RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 1560/2225
    1. Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza
    2. Almrauscher
    3. Thank you I was hoping that there was somewhere to look. If I had found it on my own I still would not haveknow whee to put name of city ----- Original Message ----- From: <stroy@nextwavegroup.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Saturday, August 08, 2009 2:26 PM Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > Jeff, > You could try this: > White Pages - Poland - Telephone Directory - Phone Book White Pages > phone book for Poland. In Polish. You must enter a City in "Miasto". The > name of the city must be in Polish, for example Warszawa for Warsaw. ... > www.numberway.com/phone-numbers/31/ - Cached - Similar > > -------- Original Message -------- > Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> > Date: Sat, August 08, 2009 10:10 am > To: <galicia@rootsweb.com> > > Hi Jeff > > Yes, wouldn't that be nice if there was such a means? > > Actually, there is. It's called a paid researcher who would act as your > > private detective in Poland. And it would be best to hire a native Pole > who > is entirely familiar with Polish privacy laws as well as research > techniques. > > Alas, too many Americans are fat and rich and require instant > gratification. > Whatever happened to those two prime Polish virtues - patience and > intemperance? > > I need a drink. > > Dennis > > > ----- Original Message ----- > From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Saturday, August 08, 2009 5:57 AM > Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > > > > is there a means by which I can find out names addresses phone nmbers > for > > these people. It would be great to find any living relatives. > > Thanks > > Jeff > > ----- Original Message ----- > > From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> > > To: <galicia@rootsweb.com> > > Sent: Friday, August 07, 2009 11:41 PM > > Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > > > > > >> Jeff, > >> > >> Not 206 families, 206 individuals used the surname Kisza in Poland > in > >> 1990. > >> > >> The 1990 PESEL (kind of a census) is not very precise as to > locations and > >> just provides a general location by province. > >> > >> 23 of 206 individuals lived in what had been Opole Province and > that's > >> where > >> Nysa was located at the time . However, the whole area is commonly > >> referred > >> to as Upper Silesia and it was in the Prussian Partition in the 19th > >> Century. I don't have much knowledge or experience in this > geographic > >> area. > >> Not my niche. So I am going to quietly slink away. > >> > >> Dennis > >> > >> ----- Original Message ----- > >> From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> > >> To: <galicia@rootsweb.com> > >> Sent: Friday, August 07, 2009 10:17 PM > >> Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > >> > >> > >>> 206 failies named Kisza...in Poland or where? my papers indicate my > >>> Kisza > >>> family is in Nysa. > >>> ----- Original Message ----- > >>> From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> > >>> To: <galicia@rootsweb.com> > >>> Sent: Friday, August 07, 2009 5:58 PM > >>> Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > >>> > >>> > >>>> Hi Jeff > >>>> > >>>> Oh, am I embarrassed. Proof that I can no longer read my own notes > >>>> accurately. > >>>> > >>>> The real final score should be: KISZA 206, KEISZA 0. > >>>> > >>>> The big clue: The EI vowel combination is not a common one in > Polish. > >>>> In > >>>> German, yes pretty common. > >>>> > >>>> Dennis > >>>> > >>>> ----- Original Message ----- > >>>> From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> > >>>> To: <galicia@rootsweb.com> > >>>> Sent: Friday, August 07, 2009 12:26 PM > >>>> Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka > >>>> > >>>> > >>>> sorry made the same typo 2 times. > >>>> Keisza/ Kisza? > >>>> Yes try this > >>>> kiszka and liver sausage sauerkraut and boiled potatoes. then mix > all > >>>> together and eat > >>>> great;-) > >> > >> ********************************* > >> Need to contact the list manager? Write to Marie at > >> GALICIA-admin@rootsweb.com > >> > >> > >> ------------------------------- > >> To unsubscribe from the list, please send an email to > >> GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > >> quotes in the subject and the body of the message > > > > ********************************* > > Need to contact the list manager? Write to Marie at > > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > > quotes in the subject and the body of the message > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    08/08/2009 02:56:15
    1. Re: [GALICIA] Polish Residential Telephone Directories
    2. Dennis Benarz
