likelihood is that you will find a mixture of Austrian, Czech, > Polish, and Ruthenian names on the microfilm. It will all depend upon who > stayed healthy and who didn't. Sorry, no Germans. > > The text is in German only because that was the official language of > Austrian Army. My grandfather, while an ethnic Pole, was the scribe or > clerk of his K.u.K. infantry regiment because he was fluent in German and > had good penmanship. But, alas, I've never viewed any of the records that > he might have written during his stint in the K.u.K. His commanding > officer was, I believe, Oberst (Colonel) Raimund Baczynski von Leszkowicz > > Cheers! > > Dennis > > ----- Original Message ----- > From: "Helen Ginn" <ginn@ebtech.net> > To: <GALICIA@rootsweb.com> > Sent: Sunday, December 14, 2008 4:07 PM > Subject: [GALICIA] German Soldiers or Other LDS Film 1454421 > > >> Listers: >> >> I stumbled on the information below while searching films for the >> Husiatyn area -- can anyone tell me if this film would have German >> soldiers or perhaps records for Polish or Ukrainian? >> >> 1854 - 1855 >> Deaths of military personnel in Czortkow, Hadynkowce and Trembowla, >> Galizien, Austria; later Czortkow, Hadynkowce and Trembowla, Tarnopol, >> Poland; now Chortkiv, Hrynkivtse, and Terebovlya, Ternopil, Ukraine. >> For Indexes to the names of regimental captains and garrison place >> names see films no. 1442862-1442866. Text in German. >> >> Helen Ginn >> >> >
Wesolych Swiat / Seasons Greetings! Play a musical instrument or like to sing? Gather the family around the fireplace and snuggle up with your Polish heritage this holiday season by singing a few Polish Christmas carols - koledy. Click: http://spuscizna.org/music/k.html Not Polish? Enjoy the koledy in spite of the handicap. Cheers! Dennis
Hi Helen Given the timeframe, it is unlikely that you'll find any ethnic German soldiers on this microfilm. While it is always possible that the Austrian Empire stationed one of its "KK" (i.e., Imperial Landwehr, composed entirely of Austrian personnel) regiments there, it is more likely that the garrison was a "K.u.K" (i.e. "Kaiserlich und Koniglich") regiment composed of locally recruited troops. While the recruited troops reflected the local ethnic mix, the officer corps was usually staffed heavily with Austrians. You will probably find some Czechs, Poles, and others among the officers as well. So, the likelihood is that you will find a mixture of Austrian, Czech, Polish, and Ruthenian names on the microfilm. It will all depend upon who stayed healthy and who didn't. Sorry, no Germans. The text is in German only because that was the official language of Austrian Army. My grandfather, while an ethnic Pole, was the scribe or clerk of his K.u.K. infantry regiment because he was fluent in German and had good penmanship. But, alas, I've never viewed any of the records that he might have written during his stint in the K.u.K. His commanding officer was, I believe, Oberst (Colonel) Raimund Baczynski von Leszkowicz Cheers! Dennis ----- Original Message ----- From: "Helen Ginn" <ginn@ebtech.net> To: <GALICIA@rootsweb.com> Sent: Sunday, December 14, 2008 4:07 PM Subject: [GALICIA] German Soldiers or Other LDS Film 1454421 > Listers: > > I stumbled on the information below while searching films for the > Husiatyn area -- can anyone tell me if this film would have German > soldiers or perhaps records for Polish or Ukrainian? > > 1854 - 1855 > Deaths of military personnel in Czortkow, Hadynkowce and Trembowla, > Galizien, Austria; later Czortkow, Hadynkowce and Trembowla, Tarnopol, > Poland; now Chortkiv, Hrynkivtse, and Terebovlya, Ternopil, Ukraine. > For Indexes to the names of regimental captains and garrison place > names see films no. 1442862-1442866. Text in German. > > Helen Ginn > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >
Listers: I stumbled on the information below while searching films for the Husiatyn area -- can anyone tell me if this film would have German soldiers or perhaps records for Polish or Ukrainian? 1854 - 1855 Deaths of military personnel in Czortkow, Hadynkowce and Trembowla, Galizien, Austria; later Czortkow, Hadynkowce and Trembowla, Tarnopol, Poland; now Chortkiv, Hrynkivtse, and Terebovlya, Ternopil, Ukraine. For Indexes to the names of regimental captains and garrison place names see films no. 1442862-1442866. Text in German. Helen Ginn
Julie, Thanks for the links. At one time a long, long time ago I could have read the Latin (maybe), having had four years of it in school. John -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Julie & Kevin Sent: Sunday, December 14, 2008 11:59 AM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] Can't Find Information LATIN HELPS Hello John . I have a couple of sites that have Latin words & translations ..... http://www.xmission.com/~nelsonb/latin.htm and http://www.familysearch.org/eng/Search/Rg/guide/WLLatin1.asp#a AND ... this one has many languages word translations , a bit tricky but you can do phrases too... http://www.webforditas.hu/index.php?show=textTab&lang=english , put in the word or phrase in the box & find the language you want translated & hit translate One more for Latin ....http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~herz/latin/latin_f _g.h tm Julie B in NC -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of John Naida Sent: Sunday, December 14, 2008 11:16 AM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] Can't Find Information Larry, I appreciate your responses to my message. I have few questions. 1. The records you refer to below as on film, is it microfilm? 2. Are they available for loan through my library? 3. Since they are in Latin Polish, how do I get someone to read them, a local college student perhaps? Thanks, John -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Laurence Krupnak Sent: Friday, December 12, 2008 5:34 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: [GALICIA] Can't Find Information Hliadky (Ukrainian place name) Hladky, (former Polish place name) is near Ternopil, Ukraine. Nastia, is one short form of Anastasia. The name suggests that the family was Rusyn/Ukrainian and therefore at that time Uniat (Greek Catholic). LDS FHL has: Title Metrical books, 1835-1866 Authors Greek Catholic Church. Czerniechów (Tarnopol) (Main Author) Notes Microreproduction of original manuscripts at the State Archives, Warsaw, Poland and at the Central State Historical Archives of Ukraine in L'viv. ------------------------------------------------------------------------ -------- Greek Catholic Church records (births, marriages, deaths) for Czerniechów (Tarnopol), Galizien, Austria; later Czerniechów (Tarnopol), Tarnopol, Poland; now Chernykhiv, Zboriv, Ternopil', Ukraine. Text in Latin and Polish. ------------------------------------------------------------------------ -------- Record group 201, series 4A, files 1185, 1187, 4255, 4259. ------------------------------------------------------------------------ -------- For some years the records of this locality are mixed with the records of other localities. Subjects Austria, Galizien, Czerniechów (Tarnopol) - Church records Poland, Tarnopol, Czerniechów (Tarnopol) - Church records ???????, ?????????, ??????, ???????? - ???????? ????? Ukraine, Ternopil', Zboriv, Chernykhiv - Church records Format Manuscript (On Film) Language Latin Polish _______ Lavrentiy Krupniak http://groups.yahoo.com/group/Galicia_Poland-Ukraine John Naida wrote: > > Thanks Dennis, that sure was a speedy reply! > > Looks like the village. The combination of the writing style and > understanding of what immigrants were saying probably caused the > multiple spellings on public records. > > Thanks for the information on the denominations. I'll take your advice > on where to start. > > My grandmother, Nastia Winniska/Winicka (manifest/detained aliens list) > and her uncle, Michal Halian, arrived in the US in June 1912 en route to > New York City. Michal's sister was already there as was my GM's mother > apparently. I haven't found any record of her mother's or father's > entry into the US. In the 1930 census, her mother does list Poland as > her place of birth, but unlike some census records, this one does not > list a year of immigration. > > Once again, thanks. > > John > > -----Original Message----- > From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] > On Behalf Of Dennis Benarz > Sent: Friday, December 12, 2008 2:40 PM > To: galicia@rootsweb.com > Subject: Re: [GALICIA] Can't Find Information > > Hi John > > You provided an awful lot of variants and possibilities. Rather than > scurrying hither and yon pursuing mere possibilities, let's focus on the > > probabilities. > > In 1900, there was a Galician village named HLADKI in the Tarnopol > administrative district and Tarnopol township (gmina). Its Roman > Catholic residents worshipped at Plotycz, Greek Catholic residents at > Czerniechow, > and Jewish residents at Tarnopol. That's where you should start your > research. > > If the Americanized surname VENESKY / WINISKY is Polish in its origin, > it could be one of several surnames found in Poland today: Winecki, > Winiecki, > Winicki, and/or Winnicki. Or perhaps even others that I didn't uncover > during my quick search of recent Polish PESELs (something like > censuses). > Or, then again, it could be a transliterated Ruthenian surname. It is > really > impossible to tell. The best way to ascertain the correct spelling of > the > name is to research the parish records. > > What you failed to mention is the timeframe in which your grandparents > emigrated and where they married. That information would be very helpful > in > providing advice to you. > > Good luck in your research! > > Dennis > > ----- Original Message ----- > From: "John Naida" <john.naida@verizon.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, December 12, 2008 12:23 PM > Subject: [GALICIA] Can't Find Information > > >I have been trying to come up with information relative to my > >grandmother, but have not had much luck. I would appreciate any help > I > > can get. She had an uncle who was a bishop put to death by the Nazis, > > and I would like to know more about him. > > > > She was born in Poland, maybe Galicia, maybe not. I have tried to > find > > the town listed on numerous immigration records, but no luck. It is > > spelled Hladky, Hlakhi, and Hladlai. No record of anything. > > > > Since I am not sure if her uncle was maternal or paternal, I don't > know > > his last name. I believe my grandmother's maiden name was Venesky. > At > > least that is what is on one census record and her father's headstone > > even though the rest of the family, including his wife, is listed as > > Winisky. Her mother's maiden name was Halian (at least only one > > spelling here!). > > > > I am pretty sure her uncle was a Roman Catholic bishop since my > > grandmother told my mother shortly before she died that she was > brought > > up Catholic. I can't, however, rule out Orthodox (Romanian or > > Ukranian). > > > > I have done many searches with no success. It was suggest I send a > > letter (in Polish, not English) with $20-$30 to a diocese in Poland > > asking about him. Do you know how many there are? > > > > Any help would be greatly appreciated. > > > > ********************************* > > Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > > quotes in the subject and the body of the message > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hello John, You wrote: > Larry, > > I appreciate your responses to my message. I have few questions. > > 1. The records you refer to below as on film, is it microfilm? Yes...LDS FHL microfilms. If you want to wait a few years, LDS is scanning all their microfilms. > 2. Are they available for loan through my library? Not via public libraries or private libraries, like university libraries, etc. LDS doesn't participate in Inter-Library Loan programs. LDS FHL microfilms are only available at the main LDS FHL, which is in Salt Lake City, Utah, and, via a FHL rental program at LDS Family History Centers. LDS has Centers throughout the world. US microfilm rental is $5.50 per roll. Rental period is 60 days ...actual availability in a FHC is 4 weeks. Renewal is possible. > 3. Since they are in Latin Polish, how do I get someone to read them, > a local college student perhaps? The Galician church vital records are typically in a tabular format. There are guides available on how to translate the information. I know people that have had no formal Latin or Polish language training and with the guides, such as those prepared by Fred Hoffman and Jon Shea, are able to translate the records with ease. > Thanks, > John _________ Lavrentiy Krupniak http://groups.yahoo.com/group/Galicia_Poland-Ukraine/ > > -----Original Message----- > From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] > On Behalf Of Laurence Krupnak > Sent: Friday, December 12, 2008 5:34 PM > To: galicia@rootsweb.com > Subject: [GALICIA] Can't Find Information > > Hliadky (Ukrainian place name) > > Hladky, (former Polish place name) is near Ternopil, Ukraine. > > Nastia, is one short form of Anastasia. The name suggests that the > family was Rusyn/Ukrainian and therefore at that time Uniat (Greek > Catholic). > > LDS FHL has: > > Title Metrical books, 1835-1866 > Authors Greek Catholic Church. Czerniechów (Tarnopol) (Main Author) > > Notes Microreproduction of original manuscripts at the State Archives, > Warsaw, Poland and at the Central State Historical Archives of Ukraine > in L'viv. > -------------------------------------------------------------- > -------- > Greek Catholic Church records (births, marriages, deaths) for > Czerniechów (Tarnopol), Galizien, Austria; later Czerniechów (Tarnopol), > Tarnopol, Poland; now Chernykhiv, Zboriv, Ternopil', Ukraine. Text in > Latin and Polish. > ------------------------------------------------------------------------ > -------- > Record group 201, series 4A, files 1185, 1187, 4255, 4259. > ------------------------------------------------------------------------ > -------- > For some years the records of this locality are mixed with the records > of other localities. > > Subjects Austria, Galizien, Czerniechów (Tarnopol) - Church records > Poland, Tarnopol, Czerniechów (Tarnopol) - Church records > ???????, ?????????, ??????, ???????? - ???????? ????? > Ukraine, Ternopil', Zboriv, Chernykhiv - Church records > > Format Manuscript (On Film) > Language Latin Polish > > _______ > > Lavrentiy Krupniak > http://groups.yahoo.com/group/Galicia_Poland-Ukraine > > John Naida wrote: > > > > Thanks Dennis, that sure was a speedy reply! > > > > Looks like the village. The combination of the writing style and > > understanding of what immigrants were saying probably caused the > > multiple spellings on public records. > > > > Thanks for the information on the denominations. I'll take your > advice > > on where to start. > > > > My grandmother, Nastia Winniska/Winicka (manifest/detained aliens > list) > > and her uncle, Michal Halian, arrived in the US in June 1912 en route > to > > New York City. Michal's sister was already there as was my GM's > mother > > apparently. I haven't found any record of her mother's or father's > > entry into the US. In the 1930 census, her mother does list Poland as > > her place of birth, but unlike some census records, this one does not > > list a year of immigration. > > > > Once again, thanks. > > > > John > > > > -----Original Message----- > > From: galicia-bounces@rootsweb.com > [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] > > On Behalf Of Dennis Benarz > > Sent: Friday, December 12, 2008 2:40 PM > > To: galicia@rootsweb.com > > Subject: Re: [GALICIA] Can't Find Information > > > > Hi John > > > > You provided an awful lot of variants and possibilities. Rather than > > scurrying hither and yon pursuing mere possibilities, let's focus on > the > > > > probabilities. > > > > In 1900, there was a Galician village named HLADKI in the Tarnopol > > administrative district and Tarnopol township (gmina). Its Roman > > Catholic > > residents worshipped at Plotycz, Greek Catholic residents at > > Czerniechow, > > and Jewish residents at Tarnopol. That's where you should start your > > research. > > > > If the Americanized surname VENESKY / WINISKY is Polish in its origin, > > it > > could be one of several surnames found in Poland today: Winecki, > > Winiecki, > > Winicki, and/or Winnicki. Or perhaps even others that I didn't uncover > > during my quick search of recent Polish PESELs (something like > > censuses). > > Or, then again, it could be a transliterated Ruthenian surname. It is > > really > > impossible to tell. The best way to ascertain the correct spelling of > > the > > name is to research the parish records. > > > > What you failed to mention is the timeframe in which your grandparents > > emigrated and where they married. That information would