RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 1760/2225
    1. Re: [GALICIA] John Jackson (real Polish name)
    2. This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Author: ZlaticaBeca Surnames: Classification: queries Message Board URL: http://boards.rootsweb.com/localities.ceeurope.histreg.galicia/2171.2/mb.ashx Message Board Post: gprice58 A map of Austria of old: http://users.erols.com/mwhite28/austhung.htm Galicia : www.halgal.com www.kresy.co.uk/galicja.html http://www.e-targ.org/Maps/galiciamap.html Somehow you need to find his place of birth or "Polish" spelling of his surname. Is it derived from a first name JAKOB/JACOB? Can it be JACOWICZ, JAKOWICZ? I would think childrens baptismal church record would have their parents place of birth. Was your ancestor naturalized citizen? Important Note: The author of this message may not be subscribed to this list. If you would like to reply to them, please click on the Message Board URL link above and respond on the board.

    01/14/2009 02:38:46
    1. Re: [GALICIA] John Jackson (real Polish name)
    2. Dennis Benarz
    3. Hi gprice58 The Old World: JACKSON is today a Polish surname in the same way as ANDREWS and BROWN are today Polish surnames - they are all surnames and they can currently be found in Poland. That certainly makes them "Polish", but not much else can be said about them. The New World: It is impossible to accurately provide you the root and source of an Americanized Slavic surname. While some folks kept their names intact, other immigrants often were quite inventive when it came to adapting their surnames to their newly adopted homelands. Sometimes they chose to be called by names which were phonetically similar, sometimes they chose names that had similar meanings, and sometimes they picked a name out of thin air. Example: Upon crossing the border, you might find the Polish surname KOWALSKI evolving into KOVALSKY (phonetic) or SMITH (meaning) or ROCKEFELLER (thin air) or simply remaining KOWALSKI. The possibilities are endless. You need to roll up your sleeves and do some further research. Since you know that your great-grandfather JOHN JOSEPH JACKSON married your great-grandmother MARGARET MEEHAN in New Rochelle NY in 1892, the easiest way to get the information you desire is to visit or contact the rectory of the church at which they married and get a copy of their marriage record. (Not a marriage certificate, but the entry from the parish marriage register.) That entry will provide the names of his parents, John's home village and parish back in the old country, and quite likely his birth name as well. (Plus a lot of other interesting information.) While the internet is an entertaining place and a window to the world, it has its shortcomings. There are no Polish fairies waiting to jump out from behind your screen and provide you with your family history. (We'd like to, but we have our physical limitations.) You still have to find this stuff the old fashioned way, through locating and researching old records. Cheers and good luck! Dennis Benarz http://spuscizna.org ----- Original Message ----- From: <gc-gateway@rootsweb.com> To: <GALICIA@rootsweb.com> Sent: Wednesday, January 14, 2009 3:38 PM Subject: Re: [GALICIA] John Jackson (real Polish name) > This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. > > Author: ZlaticaBeca > Surnames: > Classification: queries > > Message Board URL: > > http://boards.rootsweb.com/localities.ceeurope.histreg.galicia/2171.2/mb.ashx > > Message Board Post: > > gprice58 > > A map of Austria of old: > http://users.erols.com/mwhite28/austhung.htm > Galicia : www.halgal.com > www.kresy.co.uk/galicja.html > http://www.e-targ.org/Maps/galiciamap.html > Somehow you need to find his place of birth or "Polish" spelling of his > surname. Is it derived from a first name JAKOB/JACOB? Can it be JACOWICZ, > JAKOWICZ? > I would think childrens baptismal church record would have their parents > place of birth. Was your ancestor naturalized citizen? > > Important Note: > The author of this message may not be subscribed to this list. If you > would like to reply to them, please click on the Message Board URL link > above and respond on the board. > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >

    01/14/2009 12:43:08
    1. [GALICIA] GALICIA - Spuscizna.org
    2. John T Mielnik
    3. Dennis, A great website, Thanks> From: benarz@hotmail.com> To: galicia@rootsweb.com> Date: Sun, 11 Jan 2009 13:55:08 -0600> Subject: Re: [GALICIA] kohlmann and Lis> > Hi Maria> > I'm confused and when that happens it often means that something is > misspelled or misconstrued in the family history. (Then again, maybe I'm > simply not interpreting the facts properly.)> > You named several geographic places but none of them are very close to one > another. The commuting times would have been horrendous and it contradicts > the old research principle that apples generally fell near the tree in > Malopolska (western Galicia). Such geographic mobility was usually only > exhibited by the nobility.> - Przewoz was in Bierzanow RC Parish which is adjacent to Krakow. Think > Wieliczka and you've got the general area.> - Baranow Castle is in Baranow Sandomierski RC Parish (Saint John the > Baptist) and about 15 miles SW of Sandomierz.> - Pilzno near Debica is in Pilzno's Saint John the Baptist Parish and is > about 50 miles SW of Sandomierz and perhaps 65 miles east of Krakow.> > To further complicate matters, all of the surnames mentioned (Kohlmann, Lis, > and Pogorzelski) can still be found in SE Poland but without any single > large concentration in any single area. This makes it impossible to try to > extrapolate locations with the given surnames. The only possible clue might > be that Kolhmann is found spelled as Kohlman in SE Poland and in 1990 it > could be found in the vicinities of Krakow (3), Tarnow (6), and Przemysl > (3).> > So, at this moment I really can't help you any further than to offer you > this advice. In family history research, it is always best to start at the > present and research backward in time. I've just noticed that you live in > Skopanie which was part of Baranow Sandomierski Parish, so you might have > easy access to the parish records. If you haven't already done so, visit the > rectory and ask. Records certainly exist for the period 1801-1884, although > they might only be the civil transcriptions required by Austrian government. > These were microfilmed (Films #948425, 948426, 948427, 948428 and 948429) by > the Church of Latter Day Saints at Archiwum Panstwowe in Warsaw in 1973.> > I find old marriage records to be the most informative, but any old record > is always interesting> > Cheers and good luck in your research!> > Dennis> http://spuscizna.org/> > > ----- Original Message ----- > From: "elaine frey" <cookie10710@verizon.net>> To: <galicia@rootsweb.com>> Sent: Sunday, January 11, 2009 12:06 PM> Subject: Re: [GALICIA] kohlmann and Lis> > > > Sorry that I don't have too much info. I believe Kohlmann and Lis moved> > near Baranow My grandmother, Marie Kohlmann Pogorzelski, lived in Przewoz,> > worked at Baranow Castle and died about 100 years ago.> > Marcin Lis was father of my grandfather, Antoni Lis; my gmother, Antonina> > died in 1928. he died when he was in 90's. they are buried in Baranow, > > but> > I don't know anymore on my ggparents.> > ----- Original Message ----- > > From: "MJDallas" <rwlistsboards@comcast.net>> > To: <galicia@rootsweb.com>> > Sent: Sunday, January 11, 2009 12:06 PM> > Subject: Re: [GALICIA] kohlmann and Lis> >> >> >> elaine frey wrote:> >>> I am looking for any info on my great grandparents,> >>> Kazimierz and Helena Kohlmann came from Pilzno near Debica and> >>> originally from Austria.> >>>> >>> Marcin and Maria Lis from Skopanie> >>> >> Maria,> >>> >> Welcome to the list!> >>> >> It might help folks help you better if you gave some sort of time> >> frame and whether or not your ggps immigrated to another country> >> (and where). Since you don't mention at least a year of birth,> >> death, or marriage for your ggps, it makes it kind of harder to know> >> what resources to look for them in.> >>> >> -Marie> >> *********************************> >> Need to contact the list manager?> >> GALICIA-admin@rootsweb.com> >>> >>> >> -------------------------------> >> To unsubscribe from the list, please send an email to> >> GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the> >> quotes in the subject and the body of the message> >>> >> > *********************************> > Need to contact the list manager?> > GALICIA-admin@rootsweb.com> >> >> > -------------------------------> > To unsubscribe from the list, please send an email to > > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > > quotes in the subject and the body of the message> > > > *********************************> Need to contact the list manager?> GALICIA-admin@rootsweb.com> > > -------------------------------> To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message _________________________________________________________________ Windows Liveā„¢: Keep your life in sync. http://windowslive.com/explore?ocid=TXT_TAGLM_WL_t1_allup_explore_012009

