I can't imagine anyone uploading files without double checking them. No matter how careful I think I've been, I've always found at least one error. BMDVerify is a great tool! This is a very important project & I would hate to think I sent someone on a wild goose chase because of an error I didn't catch & correct. Cheers, Wanda ----- Original Message ----- From: FreeBMD Corrections Coodinator<mailto:FreeBMD.Corrections.Coordinator@blueyonder.co.uk> To: FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com<mailto:FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com> Sent: Thursday, September 08, 2005 3:15 PM Subject: RE: WinBMD problem People, May I just add a word of warning about transcribing by Column rather than row. If you do transcribe by row, can I please ask that you take particular care, and ensure that you always verify your page afterwards. As the corrections coordinator, I have come across a considerable number of pages where the fields of a particular row has the surname from one entry, the forenames from the row above, district/volume from the row below etc. If anyone does transcribe by Column, then please take particular care, and please ensure that you carefully verify your pages, as a simple mistake can cause MANY incorrect entries. I would always recommend that BMDVerify (Whichever way you transcribe) is used before uploading pages. It is very simple to use and with careful use can eliminate the vast majority of errors. Whichever way you transcribe, Keep up the good work. Kevin Howell FreeBMD Corrections coordinator. > -----Original Message----- > From: Mike Thomas [mailto:Mike@mbreliance.f2s.com] > Sent: 08 September 2005 18:40 > To: FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com<mailto:FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com> > Subject: Re: WinBMD problem > > > Hi Mildred, > > Lot's of others have already advised you how to get out of this by > pressing F2, but can I suggest that you try transcribing in this mode ? > I work like this all the time and think it's quicker ! > > What I do is work all the way done the page filling in the Surname > column, then I save the file (press F3 and ignore the warning about > incomplete lines), then work all the way done the Forenames column, and > so on. I think it's easier and quicker to keep my head in Forename, > District or Page mode etc. for a whole page, rather than constantly > switching between them. > > Give it a try ! > > Mike > > In message <431F53E2.1020301@blueyonder.co.uk<mailto:431F53E2.1020301@blueyonder.co.uk>>, mfknasmith39 > <mfkn39@blueyonder.co.uk<mailto:mfkn39@blueyonder.co.uk>> writes > >Suddenly I have a mechanical problem with WinBMD and wonder if anyone > >can show me how to correct it. > > > >Starting a new page, I type in the first column but when I press the > >Tab key to go to the next column I am taken to the line below of the > >same column instead. So I have to use the "move Right" arrow instead. > >When I reach the end of the line and can't do this, I try the Line > >Space key but am again taken to the line below of the same column. > > > >I have tried to do this on two pages but the same thing happens. > > > >As it will take a long time to transcribe at this rate, I would be > >grateful for advice. > > > >Mildred Nasmith > > > > > > > >==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== > >Want to help FreeBMD? > >Go to http://freebmd.rootsweb.com/Signup.html<http://freebmd.rootsweb.com/Signup.html> to find out how. > > > >============================== > >Census images 1901, 1891, 1881 and 1871, plus so much more. > >Ancestry.com's United Kingdom & Ireland Collection. Learn more: > >http://www.ancestry.com/s13968/rd.ashx > > > > > > > > -- > > > > > -- > No virus found in this outgoing message. > Checked by AVG Anti-Virus. > Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.10.19/92 - Release Date: 07/09/2005 > > > ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== > FreeBMD Transcribers homepage > http://freebmd.rootsweb.com/vindex.shtml<http://freebmd.rootsweb.com/vindex.shtml> > > ============================== > Search the US Census Collection. Over 140 million records added in the > last 12 months. Largest online collection in the world. Learn > more: http://www.ancestry.com/s13965/rd.ashx<http://www.ancestry.com/s13965/rd.ashx> > > ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== FreeBMD Transcribers homepage http://freebmd.rootsweb.com/vindex.shtml<http://freebmd.rootsweb.com/vindex.shtml> ============================== Search the US Census Collection. Over 140 million records added in the last 12 months. Largest online collection in the world. Learn more: http://www.ancestry.com/s13965/rd.ashx<http://www.ancestry.com/s13965/rd.ashx>
Hi All, I have a name that is missing a letter....not a trace of one. I transcribed it as El en (TWYS). Should I do a #THEORY & say the name should be Ellen, or just let it go? TIA Wanda