be very > helpful > > in > > providing advice to you. > > > > Good luck in your research! > > > > Dennis > > > > ----- Original Message ----- > > From: "John Naida" <john.naida@verizon.net> > > To: <galicia@rootsweb.com> > > Sent: Friday, December 12, 2008 12:23 PM > > Subject: [GALICIA] Can't Find Information > > > > >I have been trying to come up with information relative to my > > > grandmother, but have not had much luck. I would appreciate any > help > > I > > > can get. She had an uncle who was a bishop put to death by the > Nazis, > > > and I would like to know more about him. > > > > > > She was born in Poland, maybe Galicia, maybe not. I have tried to > > find > > > the town listed on numerous immigration records, but no luck. It is > > > spelled Hladky, Hlakhi, and Hladlai. No record of anything. > > > > > > Since I am not sure if her uncle was maternal or paternal, I don't > > know > > > his last name. I believe my grandmother's maiden name was Venesky. > > At > > > least that is what is on one census record and her father's > headstone > > > even though the rest of the family, including his wife, is listed as > > > Winisky. Her mother's maiden name was Halian (at least only one > > > spelling here!). > > > > > > I am pretty sure her uncle was a Roman Catholic bishop since my > > > grandmother told my mother shortly before she died that she was > > brought > > > up Catholic. I can't, however, rule out Orthodox (Romanian or > > > Ukranian). > > > > > > I have done many searches with no success. It was suggest I send a > > > letter (in Polish, not English) with $20-$30 to a diocese in Poland > > > asking about him. Do you know how many there are? > > > > > > Any help would be greatly appreciated. > > > > > > ********************************* > > > Need to contact the list manager? > > > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > > > > > > > ------------------------------- > > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > > > quotes in the subject and the body of the message > > > > > > > ********************************* > > Need to contact the list manager? > > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > > quotes in the subject and the body of the message > > > > ********************************* > > Need to contact the list manager? > > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hello John . I have a couple of sites that have Latin words & translations ..... http://www.xmission.com/~nelsonb/latin.htm and http://www.familysearch.org/eng/Search/Rg/guide/WLLatin1.asp#a AND ... this one has many languages word translations , a bit tricky but you can do phrases too... http://www.webforditas.hu/index.php?show=textTab&lang=english , put in the word or phrase in the box & find the language you want translated & hit translate One more for Latin ....http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~herz/latin/latin_f_g.h tm Julie B in NC -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of John Naida Sent: Sunday, December 14, 2008 11:16 AM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] Can't Find Information Larry, I appreciate your responses to my message. I have few questions. 1. The records you refer to below as on film, is it microfilm? 2. Are they available for loan through my library? 3. Since they are in Latin Polish, how do I get someone to read them, a local college student perhaps? Thanks, John -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Laurence Krupnak Sent: Friday, December 12, 2008 5:34 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: [GALICIA] Can't Find Information Hliadky (Ukrainian place name) Hladky, (former Polish place name) is near Ternopil, Ukraine. Nastia, is one short form of Anastasia. The name suggests that the family was Rusyn/Ukrainian and therefore at that time Uniat (Greek Catholic). LDS FHL has: Title Metrical books, 1835-1866 Authors Greek Catholic Church. Czerniechów (Tarnopol) (Main Author) Notes Microreproduction of original manuscripts at the State Archives, Warsaw, Poland and at the Central State Historical Archives of Ukraine in L'viv. ------------------------------------------------------------------------ -------- Greek Catholic Church records (births, marriages, deaths) for Czerniechów (Tarnopol), Galizien, Austria; later Czerniechów (Tarnopol), Tarnopol, Poland; now Chernykhiv, Zboriv, Ternopil', Ukraine. Text in Latin and Polish. ------------------------------------------------------------------------ -------- Record group 201, series 4A, files 1185, 1187, 4255, 4259. ------------------------------------------------------------------------ -------- For some years the records of this locality are mixed with the records of other localities. Subjects Austria, Galizien, Czerniechów (Tarnopol) - Church records Poland, Tarnopol, Czerniechów (Tarnopol) - Church records ???????, ?????????, ??????, ???????? - ???????? ????? Ukraine, Ternopil', Zboriv, Chernykhiv - Church records Format Manuscript (On Film) Language Latin Polish _______ Lavrentiy Krupniak http://groups.yahoo.com/group/Galicia_Poland-Ukraine John Naida wrote: > > Thanks Dennis, that sure was a speedy reply! > > Looks like the village. The combination of the writing style and > understanding of what immigrants were saying probably caused the > multiple spellings on public records. > > Thanks for the information on the denominations. I'll take your advice > on where to start. > > My grandmother, Nastia Winniska/Winicka (manifest/detained aliens list) > and her uncle, Michal Halian, arrived in the US in June 1912 en route to > New York City. Michal's sister was already there as was my GM's mother > apparently. I haven't found any record of her mother's or father's > entry into the US. In the 1930 census, her mother does list Poland as > her place of birth, but unlike some census records, this one does not > list a year of immigration. > > Once again, thanks. > > John > > -----Original Message----- > From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] > On Behalf Of Dennis Benarz > Sent: Friday, December 12, 2008 2:40 PM > To: galicia@rootsweb.com > Subject: Re: [GALICIA] Can't Find Information > > Hi John > > You provided an awful lot of variants and possibilities. Rather than > scurrying hither and yon pursuing mere possibilities, let's focus on the > > probabilities. > > In 1900, there was a Galician village named HLADKI in the Tarnopol > administrative district and Tarnopol township (gmina). Its Roman > Catholic residents worshipped at Plotycz, Greek Catholic residents at > Czerniechow, > and Jewish residents at Tarnopol. That's where you should start your > research. > > If the Americanized surname VENESKY / WINISKY is Polish in its origin, > it could be one of several surnames found in Poland today: Winecki, > Winiecki, > Winicki, and/or Winnicki. Or perhaps even others that I didn't uncover > during my quick search of recent Polish PESELs (something like > censuses). > Or, then again, it could be a transliterated Ruthenian surname. It is > really > impossible to tell. The best way to ascertain the correct spelling of > the > name is to research the parish records. > > What you failed to mention is the timeframe in which your grandparents > emigrated and where they married. That information would be very helpful > in > providing advice to you. > > Good luck in your research! > > Dennis > > ----- Original Message ----- > From: "John Naida" <john.naida@verizon.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, December 12, 2008 12:23 PM > Subject: [GALICIA] Can't Find Information > > >I have been trying to come up with information relative to my > >grandmother, but have not had much luck. I would appreciate any help > I > > can get. She had an uncle who was a bishop put to death by the Nazis, > > and I would like to know more about him. > > > > She was born in Poland, maybe Galicia, maybe not. I have tried to > find > > the town listed on numerous immigration records, but no luck. It is > > spelled Hladky, Hlakhi, and Hladlai. No record of anything. > > > > Since I am not sure if her uncle was maternal or paternal, I don't > know > > his last name. I believe my grandmother's maiden name was Venesky. > At > > least that is what is on one census record and her father's headstone > > even though the rest of the family, including his wife, is listed as > > Winisky. Her mother's maiden name was Halian (at least only one > > spelling here!). > > > > I am pretty sure her uncle was a Roman Catholic bishop since my > > grandmother told my mother shortly before she died that she was > brought > > up Catholic. I can't, however, rule out Orthodox (Romanian or > > Ukranian). > > > > I have done many searches with no success. It was suggest I send a > > letter (in Polish, not English) with $20-$30 to a diocese in Poland > > asking about him. Do you know how many there are? > > > > Any help would be greatly appreciated. > > > > ********************************* > > Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > > quotes in the subject and the body of the message > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Larry, I appreciate your responses to my message. I have few questions. 