RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: seeking suggestion for translating 1846 handwritten entries
    2. Jeremy Hakes
    3. Evan Refer to http://freebmd.rootsweb.com/DistrictInfo.html for an explanation on District Spelling variations Just carry on with TWYS Regards, Jeremy ----- Original Message ----- From: "Evan Smith" <evan_smith@optusnet.com.au> To: <FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com> Sent: Thursday, September 08, 2005 1:18 PM Subject: Re: seeking suggestion for translating 1846 handwritten entries > Jay is correct in his description of the meaning of &c, or etc. > I'm doing Dec. 1846 marriages and all the clerks must have been "lazy > clerks". It's not only Ashton &c. It's also Lewes, Lexden, Loddon, > Tunstead, > Winchester, Hereford and others, or, may I say it, &c. > Which raises the point, how many transcribers are doing what our > instructions say, TWYS - type what you see. The &c is ignored time and > time > again. > Thanks for raising the matter, Kate, so that I may, as it were, get on > my soapbox at Hyde Park Corner! > If Ashton &c, for example, is an abbreviation by the indexing clerk for > Ashton under Lyne, which name came in in full from the registration > district > in its quarterly return, why are not the registration districts with the > &c > abbreviation shown in full in the site at FreeBMD where the district is > described. > > Evan S > Redcliffe, Qld Aus > > ----- Original Message ----- > From: "Gen Mail" <genmail@btinternet.com> > To: <FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com> > Sent: Sunday, January 04, 1970 5:51 AM > Subject: Re: seeking suggestion for translating 1846 handwritten entries > > >> You may now already have this (we've had a minor computer problem, so >> I'm just catching up on e-mails). >> >> "&c" (with or without additional full stop) was a form of "etc". Both >> being an abbreviation for "et cetera", a Latin phrase meaning "and the >> rest" or "and so on". >> >> In the case of "Ashton" it probably means Ashton under Lyne (but that >> is by no means certain). You've just got the pages of a particularly >> lazy clerk perhaps! >> >> Hope this helps. >> >> Jay >> >> >> >> >> >> On Saturday, Sep 3, 2005, at 17:18 Europe/London, Kate McCain wrote: >> >> > I am currently transcribing handwritten entries from 1846. I have >> > managed >> > the "L that looks like an S" and similar oddities but one thing has me >> > stumped. A few districts (e.g. Ashton, Hereford) have a single >> > character >> > following the district name that looks like something between an S and >> > an >> > &. Does anyone know what that character is? >> > >> > I notice that in the typed lists available from commercial vendors like >> > Genealogy.com, this is translated as &c but that may simply be the >> > typist's >> > code for "I don't know what this character is." >> > >> > I'd really like to type what I see, but my choices seem to be either >> > [S&] >> > or _ . If anyone knows what the convention was back then for >> > extending the >> > names of some districts, and thus what I should be entering, please >> > let me >> > know. >> > >> > Kate McCain >> > >> > >> > ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== >> > Need to get a fast answer to your transcribing problems? Go to the >> > Transcribers Knowledge Base at http://FreeBMD.RootsWeb.com/vol_faq.html >> > >> > ============================== >> > New! Family Tree Maker 2005. Build your tree and search for your >> > ancestors at the same time. Share your tree with family and friends. >> > Learn more: >> > http://landing.ancestry.com/familytreemaker/2005/ >> > tour.aspx?sourceid=14599&targetid=5429 >> > >> >> >> ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== >> Need to get a fast answer to your transcribing problems? Go to the >> Transcribers Knowledge Base at http://FreeBMD.RootsWeb.com/vol_faq.html >> >> ============================== >> Search Family and Local Histories for stories about your family and the >> areas they lived. Over 85 million names added in the last 12 months. >> Learn more: http://www.ancestry.com/s13966/rd.ashx >> > > > > ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== > Need to get a fast answer to your transcribing problems? Go to the > Transcribers Knowledge Base at http://FreeBMD.RootsWeb.com/vol_faq.html > > ============================== > Search Family and Local Histories for stories about your family and the > areas they lived. Over 85 million names added in the last 12 months. > Learn more: http://www.ancestry.com/s13966/rd.ashx > >

    09/08/2005 07:59:38