One difficulty is that the ' &C ' is often less than clearly that. One can see something there but not necessarily what exactly. I have used an asterisk or underscore(s) to indicate uncertain characters in those cases rather than guess on ' &C '. Ted Southcombe ----- Original Message ----- From: "Evan Smith" <evan_smith@optusnet.com.au> To: <FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com> Sent: Thursday, September 08, 2005 1:18 PM Subject: Re: seeking suggestion for translating 1846 handwritten entries > Jay is correct in his description of the meaning of &c, or etc. > I'm doing Dec. 1846 marriages and all the clerks must have been "lazy > clerks". It's not only Ashton &c. It's also Lewes, Lexden, Loddon, > Tunstead, > Winchester, Hereford and others, or, may I say it, &c. > Which raises the point, how many transcribers are doing what our > instructions say, TWYS - type what you see. The &c is ignored time and > time > again. > Thanks for raising the matter, Kate, so that I may, as it were, get on > my soapbox at Hyde Park Corner! > If Ashton &c, for example, is an abbreviation by the indexing clerk for > Ashton under Lyne, which name came in in full from the registration > district > in its quarterly return, why are not the registration districts with the > &c > abbreviation shown in full in the site at FreeBMD where the district is > described. > > Evan S > Redcliffe, Qld Aus > > ----- Original Message ----- > From: "Gen Mail" <genmail@btinternet.com> > To: <FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com> > Sent: Sunday, January 04, 1970 5:51 AM > Subject: Re: seeking suggestion for translating 1846 handwritten entries > > >> You may now already have this (we've had a minor computer problem, so >> I'm just catching up on e-mails). >> >> "&c" (with or without additional full stop) was a form of "etc". Both >> being an abbreviation for "et cetera", a Latin phrase meaning "and the >> rest" or "and so on". >> >> In the case of "Ashton" it probably means Ashton under Lyne (but that >> is by no means certain). You've just got the pages of a particularly >> lazy clerk perhaps! >> >> Hope this helps. >> >> Jay >> >> >> >> >> >> On Saturday, Sep 3, 2005, at 17:18 Europe/London, Kate McCain wrote: >> >> > I am currently transcribing handwritten entries from 1846. I have >> > managed >> > the "L that looks like an S" and similar oddities but one thing has me >> > stumped. A few districts (e.g. Ashton, Hereford) have a single >> > character >> > following the district name that looks like something between an S and >> > an >> > &. Does anyone know what that character is? >> > >> > I notice that in the typed lists available from commercial vendors like >> > Genealogy.com, this is translated as &c but that may simply be the >> > typist's >> > code for "I don't know what this character is." >> > >> > I'd really like to type what I see, but my choices seem to be either >> > [S&] >> > or _ . If anyone knows what the convention was back then for >> > extending the >> > names of some districts, and thus what I should be entering, please >> > let me >> > know. >> > >> > Kate McCain >> > >> > >> > ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== >> > Need to get a fast answer to your transcribing problems? Go to the >> > Transcribers Knowledge Base at http://FreeBMD.RootsWeb.com/vol_faq.html >> > >> > ============================== >> > New! Family Tree Maker 2005. Build your tree and search for your >> > ancestors at the same time. Share your tree with family and friends. >> > Learn more: >> > http://landing.ancestry.com/familytreemaker/2005/ >> > tour.aspx?sourceid=14599&targetid=5429 >> > >> >> >> ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== >> Need to get a fast answer to your transcribing problems? Go to the >> Transcribers Knowledge Base at http://FreeBMD.RootsWeb.com/vol_faq.html >> >> ============================== >> Search Family and Local Histories for stories about your family and the >> areas they lived. Over 85 million names added in the last 12 months. >> Learn more: http://www.ancestry.com/s13966/rd.ashx >> > > > > ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== > Need to get a fast answer to your transcribing problems? Go to the > Transcribers Knowledge Base at http://FreeBMD.RootsWeb.com/vol_faq.html > > ============================== > Search Family and Local Histories for stories about your family and the > areas they lived. Over 85 million names added in the last 12 months. > Learn more: http://www.ancestry.com/s13966/rd.ashx > > >