    01/11/2009 04:27:52
    1. Re: [GALICIA] kohlmann and Lis
    2. Dennis Benarz
    3. Hi Maria I'm confused and when that happens it often means that something is misspelled or misconstrued in the family history. (Then again, maybe I'm simply not interpreting the facts properly.) You named several geographic places but none of them are very close to one another. The commuting times would have been horrendous and it contradicts the old research principle that apples generally fell near the tree in Malopolska (western Galicia). Such geographic mobility was usually only exhibited by the nobility. - Przewoz was in Bierzanow RC Parish which is adjacent to Krakow. Think Wieliczka and you've got the general area. - Baranow Castle is in Baranow Sandomierski RC Parish (Saint John the Baptist) and about 15 miles SW of Sandomierz. - Pilzno near Debica is in Pilzno's Saint John the Baptist Parish and is about 50 miles SW of Sandomierz and perhaps 65 miles east of Krakow. To further complicate matters, all of the surnames mentioned (Kohlmann, Lis, and Pogorzelski) can still be found in SE Poland but without any single large concentration in any single area. This makes it impossible to try to extrapolate locations with the given surnames. The only possible clue might be that Kolhmann is found spelled as Kohlman in SE Poland and in 1990 it could be found in the vicinities of Krakow (3), Tarnow (6), and Przemysl (3). So, at this moment I really can't help you any further than to offer you this advice. In family history research, it is always best to start at the present and research backward in time. I've just noticed that you live in Skopanie which was part of Baranow Sandomierski Parish, so you might have easy access to the parish records. If you haven't already done so, visit the rectory and ask. Records certainly exist for the period 1801-1884, although they might only be the civil transcriptions required by Austrian government. These were microfilmed (Films #948425, 948426, 948427, 948428 and 948429) by the Church of Latter Day Saints at Archiwum Panstwowe in Warsaw in 1973. I find old marriage records to be the most informative, but any old record is always interesting Cheers and good luck in your research! Dennis http://spuscizna.org/ ----- Original Message ----- From: "elaine frey" <cookie10710@verizon.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Sunday, January 11, 2009 12:06 PM Subject: Re: [GALICIA] kohlmann and Lis > Sorry that I don't have too much info. I believe Kohlmann and Lis moved > near Baranow My grandmother, Marie Kohlmann Pogorzelski, lived in Przewoz, > worked at Baranow Castle and died about 100 years ago. > Marcin Lis was father of my grandfather, Antoni Lis; my gmother, Antonina > died in 1928. he died when he was in 90's. they are buried in Baranow, > but > I don't know anymore on my ggparents. > ----- Original Message ----- > From: "MJDallas" <rwlistsboards@comcast.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Sunday, January 11, 2009 12:06 PM > Subject: Re: [GALICIA] kohlmann and Lis > > >> elaine frey wrote: >>> I am looking for any info on my great grandparents, >>> Kazimierz and Helena Kohlmann came from Pilzno near Debica and >>> originally from Austria. >>> >>> Marcin and Maria Lis from Skopanie >> >> Maria, >> >> Welcome to the list! >> >> It might help folks help you better if you gave some sort of time >> frame and whether or not your ggps immigrated to another country >> (and where). Since you don't mention at least a year of birth, >> death, or marriage for your ggps, it makes it kind of harder to know >> what resources to look for them in. >> >> -Marie >> ********************************* >> Need to contact the list manager? >> GALICIA-admin@rootsweb.com >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message >> > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >

    01/11/2009 06:55:08
    1. Re: [GALICIA] kohlmann and Lis
    2. elaine frey
    3. Sorry that I don't have too much info. I believe Kohlmann and Lis moved near Baranow My grandmother, Marie Kohlmann Pogorzelski, lived in Przewoz, worked at Baranow Castle and died about 100 years ago. Marcin Lis was father of my grandfather, Antoni Lis; my gmother, Antonina died in 1928. he died when he was in 90's. they are buried in Baranow, but I don't know anymore on my ggparents. ----- Original Message ----- From: "MJDallas" <rwlistsboards@comcast.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Sunday, January 11, 2009 12:06 PM Subject: Re: [GALICIA] kohlmann and Lis > elaine frey wrote: >> I am looking for any info on my great grandparents, >> Kazimierz and Helena Kohlmann came from Pilzno near Debica and >> originally from Austria. >> >> Marcin and Maria Lis from Skopanie > > Maria, > > Welcome to the list! > > It might help folks help you better if you gave some sort of time > frame and whether or not your ggps immigrated to another country > (and where). Since you don't mention at least a year of birth, > death, or marriage for your ggps, it makes it kind of harder to know > what resources to look for them in. > > -Marie > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >

    01/11/2009 06:06:01
    1. Re: [GALICIA] kohlmann and Lis
    2. MJDallas
    3. elaine frey wrote: > I am looking for any info on my great grandparents, > Kazimierz and Helena Kohlmann came from Pilzno near Debica and originally from Austria. > > Marcin and Maria Lis from Skopanie Maria, Welcome to the list! It might help folks help you better if you gave some sort of time frame and whether or not your ggps immigrated to another country (and where). Since you don't mention at least a year of birth, death, or marriage for your ggps, it makes it kind of harder to know what resources to look for them in. -Marie