1. The records you refer to below as on film, is it microfilm? 2. Are they available for loan through my library? 3. Since they are in Latin Polish, how do I get someone to read them, a local college student perhaps? Thanks, John -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Laurence Krupnak Sent: Friday, December 12, 2008 5:34 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: [GALICIA] Can't Find Information Hliadky (Ukrainian place name) Hladky, (former Polish place name) is near Ternopil, Ukraine. Nastia, is one short form of Anastasia. The name suggests that the family was Rusyn/Ukrainian and therefore at that time Uniat (Greek Catholic). LDS FHL has: Title Metrical books, 1835-1866 Authors Greek Catholic Church. Czerniechów (Tarnopol) (Main Author) Notes Microreproduction of original manuscripts at the State Archives, Warsaw, Poland and at the Central State Historical Archives of Ukraine in L'viv. ------------------------------------------------------------------------ -------- Greek Catholic Church records (births, marriages, deaths) for Czerniechów (Tarnopol), Galizien, Austria; later Czerniechów (Tarnopol), Tarnopol, Poland; now Chernykhiv, Zboriv, Ternopil', Ukraine. Text in Latin and Polish. ------------------------------------------------------------------------ -------- Record group 201, series 4A, files 1185, 1187, 4255, 4259. ------------------------------------------------------------------------ -------- For some years the records of this locality are mixed with the records of other localities. Subjects Austria, Galizien, Czerniechów (Tarnopol) - Church records Poland, Tarnopol, Czerniechów (Tarnopol) - Church records ???????, ?????????, ??????, ???????? - ???????? ????? Ukraine, Ternopil', Zboriv, Chernykhiv - Church records Format Manuscript (On Film) Language Latin Polish _______ Lavrentiy Krupniak http://groups.yahoo.com/group/Galicia_Poland-Ukraine John Naida wrote: > > Thanks Dennis, that sure was a speedy reply! > > Looks like the village. The combination of the writing style and > understanding of what immigrants were saying probably caused the > multiple spellings on public records. > > Thanks for the information on the denominations. I'll take your advice > on where to start. > > My grandmother, Nastia Winniska/Winicka (manifest/detained aliens list) > and her uncle, Michal Halian, arrived in the US in June 1912 en route to > New York City. Michal's sister was already there as was my GM's mother > apparently. I haven't found any record of her mother's or father's > entry into the US. In the 1930 census, her mother does list Poland as > her place of birth, but unlike some census records, this one does not > list a year of immigration. > > Once again, thanks. > > John > > -----Original Message----- > From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] > On Behalf Of Dennis Benarz > Sent: Friday, December 12, 2008 2:40 PM > To: galicia@rootsweb.com > Subject: Re: [GALICIA] Can't Find Information > > Hi John > > You provided an awful lot of variants and possibilities. Rather than > scurrying hither and yon pursuing mere possibilities, let's focus on the > > probabilities. > > In 1900, there was a Galician village named HLADKI in the Tarnopol > administrative district and Tarnopol township (gmina). Its Roman > Catholic > residents worshipped at Plotycz, Greek Catholic residents at > Czerniechow, > and Jewish residents at Tarnopol. That's where you should start your > research. > > If the Americanized surname VENESKY / WINISKY is Polish in its origin, > it > could be one of several surnames found in Poland today: Winecki, > Winiecki, > Winicki, and/or Winnicki. Or perhaps even others that I didn't uncover > during my quick search of recent Polish PESELs (something like > censuses). > Or, then again, it could be a transliterated Ruthenian surname. It is > really > impossible to tell. The best way to ascertain the correct spelling of > the > name is to research the parish records. > > What you failed to mention is the timeframe in which your grandparents > emigrated and where they married. That information would be very helpful > in > providing advice to you. > > Good luck in your research! > > Dennis > > ----- Original Message ----- > From: "John Naida" <john.naida@verizon.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, December 12, 2008 12:23 PM > Subject: [GALICIA] Can't Find Information > > >I have been trying to come up with information relative to my > > grandmother, but have not had much luck. I would appreciate any help > I > > can get. She had an uncle who was a bishop put to death by the Nazis, > > and I would like to know more about him. > > > > She was born in Poland, maybe Galicia, maybe not. I have tried to > find > > the town listed on numerous immigration records, but no luck. It is > > spelled Hladky, Hlakhi, and Hladlai. No record of anything. > > > > Since I am not sure if her uncle was maternal or paternal, I don't > know > > his last name. I believe my grandmother's maiden name was Venesky. > At > > least that is what is on one census record and her father's headstone > > even though the rest of the family, including his wife, is listed as > > Winisky. Her mother's maiden name was Halian (at least only one > > spelling here!). > > > > I am pretty sure her uncle was a Roman Catholic bishop since my > > grandmother told my mother shortly before she died that she was > brought > > up Catholic. I can't, however, rule out Orthodox (Romanian or > > Ukranian). > > > > I have done many searches with no success. It was suggest I send a > > letter (in Polish, not English) with $20-$30 to a diocese in Poland > > asking about him. Do you know how many there are? > > > > Any help would be greatly appreciated. > > > > ********************************* > > Need to contact the list manager? > > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > > quotes in the subject and the body of the message > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hi Dennis, It is obvious that I am receiving expert advice, and I thank you, Dennis, and everyone else for the helpful, enlightening input. I do not know where my grandparents were married, but think I can come up with it. I have seen some very detailed records, but as Marie states, I have also seen both baptism and marriage records with absolutely minimal information. John -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Dennis Benarz Sent: Friday, December 12, 2008 10:35 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] Can't Find Information Hi Mary Once again, I tip my hat to your research prowess. It would appear that the family name was WINNICKI, which stems from the compound word "winnica" meaning "vineyard". Hi John Now, to firmly nail down this issue, let's go back to something I alluded to in my initial response (and tactfully expanded by Marie in her second response) - the church where they married. It appears that your grandmother married here in North America and the Catholic Church (Roman, Greek, all of the rites) keeps great records. I have found that most often the marriage entry in the parish records is the best single source of family information. It will contain not only the names of the newlyweds and their parents, but also their home parishes and diocese, plus other interesting information. Contact the parish where she married and secure a copy of that marriage entry. (The entry itself, not a marriage certificate.) Sometimes the entry for the wedding banns can be enlightening. Occasionally they contain testimonials on the backgrounds of the betrothed and their families. Hi Marie While baptismal records usually provide correct spellings and are indeed very interesting (for me, primarily because they contain the names of the godparents who were often extended family members), I rely on parish marriage entries to provide a broad foundation of firm family information. We all have our personal favorites. Vive la difference. Cheers! Dennis ----- Original Message ----- From: "Mary Snow" <marysnow@bellsouth.