Hi Mildred, Lot's of others have already advised you how to get out of this by pressing F2, but can I suggest that you try transcribing in this mode ? I work like this all the time and think it's quicker ! What I do is work all the way done the page filling in the Surname column, then I save the file (press F3 and ignore the warning about incomplete lines), then work all the way done the Forenames column, and so on. I think it's easier and quicker to keep my head in Forename, District or Page mode etc. for a whole page, rather than constantly switching between them. Give it a try ! Mike In message <431F53E2.1020301@blueyonder.co.uk>, mfknasmith39 <mfkn39@blueyonder.co.uk> writes >Suddenly I have a mechanical problem with WinBMD and wonder if anyone >can show me how to correct it. > >Starting a new page, I type in the first column but when I press the >Tab key to go to the next column I am taken to the line below of the >same column instead. So I have to use the "move Right" arrow instead. >When I reach the end of the line and can't do this, I try the Line >Space key but am again taken to the line below of the same column. > >I have tried to do this on two pages but the same thing happens. > >As it will take a long time to transcribe at this rate, I would be >grateful for advice. > >Mildred Nasmith > > > >==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== >Want to help FreeBMD? >Go to http://freebmd.rootsweb.com/Signup.html to find out how. > >============================== >Census images 1901, 1891, 1881 and 1871, plus so much more. >Ancestry.com's United Kingdom & Ireland Collection. Learn more: >http://www.ancestry.com/s13968/rd.ashx > > > -- -- No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.10.19/92 - Release Date: 07/09/2005
Evan Refer to http://freebmd.rootsweb.com/DistrictInfo.html for an explanation on District Spelling variations Just carry on with TWYS Regards, Jeremy ----- Original Message ----- From: "Evan Smith" <evan_smith@optusnet.com.au> To: <FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com> Sent: Thursday, September 08, 2005 1:18 PM Subject: Re: seeking suggestion for translating 1846 handwritten entries > Jay is correct in his description of the meaning of &c, or etc. > I'm doing Dec. 1846 marriages and all the clerks must have been "lazy > clerks". It's not only Ashton &c. It's also Lewes, Lexden, Loddon, > Tunstead, > Winchester, Hereford and others, or, may I say it, &c. > Which raises the point, how many transcribers are doing what our > instructions say, TWYS - type what you see. The &c is ignored time and > time > again. > Thanks for raising the matter, Kate, so that I may, as it were, get on > my soapbox at Hyde Park Corner! > If Ashton &c, for example, is an abbreviation by the indexing clerk for > Ashton under Lyne, which name came in in full from the registration > district > in its quarterly return, why are not the registration districts with the > &c > abbreviation shown in full in the site at FreeBMD where the district is > described. > > Evan S > Redcliffe, Qld Aus > > ----- Original Message ----- > From: "Gen Mail" <genmail@btinternet.com> > To: <FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com> > Sent: Sunday, January 04, 1970 5:51 AM > Subject: Re: seeking suggestion for translating 1846 handwritten entries > > >> You may now already have this (we've had a minor computer problem, so >> I'm just catching up on e-mails). >> >> "&c" (with or without additional full stop) was a form of "etc". Both >> being an abbreviation for "et cetera", a Latin phrase meaning "and the >> rest" or "and so on". >> >> In the case of "Ashton" it probably means Ashton under Lyne (but that >> is by no means certain). You've just got the pages of a particularly >> lazy clerk perhaps! >> >> Hope this helps. >> >> Jay >> >> >> >> >> >> On Saturday, Sep 3, 2005, at 17:18 Europe/London, Kate McCain wrote: >> >> > I am currently transcribing handwritten entries from 1846. I have >> > managed >> > the "L that looks like an S" and similar oddities but one thing has me >> > stumped. A few districts (e.g. Ashton, Hereford) have a single >> > character >> > following the district name that looks like something between an S and >> > an >> > &. Does anyone know what that character is? >> > >> > I notice that in the typed lists available from commercial vendors like >> > Genealogy.com, this is translated as &c but that may simply be the >> > typist's >> > code for "I don't know what this character is." >> > >> > I'd really like to type what I see, but my choices seem to be either >> > [S&] >> > or _ . If anyone knows what the convention was back then for >> > extending the >> > names of some districts, and thus what I should be entering, please >> > let me >> > know. >> > >> > Kate McCain >> > >> > >> > ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== >> > Need to get a fast answer to your transcribing problems? Go to the >> > Transcribers Knowledge Base at http://FreeBMD.RootsWeb.com/vol_faq.html >> > >> > ============================== >> > New! Family Tree Maker 2005. Build your tree and search for your >> > ancestors at the same time. Share your tree with family and friends. >> > Learn more: >> > http://landing.ancestry.com/familytreemaker/2005/ >> > tour.aspx?sourceid=14599&targetid=5429 >> > >> >> >> ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== >> Need to get a fast answer to your transcribing problems? Go to the >> Transcribers Knowledge Base at http://FreeBMD.RootsWeb.com/vol_faq.html >> >> ============================== >> Search Family and Local Histories for stories about your family and the >> areas they lived. Over 85 million names added in the last 12 months. >> Learn more: http://www.ancestry.com/s13966/rd.ashx >> > > > > ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== > Need to get a fast answer to your transcribing problems? Go to the > Transcribers Knowledge Base at http://FreeBMD.RootsWeb.com/vol_faq.html > > ============================== > Search Family and Local Histories for stories about your family and the > areas they lived. Over 85 million names added in the last 12 months. > Learn more: http://www.ancestry.com/s13966/rd.ashx > >
Press the f2 key which will alter it so that when you hit tab or enter key you will go right rather than down. Jeff ----- Original Message ----- From: "mfknasmith39" <mfkn39@blueyonder.co.uk> To: <FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com> Sent: Wednesday, September 07, 2005 9:56 PM Subject: WinBMD problem > Suddenly I have a mechanical problem with WinBMD and wonder if anyone can > show me how to correct it. > > Starting a new page, I type in the first column but when I press the Tab > key to go to the next column I am taken to the line below of the same > column instead. So I have to use the "move Right" arrow instead. When I > reach the end of the line and can't do this, I try the Line Space key but > am again taken to the line below of the same column. > > I have tried to do this on two pages but the same thing happens. > > As it will take a long time to transcribe at this rate, I would be > grateful for advice. > > Mildred Nasmith > > > > ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== > Want to help FreeBMD? > Go to http://freebmd.rootsweb.com/Signup.html to find out how. > > ============================== > Census images 1901, 1891, 1881 and 1871, plus so much more. > Ancestry.com's United Kingdom & Ireland Collection. Learn more: > http://www.ancestry.com/s13968/rd.ashx > >
> *From:* mfknasmith39 <mfkn39@blueyonder.co.uk> > *To:* FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com > > Suddenly I have a mechanical problem with WinBMD and > wonder if anyone can show me how to correct it. > > Starting a new page, I type in the first column but when > I press the Tab key to go to the next column I am taken > to the line below of the same column instead. So I have > to use the "move Right" arrow instead. When I reach the > end of the line and can't do this, I try the Line Space > key but am again taken to the line below of the same column. > > I have tried to do this on two pages but the same thing > happens. > > As it will take a long time to transcribe at this rate, > I would be grateful for advice. > > Mildred Nasmith You've probably accidentally hit the F2 key which changes the operation of the TAB key. If you a look on the Options menu, you'll see that the eighth entry is 'Vertical Tab F2' and will probably have a tick against it. Select it again (or press F2 again) and things should revert to normal. Regards John K.Eason (freeBMD@john-eason.co.uk)
Hi Mildred, You have probably hit the F2 key by mistake which changes things to tab the other way. Either hit the F2 key again or go to the options menu and unstick vertical tab. Phil In a message dated 08/09/2005 06:34:23 GMT Standard Time, mfkn39@blueyonder.co.uk writes: Suddenly I have a mechanical problem with WinBMD and wonder if anyone can show me how to correct it. Starting a new page, I type in the first column but when I press the Tab key to go to the next column I am taken to the line below of the same column instead. So I have to use the "move Right" arrow instead. When I reach the end of the line and can't do this, I try the Line Space key but am again taken to the line below of the same column. I have tried to do this on two pages but the same thing happens. As it will take a long time to transcribe at this rate, I would be grateful for advice. Mildred Nasmith
Just enter a dash. This accepted and meets Type What You See. What you cannot get WinBMD to accept is a double-dash -- , and this has to be rendered as a single dash -. regards Jeff ----- Original Message ----- From: "Christine Searle" <zedzoom@ntlworld.com> To: <FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com> Sent: Tuesday, September 06, 2005 8:35 PM Subject: Re: Dash in Age at Death field > In 1877 qtr 4 deaths page 1 I have a dash in age at death field - Help > stresses that ? is only for a completely blank field - should I just enter > a > dash or is there some other solution? > > Thank you > Christine > > > > ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== > Want to help FreeBMD? > Go to http://freebmd.rootsweb.com/Signup.html to find out how. > > ============================== > Search Family and Local Histories for stories about your family and the > areas they lived. Over 85 million names added in the last 12 months. > Learn more: http://www.ancestry.com/s13966/rd.ashx > >