    01/11/2009 05:06:13
    1. [GALICIA] kohlmann and Lis
    2. elaine frey
    3. I am looking for any info on my great grandparents, Kazimierz and Helena Kohlmann came from Pilzno near Debica and originally from Austria. Marcin and Maria Lis from Skopanie Thank you, Maria

    01/11/2009 04:50:23
    1. [GALICIA] Walnuts
    2. The topic of walnuts on and St. Stephen made me a bit curious, so I dug about a short bit with Goggle. I found the following: "It was a general practice among the farmers in Europe to decorate their horses on Stephen's Day, and ring them to the house of God to be blessed by the priest and afterward ridden three times around the church, a custom still observed in many rural sections. Later in the day the whole family takes a gay ride in a wagon r sleigh (St. Stephen's ride). In Sweden, the holy deacon was changed by early legend into the figure of a native saint, a stable boy who is said to have been killed by the pagans in Helsingland. His name -- Staffan -- reveals the original saint. The "Staffan Riders" parade through the towns of Sweden on December 26, singing their ancient carols in honor of the "Saint of Horses." Horses' food, mostly hay and oats, is blessed on Stephen's Day. Inspired by pre-Christmas fertility rites people thrown kernels of these blessed oats at one another and at their domestic animals. In sections of Poland they even toss oats at the priest after Mass. Popular legends say this custom is an imitation of stoning, performed in honor of the saint's martyrdom. The ancient fertility rite, however, can still be clearly recognized in the Polish custom of boys and girls throwing walnuts at each other on Saint Stephen's Day. In the past centuries water and salt were blessed on this day and kept by farmers to be fed to their horses in case of sickness. Women also baked special breads in the form of horseshoes (St. Stephen's horns: podkovy) which were eaten on December 26." Happy New Year to all! **************One site keeps you connected to all your email: AOL Mail, Gmail, and Yahoo Mail. Try it now. (http://www.aol.com/?optin=new-dp&icid=aolcom40vanity&ncid=emlcntaolcom00000025)

    12/30/2008 06:30:16
    1. Re: [GALICIA] JOHN REMAK
    2. dr.barsi
    3. Mary, Thank you very much. You have been extremely helpful. Lou Mary Snow writes: > In the 1900 Census, enumerated June 2, 1900, as John Remock, living in > Carteret, Woodbridge Twp., Middlesex Co., NJ, living on Woodbridge Ave. > > John Remock, 29, b. Feb., 1871, Hungary, immigrated 1890, day laborer, > married 11 years > Lizzie, 27, wife, b. Feb., 1873, Hungary, immigrated 1891, 4 children, 3 > living > Ethel, 10, daughter, b. Apr, 1890, Hungary, immigrated 1895 > Julia, 4, daughter, b. July, 1895, NJ > John, 1, son, b. July, 1898, NJ > > 1910 Census, enumerated April 20, 1910, Woodbridge Twp., Middlesex Co., > NJ, living on Irving or Irvine St. > > John Remak, 39, immigrated 1889, Hungary-Magyar, naturalized citizen, > coal handler for railroad > Lizzie, 27, wife, immigrated 1890, 9 children, 7 living > Children b. NJ: > Julia, 14, daughter > John, 12, son > Paul, 9, son > Joseph, 7, son > Michael, 3, son > > In searching for documents at the court house and the church in > Middlesex, be aware that there was also a John Remak, b. abt. 1878 in > Hungary, living in Middlesex during the same time period. If your > public library has a subscription to ancestry.com, you can look for John > and Elizabeth's immigration record. Both indicate arrival before 1892, > when Ellis Island began as a port of entry. To see "scanned manifests" > and get an idea of the sorts of information available, including the > destination in the US, the Ellis Island site can be accessed through a > search at: > http://www.jewishgen.org/databases/EIDB/ellis.html > > Ancestry.com has WWI Draft Registration cards that often give town of > origin; there is one for John Remak from Middlesex Co. Without a > subscription, I cannot tell you if this is your John. You can search > ancestry yourself without a subscription using: > http://www.ancestry.com/search/ > > When you identify the exact town of origin, you can see if the Latter > Day Saints have microfilmed records from the town - this is found in the > library catalog place search at: > http://www.familysearch.org/eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp > > Best of luck in your search, > Mary > > dr.barsi wrote: >> Hello, Listers, >> >> I'm new to this list and am looking for any information about John Remak, my >> greatgrandfather. He was born about 1870 in Galicia and married Elizabeth >> Schultz in Europe about 1889. He came to NY about 1890 and his wife about a >> year later. Has anyone ever heard of this family? I'm interested in knowing >> who John's parents were and who his siblings might have been. I know that >> they settled in Middlesex County, NJ, and that he worked for the Reading >> Rilroad for most of his life. >> >> Thank you for any information. >> >> Lou Barsi >> >> > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    12/29/2008 01:42:37
    1. Re: [GALICIA] Happy St. Stephen's Day
    2. Barbara K McLeroy
    3. Hello everyone, I always wondered why my Christmas Stocking had a bunch of walnuts in it...now I know why!! I only wish my family would have shared some of the wonderful stories behind the traditions. I learn so much from all of you, and I am very grateful. Best wishes to all for a very healthy and prosperous 2009! Barb