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, December 12, 2008 8:46 PM Subject: Re: [GALICIA] Can't Find Information > John, > > Is this some of Nastia's family who immigrated in 1910 from Hladki? > This page and previous page. Stefan Winnicki, Hania, Paraska. > http://www.ellisisland.org/search/shipManifest.asp?pID=101259100110 > > Mary > > John Naida wrote: >> Thanks Dennis, that sure was a speedy reply! >> >> Looks like the village. The combination of the writing style and >> understanding of what immigrants were saying probably caused the >> multiple spellings on public records. >> >> Thanks for the information on the denominations. I'll take your advice >> on where to start. >> >> My grandmother, Nastia Winniska/Winicka (manifest/detained aliens list) >> and her uncle, Michal Halian, arrived in the US in June 1912 en route to >> New York City. Michal's sister was already there as was my GM's mother >> apparently. I haven't found any record of her mother's or father's >> entry into the US. In the 1930 census, her mother does list Poland as >> her place of birth, but unlike some census records, this one does not >> list a year of immigration. >> >> Once again, thanks. >> >> John >> >> -----Original Message----- >> From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] >> On Behalf Of Dennis Benarz >> Sent: Friday, December 12, 2008 2:40 PM >> To: galicia@rootsweb.com >> Subject: Re: [GALICIA] Can't Find Information >> >> Hi John >> >> You provided an awful lot of variants and possibilities. Rather than >> scurrying hither and yon pursuing mere possibilities, let's focus on the >> >> probabilities. >> >> In 1900, there was a Galician village named HLADKI in the Tarnopol >> administrative district and Tarnopol township (gmina). Its Roman >> Catholic >> residents worshipped at Plotycz, Greek Catholic residents at >> Czerniechow, >> and Jewish residents at Tarnopol. That's where you should start your >> research. >> >> If the Americanized surname VENESKY / WINISKY is Polish in its origin, >> it >> could be one of several surnames found in Poland today: Winecki, >> Winiecki, >> Winicki, and/or Winnicki. Or perhaps even others that I didn't uncover >> during my quick search of recent Polish PESELs (something like >> censuses). >> Or, then again, it could be a transliterated Ruthenian surname. It is >> really >> impossible to tell. The best way to ascertain the correct spelling of >> the >> name is to research the parish records. >> >> What you failed to mention is the timeframe in which your grandparents >> emigrated and where they married. That information would be very helpful >> in >> providing advice to you. >> >> Good luck in your research! >> >> Dennis >> >> >> ----- Original Message ----- >> From: "John Naida" <john.naida@verizon.net> >> To: <galicia@rootsweb.com> >> Sent: Friday, December 12, 2008 12:23 PM >> Subject: [GALICIA] Can't Find Information >> >> >> >>> I have been trying to come up with information relative to my >>> grandmother, but have not had much luck. I would appreciate any help >>> >> I >> >>> can get. She had an uncle who was a bishop put to death by the Nazis, >>> and I would like to know more about him. >>> >>> She was born in Poland, maybe Galicia, maybe not. I have tried to >>> >> find >> >>> the town listed on numerous immigration records, but no luck. It is >>> spelled Hladky, Hlakhi, and Hladlai. No record of anything. >>> >>> Since I am not sure if her uncle was maternal or paternal, I don't >>> >> know >> >>> his last name. I believe my grandmother's maiden name was Venesky. >>> >> At >> >>> least that is what is on one census record and her father's headstone >>> even though the rest of the family, including his wife, is listed as >>> Winisky. Her mother's maiden name was Halian (at least only one >>> spelling here!). >>> >>> I am pretty sure her uncle was a Roman Catholic bishop since my >>> grandmother told my mother shortly before she died that she was >>> >> brought >> >>> up Catholic. I can't, however, rule out Orthodox (Romanian or >>> Ukranian). >>> >>> I have done many searches with no success. It was suggest I send a >>> letter (in Polish, not English) with $20-$30 to a diocese in Poland >>> asking about him. Do you know how many there are? >>> >>> Any help would be greatly appreciated. >>> >>> ********************************* >>> Need to contact the list manager? >>> GALICIA-admin@rootsweb.com >>> >>> >>> ------------------------------- >>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >>> quotes in the subject and the body of the message >>> >>> >> >> ********************************* >> Need to contact the list manager? >> GALICIA-admin@rootsweb.com >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message >> >> ********************************* >> Need to contact the list manager? >> GALICIA-admin@rootsweb.com >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message >> >> > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Mary, Very interesting. It is obvious they are from the same town, but I cannot tie them in to my GM yet. I appreciate the tip, though, and will see if they are members of her family. John -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Mary Snow Sent: Friday, December 12, 2008 9:47 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] Can't Find Information John, Is this some of Nastia's family who immigrated in 1910 from Hladki? This page and previous page. Stefan Winnicki, Hania, Paraska. http://www.ellisisland.org/search/shipManifest.asp?pID=101259100110 Mary John Naida wrote: > Thanks Dennis, that sure was a speedy reply! > > Looks like the village. The combination of the writing style and > understanding of what immigrants were saying probably caused the > multiple spellings on public records. > > Thanks for the information on the denominations. I'll take your advice > on where to start. > > My grandmother, Nastia Winniska/Winicka (manifest/detained aliens list) > and her uncle, Michal Halian, arrived in the US in June 1912 en route to > New York City. Michal's sister was already there as was my GM's mother > apparently. I haven't found any record of her mother's or father's > entry into the US. In the 1930 census, her mother does list Poland as > her place of birth, but unlike some census records, this one does not > list a year of immigration. > > Once again, thanks. > > John > > -----Original Message----- > From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] > On Behalf Of Dennis Benarz > Sent: Friday, December 12, 2008 2:40 PM > To: galicia@rootsweb.com > Subject: Re: [GALICIA] Can't Find Information > > Hi John > > You provided an awful lot of variants and possibilities. Rather than > scurrying hither and yon pursuing mere possibilities, let's focus on the > > probabilities. > > In 1900, there was a Galician village named HLADKI in the Tarnopol > administrative district and Tarnopol township (gmina). Its Roman > Catholic > residents worshipped at Plotycz, Greek Catholic residents at > Czerniechow, > and Jewish residents at Tarnopol. That's where you should start your > research. > > If the Americanized surname VENESKY / WINISKY is Polish in its origin, > it > could be one of several surnames found in Poland today: Winecki, > Winiecki, > Winicki, and/or Winnicki. Or perhaps even others that I didn't uncover > during my quick search of recent Polish PESELs (something like > censuses). > Or, then again, it could be a transliterated Ruthenian surname. It is > really > impossible to tell. The best way to ascertain the correct spelling of > the > name is to research the parish records. > > What you failed to mention is the timeframe in which your grandparents > emigrated and where they married. That information would be very helpful > in > providing advice to you. > > Good luck in your research! > > Dennis > > > ----- Original Message ----- > From: "John Naida" <john.naida@verizon.