Suddenly I have a mechanical problem with WinBMD and wonder if anyone can show me how to correct it. Starting a new page, I type in the first column but when I press the Tab key to go to the next column I am taken to the line below of the same column instead. So I have to use the "move Right" arrow instead. When I reach the end of the line and can't do this, I try the Line Space key but am again taken to the line below of the same column. I have tried to do this on two pages but the same thing happens. As it will take a long time to transcribe at this rate, I would be grateful for advice. Mildred Nasmith
Hi Colleagues I have been totally overwhelmed by the number of volunteers offering to help complete the outstanding 19 pages and I have no requirement for any more offers of help at least for the time being. It will be a little while before I can get back to everyone who offered their services. Thanks again, my plea has been met many times over. Allan Raymond ----- Original Message ----- From: "Allan Raymond" <allan_raymond@btinternet.com> To: <FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com> Sent: 07 September 2005 00:29 Subject: Experienced Trancribers Required Hi A plea for some help. I have a small number of experienced transcribers helping with the task of completing outstanding transcriptions of certain parts of the Index. This situation has arisen due the fact we have lost contact with the Co-ordinators of the Syndicates allocated these parts of the Index. The small band of transcribers mentioned above are occupied at the present time in completing 1840 March Marriages. There's a finite time I can spend on on this acticity due to other FreeBMD work. I'm therefore looking for one or possibly two experienced volunteers from other Syndicates who can work unaided transcribing the outstanding 19 pages of the Index for 1882 March Marriages. It's only recently that wev'e had access to scans to enable this work to be completed. The scans are typed and are of excellent quality. Please contact me if you wish to help, I can provide details of the scans for potential volunters to view before making the final committment to help? Thanks Allan Raymond FreeBMD Co-ordinator of Syndicates ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== FreeBMD - http://FreeBMD.rootsweb.com ============================== Search the US Census Collection. Over 140 million records added in the last 12 months. Largest online collection in the world. Learn more: http://www.ancestry.com/s13965/rd.ashx
Hi A plea for some help. I have a small number of experienced transcribers helping with the task of completing outstanding transcriptions of certain parts of the Index. This situation has arisen due the fact we have lost contact with the Co-ordinators of the Syndicates allocated these parts of the Index. The small band of transcribers mentioned above are occupied at the present time in completing 1840 March Marriages. There's a finite time I can spend on on this acticity due to other FreeBMD work. I'm therefore looking for one or possibly two experienced volunteers from other Syndicates who can work unaided transcribing the outstanding 19 pages of the Index for 1882 March Marriages. It's only recently that wev'e had access to scans to enable this work to be completed. The scans are typed and are of excellent quality. Please contact me if you wish to help, I can provide details of the scans for potential volunters to view before making the final committment to help? Thanks Allan Raymond FreeBMD Co-ordinator of Syndicates
In 1877 qtr 4 deaths page 1 I have a dash in age at death field - Help stresses that ? is only for a completely blank field - should I just enter a dash or is there some other solution? Thank you Christine
Hi Evan, Sounds like I didn't explain myself well enough. If as a transcriber you are aware of an error in your transcription is is always worth making the change. N.B. Just becuase I have uploaded an entry, it does NOT mean that your entry is wrong. I am just as prone to errors as anyone. The point I was trying to make is that If you submit a formal correction request to an entry, and are asking for the entry to be changed to be IDENTICAL to one I have already uploaded. No change will be made to the database. The fact that I have already uploaded an entry means that the original transcriber does not agree with the change or is no longer part of the project. The system will not allow me to upload an entry twice. If you have any further queries, please feel free to write to me direct, or move the discussion to the Discuss list. Thanks Kevin. FreeBMD Corrections Coordinator > -----Original Message----- > From: Evan Smith [mailto:evan_smith@optusnet.com.au] > Sent: 05 September 2005 12:39 > To: kevin.s.howell@blueyonder.co.uk; FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com > Subject: Re: Corrections Coordinator entries > > > Kevin- > > Thanks for your detailed comment. > Re your N.B. - You say if you've uploaded an entry, there is no > point in my > submitting a correction to my transcription to make it identical to yours. > Would it be to the advantage of the FreeBMD index if, on seeing yours, I > edited out my incorrect entry (if I thought it was or could be incorrect). > This would reduce the number of incorrect entries in the index, and there > are millions of them. > This comment is no reflection on our transcribers. I have transcribed may > thousand entries - marriages 1846 & 1848 on fiche-and I know the > difficulties. Many entries are virtually indecipherable in at least one > element, usually the page number, or part thereof. > > Or have I got it all wrong? > > Evan S > > > ----- Original Message ----- > From: "Kevin.S.Howell" <kevin.s.howell@blueyonder.co.uk> > To: <FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com> > Sent: Wednesday, August 31, 2005 12:33 AM > Subject: RE: Corrections Coordinator entries > > > > Hi Nick, > > I like curious people. It makes me think about what I'm doing :) > > > > When I receive correction requests, I validate them and > assuming they are > > valid I do one of the following > > > > 1) If the correcton is to uncertain Characters I upload the new entry > > myself. > > 2) If the transcriber is still actively working for the project and > accepts > > correction requests, details are forwarded to the transcriber. > > 3) Other definate corrections are uploaded under my submitterID. > > > > So six of your corrections fell into category 2) above and the > amendments > > were accepted by the transcriber and their file was duly updated and has > > been included in the database. > > > > The other four entries are either categories 1) or 3) (or were > in category > > 2, but where the changes were not made to the transcribers file within > about > > 3 months) and have thefore been uploaded by me. > > > > Category 3) corrections do leave "incorrect" information in the > database, > > but the project works on the basis that a submitter "Owns" > their files and > > as such I have no authority to change them. Later stages of the project > > will deal with this ambiguiaty. > > > > I take the trouble to upload entries I believe to be correct so that the > > database includes what I believe to be valid entries. The facility to > view > > the scan images from which the entries were transcribed give > the searcher > > the ability to make their own interpretation in the case of a > disagreement > > between the various transcribers. > > > > N.B. If I have already uploaded an entry there is NO point in > submitting > a > > correction against an entry to make it identical to mine, as I > would only > > have uploaded iut if the original entry cannot be updated. > > > > Longer term, once a period has been fully double keyed and the > appropriate > > tools have been developed, all entries which differ will be cheked by > > independant groups of people (not the original transcribers) > and disimilar > > entries will be force aligned to a valid entry. The other entries will > > still be available for display. > > > > The comments are added to identify the information source which has been > > used to when validate the correction. The reference number allows me to > > link this entry back to the original correction request. If correction > > submitters supply additional background information, then sometimes this > > also finds its way into the comments. This would however be > the exception > > as I have no way of validating this additional information. > > > > Hope that helps. > > Kevin. > > FreeBMD Corrections Coordinator. > > > > > -----Original Message----- > > > From: Nick Allwork [mailto:allwork@pacificcoast.net] > > > Sent: 30 August 2005 01:31 > > > To: FreeBMD-Admins-l@rootsweb.com > > > Subject: Corrections Coordinator entries > > > > > > > > > Hello > > > A few months ago I submitted 10 corrections ( all in the name of > > > Allwork ). Of these, 4 ( 3 in Births and 1 in Marriages now > > > appear as duplicate entries (without the italicized location) > > > below the original entry (with the italicized location). > > > Beside the Corrections Coordinator's entry the Info box appears > > > with a ? [ Info ] ?. > > > > > > The 6 other corrections that were made don't show [ Info ] ?, It > > > appears that these corrections were fully accepted and have > > > become the new normal data. > > > > > > Could you please explain the use of [ Info ] ? in > > > circumstances that satisfy your internal data testing while > > > leaving in the original entry that did not pass the internal data > > > testing that gave rise to the italicized location name in the first > place? > > > > > > You are doing a fabulous job and I hope this won't be seen as > > > critical. I'm curious. > > > > > > Thanks > > > Nick Allwork > > > > > > > > > > > > > > > > > > ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== > > FreeBMD - http://FreeBMD.rootsweb.com > > > > ============================== > > Search the US Census Collection. Over 140 million records added in the > > last 12 months. Largest online collection in the world. Learn more: > http://www.ancestry.com/s13965/rd.ashx > > > > >