    12/29/2008 01:41:31
    1. [GALICIA] John REMAK
    2. Debbie Raff
    3. Dr. Barsi, I just sent you (at your private email) 2 attachments which are the WWI Draft Registration Forms for both a John and John Joseph REMAK. You should be able to determine by looking at them whether or not this is the family you are searching. John Joseph seems to be the child mentioned in the 1900 U.S. Census Form. The other one for John REMAK has a birth year of 1877 and states he is a saloon keeper. I, also, spotted a Ladislaus BARSI (of the same area) who seems to be connected to the REMAK family, somehow. This being your surname I figured you would find his information of interest, as well. Good luck - Debbie:) Date: Mon, 29 Dec 2008 02:45:29 +0100 From: "dr.barsi" <dr.barsi@mailin.lcsys.net> Subject: [GALICIA] JOHN REMAK Hello, Listers, I'm new to this list and am looking for any information about John Remak, my greatgrandfather. He was born about 1870 in Galicia and married Elizabeth Schultz in Europe about 1889. He came to NY about 1890 and his wife about a year later. Has anyone ever heard of this family? I'm interested in knowing who John's parents were and who his siblings might have been. I know that they settled in Middlesex County, NJ, and that he worked for the Reading Rilroad for most of his life. Thank you for any information. Lou Barsi

    12/29/2008 04:17:17
    1. [GALICIA] JOHN REMAK
    2. dr.barsi
    3. Hello, Listers, I'm new to this list and am looking for any information about John Remak, my greatgrandfather. He was born about 1870 in Galicia and married Elizabeth Schultz in Europe about 1889. He came to NY about 1890 and his wife about a year later. Has anyone ever heard of this family? I'm interested in knowing who John's parents were and who his siblings might have been. I know that they settled in Middlesex County, NJ, and that he worked for the Reading Rilroad for most of his life. Thank you for any information. Lou Barsi