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, December 12, 2008 12:23 PM > Subject: [GALICIA] Can't Find Information > > > >> I have been trying to come up with information relative to my >> grandmother, but have not had much luck. I would appreciate any help >> > I > >> can get. She had an uncle who was a bishop put to death by the Nazis, >> and I would like to know more about him. >> >> She was born in Poland, maybe Galicia, maybe not. I have tried to >> > find > >> the town listed on numerous immigration records, but no luck. It is >> spelled Hladky, Hlakhi, and Hladlai. No record of anything. >> >> Since I am not sure if her uncle was maternal or paternal, I don't >> > know > >> his last name. I believe my grandmother's maiden name was Venesky. >> > At > >> least that is what is on one census record and her father's headstone >> even though the rest of the family, including his wife, is listed as >> Winisky. Her mother's maiden name was Halian (at least only one >> spelling here!). >> >> I am pretty sure her uncle was a Roman Catholic bishop since my >> grandmother told my mother shortly before she died that she was >> > brought > >> up Catholic. I can't, however, rule out Orthodox (Romanian or >> Ukranian). >> >> I have done many searches with no success. It was suggest I send a >> letter (in Polish, not English) with $20-$30 to a diocese in Poland >> asking about him. Do you know how many there are? >> >> Any help would be greatly appreciated. >> >> ********************************* >> Need to contact the list manager? >> GALICIA-admin@rootsweb.com >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message >> >> > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Me Again, Don't forget to use the variant spellings In the case of the FILL name I found one FYL variant spelling . Glad you liked it. Julie B -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Ellyn Sent: Saturday, December 13, 2008 7:34 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] CLEVELAND FILL OBITS Oh my goodness. I've used this site a hundred times but never used the key words box. I love researching in Cleveland and Ohio; there is so much info available and on line. You are right - there are loads more connections here. So many of the names are familiar. Guess I need to take more vacation time over the holidays to sort through all this. Thanks ever so much. -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Julie & Kevin Sent: Saturday, December 13, 2008 6:39 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] CLEVELAND FILL OBITS Hello Again, Here are the Cleveland obits site you can print off the obits with all the info ...... http://dxsrv4.cpl.org/WebZ/html/obit.html?sessionid=01-1964-1608422346 it might say time has run out , just click on 'open here to start '; using the 'name box' you get 14 FILL obits but if you use the 'key words box ' you will get 59, these are of all the folks that were related in some way.. lots of answers here . Here is the whole site if the 1st one worked ... http://dxsrv4.cpl.org/WebZ/html/obit.html?sessionid=01-1964-1608422346 Have fun , Julie B. in NC -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Ellyn Sent: Saturday, December 13, 2008 5:40 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] FILL Thanks, Mary, for your quick response. I probably would never have found 'FYL' unless I had taken that date I had and gone page by page looking for him. This manifest has a additional information for me; I see that he is travelling with Simon Glusrko to Cleveland as well. I have Harry/Hritz/Hryr's spouse as Catren (Catherine) but I did not have her birth name so this is yet another piece of my puzzle. The difference in the name spellings just make it so hard; this is where I really struggle. You're a gem. Thanks again. -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Mary Snow Sent: Saturday, December 13, 2008 4:20 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] FILL Ellyn, You've done a tremendous amount of worthwhile research! To confirm, I note that Andrew's manifest shows him being Hungarian Ruthenian; town name Wolowice. There must be an interesting history for the town, since Russian was their mother tongue. : ) http://www.ellisisland.org/search/shipManifest.asp?pID=102167020970 First Name: Andreas Last Name: Fyl Ethnicity: Hungarian, Ruthenian Last Place of Residence: Wolowice Date of Arrival: Jan 04, 1906 Age at Arrival: 19y Gender: M Marital Status: S Ship of Travel: Francesca Port of Departure: Trieste Manifest Line Number: 0010 Regards, Mary Ellyn wrote: > Starting to make the leap into a region that I know little about to > try to locate/confirm parents and learn more about Galicia and the > lives of our ancestors. The little I know is below and would > appreciate any direction that the learned people on this list can share. > Andrew (Andro) Fill born: 10 December 1886 > Brothers: Peter (Petro) Fill born: 15 June 1884 and Harry (Hritz) Fill born: > 01 May 1979 > Copy of Declaration of Intention (January 17, 1914) immigration papers > in file (#15116 - Ohio - Cuyahoga County). > Emigrated to USA from Trieste, Austria on the vessel Francesca. Arrived > Port of New York January 4, 1906. > June 5th, 1917 Andro registered for the draft for World War I. Form > indicated that he was born in Volovec Austria. > 1920 census states that both Andrew and Mary's parents were born in Galicia > and their "tongue" was Russian. > Brother Peter's WWII Draft registration card indicates place of birth > as Wolawecs, Poland. > All lived in Cleveland, OH and worshipped at St. Theodosius Russian Orthodox > Church > Harry's death certificate had parents as Theodore Fill and Rose Bibel > - no other corroborating information or details. > Thank you. > Ellyn Hayes Fill > Marietta, GA > ellynf@mindspring.com > Researching Fill and Horbal > > ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Oh my goodness. I've used this site a hundred times but never used the key words box. I love researching in Cleveland and Ohio; there is so much info available and on line. You are right - there are loads more connections here. So many of the names are familiar. Guess I need to take more vacation time over the holidays to sort through all this. Thanks ever so much. -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Julie & Kevin Sent: Saturday, December 13, 2008 6:39 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] CLEVELAND FILL OBITS Hello Again, Here are the Cleveland obits site you can print off the obits with all the info ...... http://dxsrv4.cpl.org/WebZ/html/obit.html?sessionid=01-1964-1608422346 it might say time has run out , just click on 'open here to start '; using the 'name box' you get 14 FILL obits but if you use the 'key words box ' you will get 59, these are of all the folks that were related in some way.. lots of answers here . Here is the whole site if the 1st one worked ... http://dxsrv4.cpl.org/WebZ/html/obit.html?sessionid=01-1964-1608422346 Have fun , Julie B. in NC -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Ellyn Sent: Saturday, December 13, 2008 5:40 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] FILL Thanks, Mary, for your quick response. I probably would never have found 'FYL' unless I had taken that date I had and gone page by page looking for him. This manifest has a additional information for me; I see that he is travelling with Simon Glusrko to Cleveland as well. I have Harry/Hritz/Hryr's spouse as Catren (Catherine) but I did not have her birth name so this is yet another piece of my puzzle. The difference in the name spellings just make it so hard; this is where I really struggle. You're a gem. Thanks again. -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Mary Snow Sent: Saturday, December 13, 2008 4:20 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] FILL Ellyn, You've done a tremendous amount of worthwhile research! To confirm, I note that Andrew's manifest shows him being Hungarian Ruthenian; town name Wolowice. There must be an interesting history for the town, since Russian was their mother tongue. : ) http://www.ellisisland.org/search/shipManifest.asp?pID=102167020970 First Name: Andreas Last Name: Fyl Ethnicity: Hungarian, Ruthenian Last Place of Residence: Wolowice Date of Arrival: Jan 04, 1906 Age at Arrival: 19y Gender: M Marital Status: S Ship of Travel: Francesca Port of Departure: Trieste Manifest Line Number: 0010 Regards, Mary Ellyn wrote: > Starting to make the leap into a region that I know little about to > try to locate/confirm parents and learn more about Galicia and the > lives of our ancestors. The little I know is below and would > appreciate any direction that the learned people on this list can share. > Andrew (Andro) Fill born: 10 December 1886 > Brothers: Peter (Petro) Fill born: 15 June 1884 and Harry (Hritz) Fill born: > 01 May 1979 > Copy of Declaration of Intention (January 17, 1914) immigration papers > in file (#15116 - Ohio - Cuyahoga County). > Emigrated to USA from Trieste, Austria on the vessel Francesca. Arrived > Port of New York January 4, 1906. > June 5th, 1917 Andro registered for the draft for World War I. Form > indicated that he was born in Volovec Austria. > 1920 census states that both Andrew and Mary's parents were born in Galicia > and their "tongue" was Russian. > Brother Peter's WWII Draft registration card indicates place of birth > as Wolawecs, Poland. > All lived in Cleveland, OH and worshipped at St. Theodosius Russian Orthodox > Church > Harry's death certificate had parents as Theodore Fill and Rose Bibel - no > other corroborating information or details. > Thank you. > Ellyn Hayes Fill > Marietta, GA > ellynf@mindspring.com > Researching Fill and Horbal > > ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