Kevin- Thanks for your detailed comment. Re your N.B. - You say if you've uploaded an entry, there is no point in my submitting a correction to my transcription to make it identical to yours. Would it be to the advantage of the FreeBMD index if, on seeing yours, I edited out my incorrect entry (if I thought it was or could be incorrect). This would reduce the number of incorrect entries in the index, and there are millions of them. This comment is no reflection on our transcribers. I have transcribed may thousand entries - marriages 1846 & 1848 on fiche-and I know the difficulties. Many entries are virtually indecipherable in at least one element, usually the page number, or part thereof. Or have I got it all wrong? Evan S ----- Original Message ----- From: "Kevin.S.Howell" <kevin.s.howell@blueyonder.co.uk> To: <FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com> Sent: Wednesday, August 31, 2005 12:33 AM Subject: RE: Corrections Coordinator entries > Hi Nick, > I like curious people. It makes me think about what I'm doing :) > > When I receive correction requests, I validate them and assuming they are > valid I do one of the following > > 1) If the correcton is to uncertain Characters I upload the new entry > myself. > 2) If the transcriber is still actively working for the project and accepts > correction requests, details are forwarded to the transcriber. > 3) Other definate corrections are uploaded under my submitterID. > > So six of your corrections fell into category 2) above and the amendments > were accepted by the transcriber and their file was duly updated and has > been included in the database. > > The other four entries are either categories 1) or 3) (or were in category > 2, but where the changes were not made to the transcribers file within about > 3 months) and have thefore been uploaded by me. > > Category 3) corrections do leave "incorrect" information in the database, > but the project works on the basis that a submitter "Owns" their files and > as such I have no authority to change them. Later stages of the project > will deal with this ambiguiaty. > > I take the trouble to upload entries I believe to be correct so that the > database includes what I believe to be valid entries. The facility to view > the scan images from which the entries were transcribed give the searcher > the ability to make their own interpretation in the case of a disagreement > between the various transcribers. > > N.B. If I have already uploaded an entry there is NO point in submitting a > correction against an entry to make it identical to mine, as I would only > have uploaded iut if the original entry cannot be updated. > > Longer term, once a period has been fully double keyed and the appropriate > tools have been developed, all entries which differ will be cheked by > independant groups of people (not the original transcribers) and disimilar > entries will be force aligned to a valid entry. The other entries will > still be available for display. > > The comments are added to identify the information source which has been > used to when validate the correction. The reference number allows me to > link this entry back to the original correction request. If correction > submitters supply additional background information, then sometimes this > also finds its way into the comments. This would however be the exception > as I have no way of validating this additional information. > > Hope that helps. > Kevin. > FreeBMD Corrections Coordinator. > > > -----Original Message----- > > From: Nick Allwork [mailto:allwork@pacificcoast.net] > > Sent: 30 August 2005 01:31 > > To: FreeBMD-Admins-l@rootsweb.com > > Subject: Corrections Coordinator entries > > > > > > Hello > > A few months ago I submitted 10 corrections ( all in the name of > > Allwork ). Of these, 4 ( 3 in Births and 1 in Marriages now > > appear as duplicate entries (without the italicized location) > > below the original entry (with the italicized location). > > Beside the Corrections Coordinator's entry the Info box appears > > with a ? [ Info ] ?. > > > > The 6 other corrections that were made don't show [ Info ] ?, It > > appears that these corrections were fully accepted and have > > become the new normal data. > > > > Could you please explain the use of [ Info ] ? in > > circumstances that satisfy your internal data testing while > > leaving in the original entry that did not pass the internal data > > testing that gave rise to the italicized location name in the first place? > > > > You are doing a fabulous job and I hope this won't be seen as > > critical. I'm curious. > > > > Thanks > > Nick Allwork > > > > > > > > > > > ==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== > FreeBMD - http://FreeBMD.rootsweb.com > > ============================== > Search the US Census Collection. Over 140 million records added in the > last 12 months. Largest online collection in the world. Learn more: http://www.ancestry.com/s13965/rd.ashx >