    3. Hi Steve There's the big "clinker" to using online Polish residential telephone directories as a broad research tool - you must know the precise place name of the village(s) when searching the database. That's not too difficult if you are really knowledgeable regarding the geography of a particular area and are familiar with its backroads and villages, but not very many people on this list are. Polish telephone directories are not structured the same as directories in North America. Here is Chicago, you can grab a Northwest Suburban Directory and look up a surname across scores of different towns and villages because we structure our directories alphabetically by surname only. Not so in Poland. There the directories are structured alphabetically by village then by surname. The second "clinker" is that, because of Polish privacy laws (which are patterned pretty much on German privacy laws), Polish telephone directories provide only street names (no house numbers) for subscribers in cities and no addresses at all for subscribers in rural villages. So, this second "clinker" really limits the utility of Polish directories as a research tool for contacting possible relatives by mail. The third inherent problem is that, unlike the practice in North America where everyone is in the telephone directory unless they "opt out" and get an unlisted number, in Poland it is just the opposite - telephone subscribers must "opt in" to be included in the directory. Not everyone with a telephone will be found in Polish directories. Plus, cell phones are extremely popular and you won't find any listings of cell phone users at all. Here's are examples of listings for a portion of Debica County taken from the 2002 Rzeszow Regional Telephone Directory. Please take note of how we had to rearrange the directory by old parishes to make it a more useful tool for North American researchers. See: http://spuscizna.org/spuscizna/telephone.html . In our telephones pages, Debica and Pilzno are the only towns large enough to qualify for having a street name follow the given name of a subscriber. (I can't believe that it's been six or seven years since we posted that stuff on the internet. How quickly time flies.) Just this morning I checked the Polish residential telephone directories via "Ksiaska Telefoniczna" (another online residential directory probably using the same database) for the presence of a surname in a parish north of Rzeszow. This was at the request of a researcher associated with the State Trustees in Melbourne who were searching for a late estate owner's next of kin. Luckily, I knew exactly in which villages to look but I didn't have any luck. So, in my opinion, it is a research tool of very limited applications. It works for native Poles because they know the local geography. For the most part, we don't. By the way, does anybody still heat with coal and get a "clinker" now and then? Cheers! Dennis ----- Original Message ----- From: <stroy@nextwavegroup.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Saturday, August 08, 2009 1:26 PM Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > Jeff, > You could try this: > White Pages - Poland - Telephone Directory - Phone Book White Pages > phone book for Poland. In Polish. You must enter a City in "Miasto". The > name of the city must be in Polish, for example Warszawa for Warsaw. ... > www.numberway.com/phone-numbers/31/ - Cached - Similar > > -------- Original Message -------- > Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> > Date: Sat, August 08, 2009 10:10 am > To: <galicia@rootsweb.com> > > Hi Jeff > > Yes, wouldn't that be nice if there was such a means? > > Actually, there is. It's called a paid researcher who would act as your > > private detective in Poland. And it would be best to hire a native Pole > who > is entirely familiar with Polish privacy laws as well as research > techniques. > > Alas, too many Americans are fat and rich and require instant > gratification. > Whatever happened to those two prime Polish virtues - patience and > intemperance? > > I need a drink. > > Dennis > > > ----- Original Message ----- > From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Saturday, August 08, 2009 5:57 AM > Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > > > > is there a means by which I can find out names addresses phone nmbers > for > > these people. It would be great to find any living relatives. > > Thanks > > Jeff > > ----- Original Message ----- > > From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> > > To: <galicia@rootsweb.com> > > Sent: Friday, August 07, 2009 11:41 PM > > Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > > > > > >> Jeff, > >> > >> Not 206 families, 206 individuals used the surname Kisza in Poland > in > >> 1990. > >> > >> The 1990 PESEL (kind of a census) is not very precise as to > locations and > >> just provides a general location by province. > >> > >> 23 of 206 individuals lived in what had been Opole Province and > that's > >> where > >> Nysa was located at the time . However, the whole area is commonly > >> referred > >> to as Upper Silesia and it was in the Prussian Partition in the 19th > >> Century. I don't have much knowledge or experience in this > geographic > >> area. > >> Not my niche. So I am going to quietly slink away. > >> > >> Dennis > >> > >> ----- Original Message ----- > >> From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> > >> To: <galicia@rootsweb.com> > >> Sent: Friday, August 07, 2009 10:17 PM > >> Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > >> > >> > >>> 206 failies named Kisza...in Poland or where? my papers indicate my > >>> Kisza > >>> family is in Nysa. > >>> ----- Original Message ----- > >>> From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> > >>> To: <galicia@rootsweb.com> > >>> Sent: Friday, August 07, 2009 5:58 PM > >>> Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > >>> > >>> > >>>> Hi Jeff > >>>> > >>>> Oh, am I embarrassed. Proof that I can no longer read my own notes > >>>> accurately. > >>>> > >>>> The real final score should be: KISZA 206, KEISZA 0. > >>>> > >>>> The big clue: The EI vowel combination is not a common one in > Polish. > >>>> In > >>>> German, yes pretty common. > >>>> > >>>> Dennis > >>>> > >>>> ----- Original Message ----- > >>>> From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> > >>>> To: <galicia@rootsweb.com> > >>>> Sent: Friday, August 07, 2009 12:26 PM > >>>> Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka > >>>> > >>>> > >>>> sorry made the same typo 2 times. > >>>> Keisza/ Kisza? > >>>> Yes try this > >>>> kiszka and liver sausage sauerkraut and boiled potatoes. then mix > all > >>>> together and eat > >>>> great;-) > >> > >> ********************************* > >> Need to contact the list manager? Write to Marie at > >> GALICIA-admin@rootsweb.com > >> > >> > >> ------------------------------- > >> To unsubscribe from the list, please send an email to > >> GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > >> quotes in the subject and the body of the message > > > > ********************************* > > Need to contact the list manager? Write to Marie at > > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > > quotes in the subject and the body of the message > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >

    08/08/2009 02:18:37
    1. Re: [GALICIA] Picture caption
    2. Dennis Benarz
    3. Hi Steve My translation: "A. Manowarda, Jaroslaw, Copying forbidden 1898". Dennis ----- Original Message ----- From: <stroy@nextwavegroup.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Saturday, August 08, 2009 1:28 PM Subject: [GALICIA] Picture caption > Hello List, > > Would somebody who can read Polish please tell me what this next line > says: > > A. Manowarda, Jaroslaw, Naśladownictwo wzbronione 1898 > > It is a caption on a picture, "Lituania", by an artist Artur Grottger, > > which appears on a Web site > http://bn.org.pl/powstanie/zbiory/index.php/Pocztowki > > I think this A. Manowarda, in Jaroslaw (SE present-day Poland) in 1898, > was a relative. Thanks for any help. > > Regards, > Steve Troy in Maryland USA > > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    08/08/2009 11:13:37
    1. Re: [GALICIA] Picture caption
    2. Great, thank you! I guess that's like "Copyright 1898" -------- Original Message -------- Subject: Re: [GALICIA] Picture caption From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> Date: Sat, August 08, 2009 6:13 pm To: <galicia@rootsweb.com> Hi Steve My translation: "A. Manowarda, Jaroslaw, Copying forbidden 1898". Dennis ----- Original Message ----- From: <stroy@nextwavegroup.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Saturday, August 08, 2009 1:28 PM Subject: [GALICIA] Picture caption > Hello List, > > Would somebody who can read Polish please tell me what this next line > says: > > A. Manowarda, Jaroslaw, Naśladownictwo wzbronione 1898 > > It is a caption on a picture, "Lituania", by an artist Artur Grottger, > > which appears on a Web site > http://bn.org.pl/powstanie/zbiory/index.php/Pocztowki > > I think this A. Manowarda, in Jaroslaw (SE present-day Poland) in 1898, > was a relative. Thanks for any help. > > Regards, > Steve Troy in Maryland USA > > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    08/08/2009 10:04:45
    1. [GALICIA] Picture caption
    2. Hello List, Would somebody who can read Polish please tell me what this next line says: A. Manowarda, Jaroslaw, Naśladownictwo wzbronione 1898 It is a caption on a picture, "Lituania", by an artist Artur Grottger, which appears on a Web site http://bn.org.pl/powstanie/zbiory/index.php/Pocztowki I think this A. Manowarda, in Jaroslaw (SE present-day Poland) in 1898, was a relative. Thanks for any help. Regards, Steve Troy in Maryland USA

    08/08/2009 05:28:36
    1. Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza
    2. Jeff, You could try this: White Pages - Poland - Telephone Directory - Phone Book White Pages phone book for Poland. In Polish. You must enter a City in "Miasto". The name of the city must be in Polish, for example Warszawa for Warsaw. ... www.numberway.com/phone-numbers/31/ - Cached - Similar -------- Original Message -------- Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> Date: Sat, August 08, 2009 10:10 am To: <galicia@rootsweb.com> Hi Jeff Yes, wouldn't that be nice if there was such a means? Actually, there is. It's called a paid researcher who would act as your private detective in Poland. And it would be best to hire a native Pole who is entirely familiar with Polish privacy laws as well as research techniques. Alas, too many Americans are fat and rich and require instant gratification. Whatever happened to those two prime Polish virtues - patience and intemperance? I need a drink. Dennis ----- Original Message ----- From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Saturday, August 08, 2009 5:57 AM Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > is there a means by which I can find out names addresses phone nmbers for > these people. It would