-----Original Message----- From: Julie & Kevin [mailto:kajbene@bellsouth.net] Sent: Saturday, December 13, 2008 6:24 PM To: 'galicia@rootsweb.com' Subject: RE: [GALICIA] FILL Hello, Here is the Ohio death certificate listing http://pilot.familysearch.org/recordsearch/start.html#collectionId=1307272;p =1;surname=fill;searchType=standard Here is the Ohio search ...http://pilot.familysearch.org/recordsearch/start.html#c=1307272;p=2;t=sea rchable AND the whole LDS page ... http://pilot.familysearch.org/recordsearch/start.html#p=0 Julie B in NC -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Ellyn Sent: Saturday, December 13, 2008 5:40 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] FILL Thanks, Mary, for your quick response. I probably would never have found 'FYL' unless I had taken that date I had and gone page by page looking for him. This manifest has a additional information for me; I see that he is travelling with Simon Glusrko to Cleveland as well. I have Harry/Hritz/Hryr's spouse as Catren (Catherine) but I did not have her birth name so this is yet another piece of my puzzle. The difference in the name spellings just make it so hard; this is where I really struggle. You're a gem. Thanks again. -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Mary Snow Sent: Saturday, December 13, 2008 4:20 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] FILL Ellyn, You've done a tremendous amount of worthwhile research! To confirm, I note that Andrew's manifest shows him being Hungarian Ruthenian; town name Wolowice. There must be an interesting history for the town, since Russian was their mother tongue. : ) http://www.ellisisland.org/search/shipManifest.asp?pID=102167020970 First Name: Andreas Last Name: Fyl Ethnicity: Hungarian, Ruthenian Last Place of Residence: Wolowice Date of Arrival: Jan 04, 1906 Age at Arrival: 19y Gender: M Marital Status: S Ship of Travel: Francesca Port of Departure: Trieste Manifest Line Number: 0010 Regards, Mary Ellyn wrote: > Starting to make the leap into a region that I know little about to > try to locate/confirm parents and learn more about Galicia and the > lives of our ancestors. The little I know is below and would > appreciate any direction that the learned people on this list can share. > Andrew (Andro) Fill born: 10 December 1886 > Brothers: Peter (Petro) Fill born: 15 June 1884 and Harry (Hritz) Fill born: > 01 May 1979 > Copy of Declaration of Intention (January 17, 1914) immigration papers > in file (#15116 - Ohio - Cuyahoga County). > Emigrated to USA from Trieste, Austria on the vessel Francesca. Arrived > Port of New York January 4, 1906. > June 5th, 1917 Andro registered for the draft for World War I. Form > indicated that he was born in Volovec Austria. > 1920 census states that both Andrew and Mary's parents were born in Galicia > and their "tongue" was Russian. > Brother Peter's WWII Draft registration card indicates place of birth > as Wolawecs, Poland. > All lived in Cleveland, OH and worshipped at St. Theodosius Russian Orthodox > Church > Harry's death certificate had parents as Theodore Fill and Rose Bibel > - no other corroborating information or details. > Thank you. > Ellyn Hayes Fill > Marietta, GA > ellynf@mindspring.com > Researching Fill and Horbal > > ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hello Again, Here are the Cleveland obits site you can print off the obits with all the info ...... http://dxsrv4.cpl.org/WebZ/html/obit.html?sessionid=01-1964-1608422346 it might say time has run out , just click on 'open here to start '; using the 'name box' you get 14 FILL obits but if you use the 'key words box ' you will get 59, these are of all the folks that were related in some way.. lots of answers here . Here is the whole site if the 1st one worked ... http://dxsrv4.cpl.org/WebZ/html/obit.html?sessionid=01-1964-1608422346 Have fun , Julie B. in NC -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Ellyn Sent: Saturday, December 13, 2008 5:40 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] FILL Thanks, Mary, for your quick response. I probably would never have found 'FYL' unless I had taken that date I had and gone page by page looking for him. This manifest has a additional information for me; I see that he is travelling with Simon Glusrko to Cleveland as well. I have Harry/Hritz/Hryr's spouse as Catren (Catherine) but I did not have her birth name so this is yet another piece of my puzzle. The difference in the name spellings just make it so hard; this is where I really struggle. You're a gem. Thanks again. -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Mary Snow Sent: Saturday, December 13, 2008 4:20 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] FILL Ellyn, You've done a tremendous amount of worthwhile research! To confirm, I note that Andrew's manifest shows him being Hungarian Ruthenian; town name Wolowice. There must be an interesting history for the town, since Russian was their mother tongue. : ) http://www.ellisisland.org/search/shipManifest.asp?pID=102167020970 First Name: Andreas Last Name: Fyl Ethnicity: Hungarian, Ruthenian Last Place of Residence: Wolowice Date of Arrival: Jan 04, 1906 Age at Arrival: 19y Gender: M Marital Status: S Ship of Travel: Francesca Port of Departure: Trieste Manifest Line Number: 0010 Regards, Mary Ellyn wrote: > Starting to make the leap into a region that I know little about to > try to locate/confirm parents and learn more about Galicia and the > lives of our ancestors. The little I know is below and would > appreciate any direction that the learned people on this list can share. > Andrew (Andro) Fill born: 10 December 1886 > Brothers: Peter (Petro) Fill born: 15 June 1884 and Harry (Hritz) Fill born: > 01 May 1979 > Copy of Declaration of Intention (January 17, 1914) immigration papers > in file (#15116 - Ohio - Cuyahoga County). > Emigrated to USA from Trieste, Austria on the vessel Francesca. Arrived > Port of New York January 4, 1906. > June 5th, 1917 Andro registered for the draft for World War I. Form > indicated that he was born in Volovec Austria. > 1920 census states that both Andrew and Mary's parents were born in Galicia > and their "tongue" was Russian. > Brother Peter's WWII Draft registration card indicates place of birth > as Wolawecs, Poland. > All lived in Cleveland, OH and worshipped at St. Theodosius Russian Orthodox > Church > Harry's death certificate had parents as Theodore Fill and Rose Bibel - no > other corroborating information or details. > Thank you. > Ellyn Hayes Fill > Marietta, GA > ellynf@mindspring.com > Researching Fill and Horbal > > ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hello, Here is the Ohio death certificate listing http://pilot.familysearch.org/recordsearch/start.html#collectionId=1307272;p =1;surname=fill;searchType=standard Here is the Ohio search ...http://pilot.familysearch.org/recordsearch/start.html#c=1307272;p=2;t=sea rchable AND the whole LDS page ... http://pilot.familysearch.org/recordsearch/start.html#p=0 Julie B in NC -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Ellyn Sent: Saturday, December 13, 2008 5:40 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] FILL Thanks, Mary, for your quick response. I probably would never have found 'FYL' unless I had taken that date I had and gone page by page looking for him. This manifest has a additional information for me; I see that he is travelling with Simon Glusrko to Cleveland