    12/28/2008 07:45:29
    1. Re: [GALICIA] ELLIS ISLAND SEARCHES
    2. Mary Snow
    3. Thank you for mentioning the free sign up at the Ellis Island site. The Steve Morse search engine makes the searching much easier, but registration at Ellis Island is required to see the manifests. Ellis Island manifests can also be searched and accessed at the new familysearch site: http://search.labs.familysearch.org/recordsearch/start.html#p=2;t=searchable;c=1368704 Mary Julie & Kevin wrote: > Hi, > The Ellis Island site .... http://www.ellisisland.org/ sign in & > create a pass word & find your family. They do not charge for this service. > Enjoy > > > -----Original Message----- > From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On > Behalf Of Mary Snow > Sent: Sunday, December 28, 2008 9:58 PM > To: galicia@rootsweb.com > Subject: Re: [GALICIA] JOHN REMAK > > > In the 1900 Census, enumerated June 2, 1900, as John Remock, living in > Carteret, Woodbridge Twp., Middlesex Co., NJ, living on Woodbridge Ave. > > John Remock, 29, b. Feb., 1871, Hungary, immigrated 1890, day laborer, > married 11 years > Lizzie, 27, wife, b. Feb., 1873, Hungary, immigrated 1891, 4 children, 3 > living > Ethel, 10, daughter, b. Apr, 1890, Hungary, immigrated 1895 Julia, 4, > daughter, b. July, 1895, NJ John, 1, son, b. July, 1898, NJ > > 1910 Census, enumerated April 20, 1910, Woodbridge Twp., Middlesex Co., > NJ, living on Irving or Irvine St. > > John Remak, 39, immigrated 1889, Hungary-Magyar, naturalized citizen, > coal handler for railroad > Lizzie, 27, wife, immigrated 1890, 9 children, 7 living Children b. NJ: > Julia, 14, daughter John, 12, son Paul, 9, son Joseph, 7, son Michael, 3, > son > > In searching for documents at the court house and the church in > Middlesex, be aware that there was also a John Remak, b. abt. 1878 in > Hungary, living in Middlesex during the same time period. If your > public library has a subscription to ancestry.com, you can look for John > and Elizabeth's immigration record. Both indicate arrival before 1892, > when Ellis Island began as a port of entry. To see "scanned manifests" > and get an idea of the sorts of information available, including the > destination in the US, the Ellis Island site can be accessed through a > search at: > http://www.jewishgen.org/databases/EIDB/ellis.html > > Ancestry.com has WWI Draft Registration cards that often give town of > origin; there is one for John Remak from Middlesex Co. Without a > subscription, I cannot tell you if this is your John. You can search > ancestry yourself without a subscription using: > http://www.ancestry.com/search/ > > When you identify the exact town of origin, you can see if the Latter > Day Saints have microfilmed records from the town - this is found in the > library catalog place search at: > http://www.familysearch.org/eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp > > Best of luck in your search, > Mary > > dr.barsi wrote: > >> Hello, Listers, >> >> I'm new to this list and am looking for any information about John >> Remak, my >> greatgrandfather. He was born about 1870 in Galicia and married Elizabeth >> Schultz in Europe about 1889. He came to NY about 1890 and his wife about >> > a > >> year later. Has anyone ever heard of this family? I'm interested in >> > knowing > >> who John's parents were and who his siblings might have been. I know that >> they settled in Middlesex County, NJ, and that he worked for the Reading >> Rilroad for most of his life. >> >> Thank you for any information. >> >> Lou Barsi >> >