be great to find any living relatives. > Thanks > Jeff > ----- Original Message ----- > From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, August 07, 2009 11:41 PM > Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > > >> Jeff, >> >> Not 206 families, 206 individuals used the surname Kisza in Poland in >> 1990. >> >> The 1990 PESEL (kind of a census) is not very precise as to locations and >> just provides a general location by province. >> >> 23 of 206 individuals lived in what had been Opole Province and that's >> where >> Nysa was located at the time . However, the whole area is commonly >> referred >> to as Upper Silesia and it was in the Prussian Partition in the 19th >> Century. I don't have much knowledge or experience in this geographic >> area. >> Not my niche. So I am going to quietly slink away. >> >> Dennis >> >> ----- Original Message ----- >> From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> >> To: <galicia@rootsweb.com> >> Sent: Friday, August 07, 2009 10:17 PM >> Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza >> >> >>> 206 failies named Kisza...in Poland or where? my papers indicate my >>> Kisza >>> family is in Nysa. >>> ----- Original Message ----- >>> From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> >>> To: <galicia@rootsweb.com> >>> Sent: Friday, August 07, 2009 5:58 PM >>> Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza >>> >>> >>>> Hi Jeff >>>> >>>> Oh, am I embarrassed. Proof that I can no longer read my own notes >>>> accurately. >>>> >>>> The real final score should be: KISZA 206, KEISZA 0. >>>> >>>> The big clue: The EI vowel combination is not a common one in Polish. >>>> In >>>> German, yes pretty common. >>>> >>>> Dennis >>>> >>>> ----- Original Message ----- >>>> From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> >>>> To: <galicia@rootsweb.com> >>>> Sent: Friday, August 07, 2009 12:26 PM >>>> Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka >>>> >>>> >>>> sorry made the same typo 2 times. >>>> Keisza/ Kisza? >>>> Yes try this >>>> kiszka and liver sausage sauerkraut and boiled potatoes. then mix all >>>> together and eat >>>> great;-) >> >> ********************************* >> Need to contact the list manager? Write to Marie at >> GALICIA-admin@rootsweb.com >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    08/08/2009 05:26:29
    1. Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza
    2. Dennis Benarz
    3. Hi Jeff Yes, wouldn't that be nice if there was such a means? Actually, there is. It's called a paid researcher who would act as your private detective in Poland. And it would be best to hire a native Pole who is entirely familiar with Polish privacy laws as well as research techniques. Alas, too many Americans are fat and rich and require instant gratification. Whatever happened to those two prime Polish virtues - patience and intemperance? I need a drink. Dennis ----- Original Message ----- From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Saturday, August 08, 2009 5:57 AM Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > is there a means by which I can find out names addresses phone nmbers for > these people. It would be great to find any living relatives. > Thanks > Jeff > ----- Original Message ----- > From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, August 07, 2009 11:41 PM > Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > > >> Jeff, >> >> Not 206 families, 206 individuals used the surname Kisza in Poland in >> 1990. >> >> The 1990 PESEL (kind of a census) is not very precise as to locations and >> just provides a general location by province. >> >> 23 of 206 individuals lived in what had been Opole Province and that's >> where >> Nysa was located at the time . However, the whole area is commonly >> referred >> to as Upper Silesia and it was in the Prussian Partition in the 19th >> Century. I don't have much knowledge or experience in this geographic >> area. >> Not my niche. So I am going to quietly slink away. >> >> Dennis >> >> ----- Original Message ----- >> From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> >> To: <galicia@rootsweb.com> >> Sent: Friday, August 07, 2009 10:17 PM >> Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza >> >> >>> 206 failies named Kisza...in Poland or where? my papers indicate my >>> Kisza >>> family is in Nysa. >>> ----- Original Message ----- >>> From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> >>> To: <galicia@rootsweb.com> >>> Sent: Friday, August 07, 2009 5:58 PM >>> Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza >>> >>> >>>> Hi Jeff >>>> >>>> Oh, am I embarrassed. Proof that I can no longer read my own notes >>>> accurately. >>>> >>>> The real final score should be: KISZA 206, KEISZA 0. >>>> >>>> The big clue: The EI vowel combination is not a common one in Polish. >>>> In >>>> German, yes pretty common. >>>> >>>> Dennis >>>> >>>> ----- Original Message ----- >>>> From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> >>>> To: <galicia@rootsweb.com> >>>> Sent: Friday, August 07, 2009 12:26 PM >>>> Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka >>>> >>>> >>>> sorry made the same typo 2 times. >>>> Keisza/ Kisza? >>>> Yes try this >>>> kiszka and liver sausage sauerkraut and boiled potatoes. then mix all >>>> together and eat >>>> great;-) >> >> ********************************* >> Need to contact the list manager? Write to Marie at >> GALICIA-admin@rootsweb.com >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >

    08/08/2009 03:10:38
  1. 08/08/2009 02:37:20
  2. 08/08/2009 01:37:59
    1. Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza
    2. Almrauscher
    3. is there a means by which I can find out names addresses phone nmbers for these people. It would be great to find any living relatives. Thanks Jeff ----- Original Message ----- From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, August 07, 2009 11:41 PM Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > Jeff, > > Not 206 families, 206 individuals used the surname Kisza in Poland in > 1990. > > The 1990 PESEL (kind of a census) is not very precise as to locations and > just provides a general location by province. > > 23 of 206 individuals lived in what had been Opole Province and that's > where > Nysa was located at the time . However, the whole area is commonly > referred > to as Upper Silesia and it was in the Prussian Partition in the 19th > Century. I don't have much knowledge or experience in this geographic > area. > Not my niche. So I am going to quietly slink away. > > Dennis > > ----- Original Message ----- > From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, August 07, 2009 10:17 PM > Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > > >> 206 failies named Kisza...in Poland or where? my papers indicate my >> Kisza >> family is in Nysa. >> ----- Original Message ----- >> From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> >> To: <galicia@rootsweb.com> >> Sent: Friday, August 07, 2009 5:58 PM >> Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza >> >> >>> Hi Jeff >>> >>> Oh, am I embarrassed. Proof that I can no longer read my own notes >>> accurately. >>> >>> The real final score should be: KISZA 206, KEISZA 0. >>> >>> The big clue: The EI vowel combination is not a common one in Polish. >>> In >>> German, yes pretty common. >>> >>> Dennis >>> >>> ----- Original Message ----- >>> From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> >>> To: <galicia@rootsweb.com> >>> Sent: Friday, August 07, 2009 12:26 PM >>> Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka >>> >>> >>> sorry made the same typo 2 times. >>> Keisza/ Kisza? >>> Yes try this >>> kiszka and liver sausage sauerkraut and boiled potatoes. then mix all >>> together and eat >>> great;-) > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    08/08/2009 12:57:34
    1. Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza
    2. Almrauscher
    3. 206 failies named Kisza...in Poland or where? my papers indicate my Kisza family is in Nysa. ----- Original Message ----- From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, August 07, 2009 5:58 PM Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > Hi Jeff > > Oh, am I embarrassed. Proof that I can no longer read my own notes > accurately. > > The real final score should be: KISZA 206, KEISZA 0. > > The big clue: The EI vowel combination is not a common one in Polish. In > German, yes pretty common. > > Dennis > > ----- Original Message ----- > From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, August 07, 2009 12:26 PM > Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka > > > sorry made the same typo 2 times. > Keisza/ Kisza? > Yes try this > kiszka and liver sausage sauerkraut and boiled potatoes. then mix all > together and eat > great;-) > ----- Original Message ----- > From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, August 07, 2009 12:48 PM > Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka > > > Hi Jeff > > Look at it this way. There were 0 KEISZKAs and 3046 KISZKAs living in > Poland > in 1990. If I were given the choice, I'd opt for KISZKA. > > Shame on you! Don't you remember the polka hit from the late 1950s or > early > 1960s, "Who Stole The Kiszka?" For the melody, click: > http://spuscizna.org/midi/who_kishka.mid > > "You can take my szynka, > take my fine kielbasa.. > You can have my pierogi, > but gimme back the kiszka...." > > By the way, "kiszka" is blood sausage. > > Dennis > > > ----- Original Message ----- > From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, August 07, 2009 11:09 AM > Subject: Re: [GALICIA] new question - correction > > > What is probably the correct spelling of a name > Jozef Kisza or Jozef Keisza > thanks > Jeff > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    08/07/2009 05:17:29
    1. Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza
    2. Almrauscher