as well. I have Harry/Hritz/Hryr's spouse as Catren (Catherine) but I did not have her birth name so this is yet another piece of my puzzle. The difference in the name spellings just make it so hard; this is where I really struggle. You're a gem. Thanks again. -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Mary Snow Sent: Saturday, December 13, 2008 4:20 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] FILL Ellyn, You've done a tremendous amount of worthwhile research! To confirm, I note that Andrew's manifest shows him being Hungarian Ruthenian; town name Wolowice. There must be an interesting history for the town, since Russian was their mother tongue. : ) http://www.ellisisland.org/search/shipManifest.asp?pID=102167020970 First Name: Andreas Last Name: Fyl Ethnicity: Hungarian, Ruthenian Last Place of Residence: Wolowice Date of Arrival: Jan 04, 1906 Age at Arrival: 19y Gender: M Marital Status: S Ship of Travel: Francesca Port of Departure: Trieste Manifest Line Number: 0010 Regards, Mary Ellyn wrote: > Starting to make the leap into a region that I know little about to > try to locate/confirm parents and learn more about Galicia and the > lives of our ancestors. The little I know is below and would > appreciate any direction that the learned people on this list can share. > Andrew (Andro) Fill born: 10 December 1886 > Brothers: Peter (Petro) Fill born: 15 June 1884 and Harry (Hritz) Fill born: > 01 May 1979 > Copy of Declaration of Intention (January 17, 1914) immigration papers > in file (#15116 - Ohio - Cuyahoga County). > Emigrated to USA from Trieste, Austria on the vessel Francesca. Arrived > Port of New York January 4, 1906. > June 5th, 1917 Andro registered for the draft for World War I. Form > indicated that he was born in Volovec Austria. > 1920 census states that both Andrew and Mary's parents were born in Galicia > and their "tongue" was Russian. > Brother Peter's WWII Draft registration card indicates place of birth > as Wolawecs, Poland. > All lived in Cleveland, OH and worshipped at St. Theodosius Russian Orthodox > Church > Harry's death certificate had parents as Theodore Fill and Rose Bibel - no > other corroborating information or details. > Thank you. > Ellyn Hayes Fill > Marietta, GA > ellynf@mindspring.com > Researching Fill and Horbal > > ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Thanks, Mary, for your quick response. I probably would never have found 'FYL' unless I had taken that date I had and gone page by page looking for him. This manifest has a additional information for me; I see that he is travelling with Simon Glusrko to Cleveland as well. I have Harry/Hritz/Hryr's spouse as Catren (Catherine) but I did not have her birth name so this is yet another piece of my puzzle. The difference in the name spellings just make it so hard; this is where I really struggle. You're a gem. Thanks again. -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Mary Snow Sent: Saturday, December 13, 2008 4:20 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] FILL Ellyn, You've done a tremendous amount of worthwhile research! To confirm, I note that Andrew's manifest shows him being Hungarian Ruthenian; town name Wolowice. There must be an interesting history for the town, since Russian was their mother tongue. : ) http://www.ellisisland.org/search/shipManifest.asp?pID=102167020970 First Name: Andreas Last Name: Fyl Ethnicity: Hungarian, Ruthenian Last Place of Residence: Wolowice Date of Arrival: Jan 04, 1906 Age at Arrival: 19y Gender: M Marital Status: S Ship of Travel: Francesca Port of Departure: Trieste Manifest Line Number: 0010 Regards, Mary Ellyn wrote: > Starting to make the leap into a region that I know little about to try to > locate/confirm parents and learn more about Galicia and the lives of our > ancestors. The little I know is below and would appreciate any direction > that the learned people on this list can share. > Andrew (Andro) Fill born: 10 December 1886 > Brothers: Peter (Petro) Fill born: 15 June 1884 and Harry (Hritz) Fill born: > 01 May 1979 > Copy of Declaration of Intention (January 17, 1914) immigration papers in > file (#15116 - Ohio - Cuyahoga County). > Emigrated to USA from Trieste, Austria on the vessel Francesca. Arrived > Port of New York January 4, 1906. > June 5th, 1917 Andro registered for the draft for World War I. Form > indicated that he was born in Volovec Austria. > 1920 census states that both Andrew and Mary's parents were born in Galicia > and their "tongue" was Russian. > Brother Peter's WWII Draft registration card indicates place of birth as > Wolawecs, Poland. > All lived in Cleveland, OH and worshipped at St. Theodosius Russian Orthodox > Church > Harry's death certificate had parents as Theodore Fill and Rose Bibel - no > other corroborating information or details. > Thank you. > Ellyn Hayes Fill > Marietta, GA > ellynf@mindspring.com > Researching Fill and Horbal > > ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
> Ellyn wrote: > > Copy of Declaration of Intention (January 17, 1914) immigration papers in > > file (#15116 - Ohio - Cuyahoga County). > > Emigrated to USA from Trieste, Austria on the vessel Francesca. Arrived > > Port of New York January 4, 1906. You might have the record of the wrong person. ________ Lavrentiy Krupniak http://groups.yahoo.com/group/Galicia_Poland-Ukraine/
Hello Mary and Ellyn, All the information gathered needs to be examined more closely. There is a Volovets in Transcarpathian Ukraine (formerly Hungarian territory)... this matches the information on the manifest that Mary found. But, there is also a Volovets (Wolowiec) in Galicia. _______ Lavrentiy Krupniak http://groups.yahoo.com/group/Galicia_Poland-Ukraine/ -------- Original Message -------- Subject: Re: [GALICIA] FILL Date: Sat, 13 Dec 2008 16:20:25 -0500 From: Mary Snow <marysnow@bellsouth.net> Reply-To: galicia@rootsweb.com To: galicia@rootsweb.com References: <!~!UENERkVCMDkAAQACAAAAAAAAAAAAAAAAABgAAAAAAAAAx53kQhYfvkuMwOhuaHzUwMKAAAAQAAAAph38I9Tam0iIpP3wwbHvbAEAAAAA@verizon.net> <4942E6C6.B15BDA6@erols.com><003401c95d51$7641d5d0$62c58170$@com> Ellyn, You've done a tremendous amount of worthwhile research! To confirm, I note that Andrew's manifest shows him being Hungarian Ruthenian; town name Wolowice. There must be an interesting history for the town, since Russian was their mother tongue. : ) http://www.ellisisland.org/search/shipManifest.asp?pID=102167020970 First Name: Andreas Last Name: Fyl Ethnicity: Hungarian, Ruthenian Last Place of Residence: Wolowice Date of Arrival: Jan 04, 1906 Age at Arrival: 19y Gender: M Marital Status: S Ship of Travel: Francesca Port of Departure: Trieste Manifest Line Number: 0010 Regards, Mary Ellyn wrote: > Starting to make the leap into a region that I know little about to try to > locate/confirm parents and learn more about Galicia and the lives of our > ancestors. The little I know is below and would appreciate any direction > that the learned people on this list can share. > Andrew (Andro) Fill born: 10 December 1886 > Brothers: Peter (Petro) Fill born: 15 June 1884 and Harry (Hritz) Fill born: > 01 May 1979 > Copy of Declaration of Intention (January 17, 1914) immigration papers in > file (#15116 - Ohio - Cuyahoga County). > Emigrated to USA from Trieste, Austria on the vessel Francesca. Arrived > Port of New York January 4, 1906. > June 5th, 1917 Andro registered for the draft for World War I. Form > indicated that he was born in Volovec Austria. > 1920 census states that both Andrew and Mary's parents were born in Galicia > and their "tongue" was Russian. > Brother Peter's WWII Draft registration card indicates place of birth as > Wolawecs, Poland. > All lived in Cleveland, OH and worshipped at St. Theodosius Russian Orthodox > Church > Harry's death certificate had parents as Theodore Fill and Rose Bibel - no > other corroborating information or details. > Thank you. > Ellyn Hayes Fill > Marietta, GA > ellynf@mindspring.com > Researching Fill and Horbal > > ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Shtetlseeker has Hliadky...shown in old Soviet form...Glyadki ______ Lavrentiy Krupniak http://groups.yahoo.com/group/Galicia_Poland-Ukraine/ Dennis Benarz wrote: > > Hi Debbie > > "Close" doesn't count except in horseshoes and hand grenades. (Chuckle.) > > HLADKI near Tarnopol (today, Ternopil) doesn't show up as a search result > using ShtetlSeeker but it does show up as an inhabited place in the 1900 > Austrian Census.