    12/28/2008 03:34:56
    1. [GALICIA] ELLIS ISLAND SEARCHES
    2. Julie & Kevin
    3. Hi, The Ellis Island site .... http://www.ellisisland.org/ sign in & create a pass word & find your family. They do not charge for this service. Enjoy -----Original Message----- From: galicia-bounces@rootsweb.com [mailto:galicia-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Mary Snow Sent: Sunday, December 28, 2008 9:58 PM To: galicia@rootsweb.com Subject: Re: [GALICIA] JOHN REMAK In the 1900 Census, enumerated June 2, 1900, as John Remock, living in Carteret, Woodbridge Twp., Middlesex Co., NJ, living on Woodbridge Ave. John Remock, 29, b. Feb., 1871, Hungary, immigrated 1890, day laborer, married 11 years Lizzie, 27, wife, b. Feb., 1873, Hungary, immigrated 1891, 4 children, 3 living Ethel, 10, daughter, b. Apr, 1890, Hungary, immigrated 1895 Julia, 4, daughter, b. July, 1895, NJ John, 1, son, b. July, 1898, NJ 1910 Census, enumerated April 20, 1910, Woodbridge Twp., Middlesex Co., NJ, living on Irving or Irvine St. John Remak, 39, immigrated 1889, Hungary-Magyar, naturalized citizen, coal handler for railroad Lizzie, 27, wife, immigrated 1890, 9 children, 7 living Children b. NJ: Julia, 14, daughter John, 12, son Paul, 9, son Joseph, 7, son Michael, 3, son In searching for documents at the court house and the church in Middlesex, be aware that there was also a John Remak, b. abt. 1878 in Hungary, living in Middlesex during the same time period. If your public library has a subscription to ancestry.com, you can look for John and Elizabeth's immigration record. Both indicate arrival before 1892, when Ellis Island began as a port of entry. To see "scanned manifests" and get an idea of the sorts of information available, including the destination in the US, the Ellis Island site can be accessed through a search at: http://www.jewishgen.org/databases/EIDB/ellis.html Ancestry.com has WWI Draft Registration cards that often give town of origin; there is one for John Remak from Middlesex Co. Without a subscription, I cannot tell you if this is your John. You can search ancestry yourself without a subscription using: http://www.ancestry.com/search/ When you identify the exact town of origin, you can see if the Latter Day Saints have microfilmed records from the town - this is found in the library catalog place search at: http://www.familysearch.org/eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp Best of luck in your search, Mary dr.barsi wrote: > Hello, Listers, > > I'm new to this list and am looking for any information about John > Remak, my > greatgrandfather. He was born about 1870 in Galicia and married Elizabeth > Schultz in Europe about 1889. He came to NY about 1890 and his wife about a > year later. Has anyone ever heard of this family? I'm interested in knowing > who John's parents were and who his siblings might have been. I know that > they settled in Middlesex County, NJ, and that he worked for the Reading > Rilroad for most of his life. > > Thank you for any information. > > Lou Barsi > > ********************************* Need to contact the list manager? GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    12/28/2008 03:30:45
    1. Re: [GALICIA] JOHN REMAK
    2. Mary Snow
    3. In the 1900 Census, enumerated June 2, 1900, as John Remock, living in Carteret, Woodbridge Twp., Middlesex Co., NJ, living on Woodbridge Ave. John Remock, 29, b. Feb., 1871, Hungary, immigrated 1890, day laborer, married 11 years Lizzie, 27, wife, b. Feb., 1873, Hungary, immigrated 1891, 4 children, 3 living Ethel, 10, daughter, b. Apr, 1890, Hungary, immigrated 1895 Julia, 4, daughter, b. July, 1895, NJ John, 1, son, b. July, 1898, NJ 1910 Census, enumerated April 20, 1910, Woodbridge Twp., Middlesex Co., NJ, living on Irving or Irvine St. John Remak, 39, immigrated 1889, Hungary-Magyar, naturalized citizen, coal handler for railroad Lizzie, 27, wife, immigrated 1890, 9 children, 7 living Children b. NJ: Julia, 14, daughter John, 12, son Paul, 9, son Joseph, 7, son Michael, 3, son In searching for documents at the court house and the church in Middlesex, be aware that there was also a John Remak, b. abt. 1878 in Hungary, living in Middlesex during the same time period. If your public library has a subscription to ancestry.com, you can look for John and Elizabeth's immigration record. Both indicate arrival before 1892, when Ellis Island began as a port of entry. To see "scanned manifests" and get an idea of the sorts of information available, including the destination in the US, the Ellis Island site can be accessed through a search at: http://www.jewishgen.org/databases/EIDB/ellis.html Ancestry.com has WWI Draft Registration cards that often give town of origin; there is one for John Remak from Middlesex Co. Without a subscription, I cannot tell you if this is your John. You can search ancestry yourself without a subscription using: http://www.ancestry.com/search/ When you identify the exact town of origin, you can see if the Latter Day Saints have microfilmed records from the town - this is found in the library catalog place search at: http://www.familysearch.org/eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp Best of luck in your search, Mary dr.barsi wrote: > Hello, Listers, > > I'm new to this list and am looking for any information about John Remak, my > greatgrandfather. He was born about 1870 in Galicia and married Elizabeth > Schultz in Europe about 1889. He came to NY about 1890 and his wife about a > year later. Has anyone ever heard of this family? I'm interested in knowing > who John's parents were and who his siblings might have been. I know that > they settled in Middlesex County, NJ, and that he worked for the Reading > Rilroad for most of his life. > > Thank you for any information. > > Lou Barsi > >

    12/28/2008 02:58:16
    1. [GALICIA] Happy St. Stephen's Day
    2. Alan Sitek
    3. My grandmother (from Manasterz, Galicia) would always fling walnuts at us kids on December 26, as a remembrance of St Stephen, the first martyr. Now I toss them at my kids carrying on this Polish tradition. So Happy St. Stephen's day and now go throw some walnuts at your relatives whether they are Polish or not. Alan Sitek

    12/26/2008 03:12:42
    1. Re: [GALICIA] Happy St. Stephen's Day
    2. Dennis Benarz
    3. Hi Alan At my house on the Feast of Saint Stephen, I throw nuts out for the squirrels. This is my way of remembering the good deed to a poor peasant performed by King Wenceslaus close to a thousand years ago. "Good King Wenceslaus looked out On the feast of Stephen When the snow lay round about Deep and crisp and even. Brightly shone the moon that night Though the frost was cruel When a poor man came in sight Gathering winter fuel..." "...Bring me flesh and bring me wine Bring me pine logs hither. Thou and I will see him dine When we bear him thither." Curiously, while quite different, both our celebratory activities today involve nuts. We might just be the vanguard of a new holiday which might become known as "Nuts to You Day". Cheers! Dennis ----- Original Message ----- From: "Alan Sitek" <asitek@cmsconnect.com> To: <GALICIA@rootsweb.com> Sent: Friday, December 26, 2008 9:12 AM Subject: [GALICIA] Happy St. Stephen's Day > My grandmother (from Manasterz, Galicia) would always fling walnuts at > us kids on December 26, as a remembrance of St Stephen, the first > martyr. > > Now I toss them at my kids carrying on this Polish tradition. > > > > So Happy St. Stephen's day and now go throw some walnuts at your > relatives whether they are Polish or not. > > > > Alan Sitek > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >

    12/26/2008 03:07:16
    1. Re: [GALICIA] Translation Help
    2. MJDallas
    3. Roman wrote: > I don't think any RootsWeb fora provide a location to post documents. RootsWeb lists indeed don't allow attachments but the corresponding message boards do. They accept image files and gedcom files. Since the document mentions Krakow, a scan could be uploaded to the Malopolska board at http://boards.rootsweb.com/localities.ceeurope.poland.malopolskie/mb.ashx Steve, wherever the scan gets posted, be sure to send this list a link to the URL so the folks here can see what you've got. :-) -Marie

    12/23/2008 05:32:19
    1. Re: [GALICIA] Translation Help
    2. Cynthia
    3. Steve: If you have Microsoft office / Word, you can change the language you are using also to Polish/German or whatever. This can help you to type in the characters you think you are seeing on the document you have. And Catherine's suggestion may help also: "Try this website for typing Polish characters that you can then cut and paste. http://polish.typeit.org/ Catherine" Roman also gives good advice to have someone else look at the document to see if it really is polish or some other dialect. I've had some luck having my neighbor down the street help me with smaller translations. He is a first born American, his parents only speak polish. If you have a way to scan the document and can email a photocopy of it to me, I would be glad to ask him if he has time to take a look at it to see if he can do a translation. If it's a big or long document, he may not have time, and we have a bit of a language barrier also because his Polish is not what was spoken throughout all of Poland, his family comes from a very remote area and the dialect is somewhat different, but he can give me a basic idea. I think my email address comes up in my replies, but if not and you are comfortable enough, you can post a reply here and I will send my email address to you directly. Its worth a shot, and maybe someone else would be willing to take a look at a scanned document for you also via direct email. Cyndi

    12/23/2008 08:59:30
    1. Re: [GALICIA] Translation Help
    2. Try this website for typing Polish characters that you can then cut and paste. http://polish.typeit.org/ Catherine -------------- Original message ---------------------- From: stroy@nextwavegroup.com > > Thanks, I'm looking at it now. Since what I have is handwritten, with > calligraphic flourishes, there's no way to do either OCR or copy-and-paste. > So I have to type the words in, and because I don't know the language, I'm > don't know whether a problem is because I'm doing that wrong, or because the > document is using old-fashioned, formal wording that the translation program > doesn't have in its database. Also, do you know any way to enter the > unique Polish characters? > > -------- Original Message -------- > Subject: Re: [GALICIA] Translation Help > From: "Cynthia" <ctitello999888@wowway.com> > Date: Tue, December 23, 2008 6:44 am > To: <galicia@rootsweb.com> > Steve: > There is a free translation site I like to use, not entirely accurate but > you can get the gist of what is being written. It is very easy to use, just > type and hit translate. If the document is scanned, you MIGHT be able to > copy and paste, but the program doesn't seem to work well with handwritten > items... > [1]http://www.poltran.com/pl.php4 > There are some others out there also. > Good Luck > Cyndi > ---------------------------------------------------------------------- > Message: 1 > Date: Mon, 22 Dec 2008 20:02:45 -0700 > From: stroy@nextwavegroup.com > Subject: [GALICIA] Translation help? > To: galicia@rootsweb.com > Message-ID: > <20081222200245.5b7633aeaad2692eb12951cb55295b5f.d3a4494074.wbe@email.secure > server.net> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > Hello List, > I was recently given a paper relating to an ancestor of mine. It is one > page, apparently in Polish, which I do not know at all, although I can > make > out a few words, apparently a certificate of some kind, apparently > hand-written but very clear, and dated 1887. Would some kind soul look > at > it and tell me what it says? Since Rootsweb does not allow attachments > to > be sent to a list, I would need to send it directly. Would very much > appreciate any help. > Steve Troy in Maryland USA > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message > > References > > 1. http://www.poltran.com/pl.php4 > ********************************* > Need to contact the list manager? > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in > the subject and the body of the message

    12/23/2008 08:48:22