    3. ----- Original Message ----- From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, August 07, 2009 5:58 PM Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > Hi Jeff > > Oh, am I embarrassed. Proof that I can no longer read my own notes > accurately. > > The real final score should be: KISZA 206, KEISZA 0. > > The big clue: The EI vowel combination is not a common one in Polish. In > German, yes pretty common. > > Dennis > > ----- Original Message ----- > From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, August 07, 2009 12:26 PM > Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka > > > sorry made the same typo 2 times. > Keisza/ Kisza? > Yes try this > kiszka and liver sausage sauerkraut and boiled potatoes. then mix all > together and eat > great;-) > ----- Original Message ----- > From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, August 07, 2009 12:48 PM > Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka > > > Hi Jeff > > Look at it this way. There were 0 KEISZKAs and 3046 KISZKAs living in > Poland > in 1990. If I were given the choice, I'd opt for KISZKA. > > Shame on you! Don't you remember the polka hit from the late 1950s or > early > 1960s, "Who Stole The Kiszka?" For the melody, click: > http://spuscizna.org/midi/who_kishka.mid > > "You can take my szynka, > take my fine kielbasa.. > You can have my pierogi, > but gimme back the kiszka...." > > By the way, "kiszka" is blood sausage. > > Dennis > > > ----- Original Message ----- > From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, August 07, 2009 11:09 AM > Subject: Re: [GALICIA] new question - correction > > > What is probably the correct spelling of a name > Jozef Kisza or Jozef Keisza > thanks > Jeff > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    08/07/2009 05:13:03
    1. Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza
    2. Dennis Benarz
    3. Jeff, Not 206 families, 206 individuals used the surname Kisza in Poland in 1990. The 1990 PESEL (kind of a census) is not very precise as to locations and just provides a general location by province. 23 of 206 individuals lived in what had been Opole Province and that's where Nysa was located at the time . However, the whole area is commonly referred to as Upper Silesia and it was in the Prussian Partition in the 19th Century. I don't have much knowledge or experience in this geographic area. Not my niche. So I am going to quietly slink away. Dennis ----- Original Message ----- From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, August 07, 2009 10:17 PM Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > 206 failies named Kisza...in Poland or where? my papers indicate my Kisza > family is in Nysa. > ----- Original Message ----- > From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, August 07, 2009 5:58 PM > Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > > >> Hi Jeff >> >> Oh, am I embarrassed. Proof that I can no longer read my own notes >> accurately. >> >> The real final score should be: KISZA 206, KEISZA 0. >> >> The big clue: The EI vowel combination is not a common one in Polish. In >> German, yes pretty common. >> >> Dennis >> >> ----- Original Message ----- >> From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> >> To: <galicia@rootsweb.com> >> Sent: Friday, August 07, 2009 12:26 PM >> Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka >> >> >> sorry made the same typo 2 times. >> Keisza/ Kisza? >> Yes try this >> kiszka and liver sausage sauerkraut and boiled potatoes. then mix all >> together and eat >> great;-)

    08/07/2009 04:41:36
    1. Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza
    2. Almrauscher
    3. Yes sthe Obituary for Antoni Wrobel lists a sister of Maryanna Wrobel being Marya Kisza husband Jozef. The Obituary for Maryanna lists Marya Keisza and Husband Jozef trying to figure out which one is right. I have a hand drawn tree listing last name of Kisza with no first name for husband. thanks Jeff ----- Original Message ----- From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, August 07, 2009 5:58 PM Subject: Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza > Hi Jeff > > Oh, am I embarrassed. Proof that I can no longer read my own notes > accurately. > > The real final score should be: KISZA 206, KEISZA 0. > > The big clue: The EI vowel combination is not a common one in Polish. In > German, yes pretty common. > > Dennis > > ----- Original Message ----- > From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, August 07, 2009 12:26 PM > Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka > > > sorry made the same typo 2 times. > Keisza/ Kisza? > Yes try this > kiszka and liver sausage sauerkraut and boiled potatoes. then mix all > together and eat > great;-) > ----- Original Message ----- > From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, August 07, 2009 12:48 PM > Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka > > > Hi Jeff > > Look at it this way. There were 0 KEISZKAs and 3046 KISZKAs living in > Poland > in 1990. If I were given the choice, I'd opt for KISZKA. > > Shame on you! Don't you remember the polka hit from the late 1950s or > early > 1960s, "Who Stole The Kiszka?" For the melody, click: > http://spuscizna.org/midi/who_kishka.mid > > "You can take my szynka, > take my fine kielbasa.. > You can have my pierogi, > but gimme back the kiszka...." > > By the way, "kiszka" is blood sausage. > > Dennis > > > ----- Original Message ----- > From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> > To: <galicia@rootsweb.com> > Sent: Friday, August 07, 2009 11:09 AM > Subject: Re: [GALICIA] new question - correction > > > What is probably the correct spelling of a name > Jozef Kisza or Jozef Keisza > thanks > Jeff > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > GALICIA-admin@rootsweb.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    08/07/2009 12:16:01
    1. Re: [GALICIA] Kisza v. Keisza
    2. Dennis Benarz
    3. Hi Jeff Oh, am I embarrassed. Proof that I can no longer read my own notes accurately. The real final score should be: KISZA 206, KEISZA 0. The big clue: The EI vowel combination is not a common one in Polish. In German, yes pretty common. Dennis ----- Original Message ----- From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, August 07, 2009 12:26 PM Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka sorry made the same typo 2 times. Keisza/ Kisza? Yes try this kiszka and liver sausage sauerkraut and boiled potatoes. then mix all together and eat great;-) ----- Original Message ----- From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, August 07, 2009 12:48 PM Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka Hi Jeff Look at it this way. There were 0 KEISZKAs and 3046 KISZKAs living in Poland in 1990. If I were given the choice, I'd opt for KISZKA. Shame on you! Don't you remember the polka hit from the late 1950s or early 1960s, "Who Stole The Kiszka?" For the melody, click: http://spuscizna.org/midi/who_kishka.mid "You can take my szynka, take my fine kielbasa.. You can have my pierogi, but gimme back the kiszka...." By the way, "kiszka" is blood sausage. Dennis ----- Original Message ----- From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, August 07, 2009 11:09 AM Subject: Re: [GALICIA] new question - correction What is probably the correct spelling of a name Jozef Kisza or Jozef Keisza thanks Jeff

    08/07/2009 10:58:26
    1. Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka
    2. Almrauscher
    3. sorry made the same typo 2 times. Keisza/ Kisza? Yes try this kiszka and liver sausage sauerkraut and boiled potatoes. then mix all together and eat great;-) ----- Original Message ----- From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, August 07, 2009 12:48 PM Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka Hi Jeff Look at it this way. There were 0 KEISZKAs and 3046 KISZKAs living in Poland in 1990. If I were given the choice, I'd opt for KISZKA. Shame on you! Don't you remember the polka hit from the late 1950s or early 1960s, "Who Stole The Kiszka?" For the melody, click: http://spuscizna.org/midi/who_kishka.mid "You can take my szynka, take my fine kielbasa.. You can have my pierogi, but gimme back the kiszka...." By the way, "kiszka" is blood sausage. Dennis ----- Original Message ----- From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, August 07, 2009 11:09 AM Subject: Re: [GALICIA] new question - correction What is probably the correct spelling of a name Jozef Kisza or Jozef Keisza thanks Jeff ----- Original Message ----- From: "Mary Snow" <marysnow@bellsouth.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Thursday, August 06, 2009 1:47 PM Subject: Re: [GALICIA] new question - correction Don't forget the microfilm from Nowy Sacz! : ) All the way back to 1671, should be a treasure trove for you. Old post: The Mormons microfilmed records from Nowy Sacz. You can find the numbers of the microfilm by using the place search at familysearch.org: http://www.familysearch.org/eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp Nowy Sacz Poland, Kraków, Nowy Sacz Ksiegi metrykalne, 1671-1948 Roman Catholic parish register of baptisms, marriages, and deaths for the parish of Nowy Sacz, Kraków, Poland; formerly Neusandez, Galicia, Austria. You can order these records at your nearest Family History Center: http://www.familysearch.org/eng/Library/FHC/frameset_fhc.asp Mary Almrauscher wrote: > Yes that is an area I have not gone yet. I guess I will have to go > sideways > to go back further. perhaps I can learn more from one of the other > children > of Franciszek lesak.. I am in contact with several NEW relatives - i have > never met them. > ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    08/07/2009 07:26:08
    1. Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka
    2. Dee Sager
    3. "Who stole the kiszka? Who stole the kiszka? Who stole the kiszka a a a a a a? And won't you bring it back? Hey!" LOL Now that brings back memories of Sunday morning Polka Hour on radio. Might have time to get back to your message this wekend, Dennis. Right now tomatoes, peppers, and onions are calling to be canned. Dee ----- Original Message ----- From: "Dennis Benarz" <benarz@hotmail.com> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, August 07, 2009 11:48 AM Subject: Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka Hi Jeff Look at it this way. There were 0 KEISZKAs and 3046 KISZKAs living in Poland in 1990. If I were given the choice, I'd opt for KISZKA. Shame on you! Don't you remember the polka hit from the late 1950s or early 1960s, "Who Stole The Kiszka?" For the melody, click: http://spuscizna.org/midi/who_kishka.mid "You can take my szynka, take my fine kielbasa.. You can have my pierogi, but gimme back the kiszka...." By the way, "kiszka" is blood sausage. Dennis ----- Original Message ----- From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, August 07, 2009 11:09 AM Subject: Re: [GALICIA] new question - correction What is probably the correct spelling of a name Jozef Kisza or Jozef Keisza thanks Jeff ----- Original Message ----- From: "Mary Snow" <marysnow@bellsouth.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Thursday, August 06, 2009 1:47 PM Subject: Re: [GALICIA] new question - correction Don't forget the microfilm from Nowy Sacz! : ) All the way back to 1671, should be a treasure trove for you. Old post: The Mormons microfilmed records from Nowy Sacz. You can find the numbers of the microfilm by using the place search at familysearch.org: http://www.familysearch.org/eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp Nowy Sacz Poland, Kraków, Nowy Sacz Ksiegi metrykalne, 1671-1948 Roman Catholic parish register of baptisms, marriages, and deaths for the parish of Nowy Sacz, Kraków, Poland; formerly Neusandez, Galicia, Austria. You can order these records at your nearest Family History Center: http://www.familysearch.org/eng/Library/FHC/frameset_fhc.asp Mary Almrauscher wrote: > Yes that is an area I have not gone yet. I guess I will have to go > sideways > to go back further. perhaps I can learn more from one of the other > children > of Franciszek lesak.. I am in contact with several NEW relatives - i have > never met them. > ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    08/07/2009 06:20:11
    1. Re: [GALICIA] new question - correction
    2. Almrauscher
    3. What is probably the correct spelling of a name Jozef Kisza or Jozef Keisza thanks Jeff ----- Original Message ----- From: "Mary Snow" <marysnow@bellsouth.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Thursday, August 06, 2009 1:47 PM Subject: Re: [GALICIA] new question - correction Don't forget the microfilm from Nowy Sacz! : ) All the way back to 1671, should be a treasure trove for you. Old post: The Mormons microfilmed records from Nowy Sacz. You can find the numbers of the microfilm by using the place search at familysearch.org: http://www.familysearch.org/eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp Nowy Sacz Poland, Kraków, Nowy Sacz Ksiegi metrykalne, 1671-1948 Roman Catholic parish register of baptisms, marriages, and deaths for the parish of Nowy Sacz, Kraków, Poland; formerly Neusandez, Galicia, Austria. You can order these records at your nearest Family History Center: http://www.familysearch.org/eng/Library/FHC/frameset_fhc.asp Mary Almrauscher wrote: > Yes that is an area I have not gone yet. I guess I will have to go > sideways > to go back further. perhaps I can learn more from one of the other > children > of Franciszek lesak.. I am in contact with several NEW relatives - i have > never met them. > ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    08/07/2009 06:09:38
    1. Re: [GALICIA] Kiszka v. Keiszka
    2. Dennis Benarz
    3. Hi Jeff Look at it this way. There were 0 KEISZKAs and 3046 KISZKAs living in Poland in 1990. If I were given the choice, I'd opt for KISZKA. Shame on you! Don't you remember the polka hit from the late 1950s or early 1960s, "Who Stole The Kiszka?" For the melody, click: http://spuscizna.org/midi/who_kishka.mid "You can take my szynka, take my fine kielbasa.. You can have my pierogi, but gimme back the kiszka...." By the way, "kiszka" is blood sausage. Dennis ----- Original Message ----- From: "Almrauscher" <almrauscher1@comcast.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Friday, August 07, 2009 11:09 AM Subject: Re: [GALICIA] new question - correction What is probably the correct spelling of a name Jozef Kisza or Jozef Keisza thanks Jeff ----- Original Message ----- From: "Mary Snow" <marysnow@bellsouth.net> To: <galicia@rootsweb.com> Sent: Thursday, August 06, 2009 1:47 PM Subject: Re: [GALICIA] new question - correction Don't forget the microfilm from Nowy Sacz! : ) All the way back to 1671, should be a treasure trove for you. Old post: The Mormons microfilmed records from Nowy Sacz. You can find the numbers of the microfilm by using the place search at familysearch.org: http://www.familysearch.org/eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp Nowy Sacz Poland, Kraków, Nowy Sacz Ksiegi metrykalne, 1671-1948 Roman Catholic parish register of baptisms, marriages, and deaths for the parish of Nowy Sacz, Kraków, Poland; formerly Neusandez, Galicia, Austria. You can order these records at your nearest Family History Center: http://www.familysearch.org/eng/Library/FHC/frameset_fhc.asp Mary Almrauscher wrote: > Yes that is an area I have not gone yet. I guess I will have to go > sideways > to go back further. perhaps I can learn more from one of the other > children > of Franciszek lesak.. I am in contact with several NEW relatives - i have > never met them. > ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at GALICIA-admin@rootsweb.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GALICIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    08/07/2009 05:48:47
    1. Re: [GALICIA] Parish Register Date Entry
    2. Dennis Benarz
    3. Ola wrote: Hi Dennis, I didn't mean to offend you by disagreeing with your scenario, I'm sorry. Dennis responds: Hi Ola No offense was taken. One should never take offense during the course of a simple exchange of ideas with the objective being truth. Heck, I don't even take offense when my co-editor, Karen Wisniewski in Detroit, calls me a "duffus" or "an uncultured boob". I'm not sure if that means that I have thick skin or a thick skull. Have no fear, we're still friends. Ciao, bella senorina! Dennis

    08/06/2009 12:01:33