Hi Barry Thanks for your comments, I'll see if I can answer your queries. 1. Our Homepage at: http://freebmd.rootsweb.com/ mentions "PLEASE NOTE: WE HAVE NOT YET TRANSCRIBED THE WHOLE INDEX. A breakdown by event and year can be viewed here", clicking the "here" button and then Marriages (takes you to: http://freebmd.rootsweb.com/progressM.shtml ) shows that transcriptions/uploads for 1882 March Marriages is just over 90& complete. Therefore, we have not yet completed this event/period and still have about another 10% of the Index to transcribe before we complete it which means a 10% probability of not being able to get a marriage match. 2. I've carried out a check of the files uploaded for 1882 March Marriages and currently there are about 17 pages of the Index not yet transcribed and uploaded to FreeBMD for this event/period, which equates to about 6400 individuals entries. Your missing individual Ann Roast is amongst these 6400 individuals as I've just checked the Index for the missing pages. 3. We don't actively encourage visitors to our site to report instances of marriage mismatch such as that identified by you otherwise we could/would be swamped by the sheer volume of reports, as many as 6400 reports for 1882 March Marriages alone. 4. We have a process in place to identify missing transcription of pages of the Index which means we can pick up to 375 missing individuals in one go rather than working our way through an equivalent 375 separate reports from individuals. 5. I won't be requesting insertion of your missing volunteer to our database, but better still I will be requesting completion of the outstanding 17 pages comprising the 6400 or so missing marriage partners. Regards Allan Raymond FreeBMD Co-ordinator of Syndicates ----- Original Message ----- From: "B SULLIVAN" <b.sullivan1@btinternet.com> To: <FreeBMD-Admins-l@rootsweb.com> Sent: 02 September 2005 18:19 Subject: {not a subscriber} Marriage March 1882 Hi there, I have always found your site to be very helpful and easy to use, with my family searches. However, there has been a number of times where I have not been able to find the information I am seeking. This usualy occures where your site shows only one side of a marriage entry. In this instance, I have located my relations on several of the Census - 1901, 1891 and 1881. I have also purchases Childrens Birth certificates in order to confirm Father and Mother details. I have searched your site to locate the Marriage of the Mother and Father only to find several possible entries for the Father, all with a possible partner missing. As I have copies of the Childrens Birth certificates I know that those Female partners listed are not my'n. There are no entries for the Mothers details that match my,n. So I have successfully worked my way through the 1837 Site, Marriage entries under the Mothers name to find a corrisponding entry to one of your Sites Fathers entries. I then checked the 1837 Site under the Fathers name and got a corrisponding entry. The details are as follows: On your Site and on the 1837 Site - Father: Marriage - March 1882 James Sullivan Stepney 1c 679 On 1837 Site only - Mother: Marriage - March 1882 Ann Roast Stepney 1c 679 Could you please submit to your Site, the corrisponding entry for the Marriage of Ann Roast to the already recorded entry of James Sullivan. Full details listed above. I understand the need to check and comfirm these details before posting them. I think it may be helpful to your Site and to Other Users, if you could make a point of entry into your site, where this sort of information could be left. So that you can confirm and enter the details at a later date. I hope that you do not think that I am being to pushy. Keep up the good work. Kindest regards, Barry Sullivan
It's a copy (perhaps lagging slightly) of the FreeBMD data ... useful for when the FreeBMD site is overloaded or otherwise not working fully. It's a free database on Ancestry, it's not subscription nor a trial. Mark -- At 13:41 +0100 5/9/05, L Hambling wrote: >I just checked out the link on FreeBMD to Ancestry UK only to find >it is just a link for a free trial. > >Does anyone know if their information is complete or is it just a >copy of the FreeBMD transcriptions? > >Lucille
I just checked out the link on FreeBMD to Ancestry UK only to find it is just a link for a free trial. Does anyone know if their information is complete or is it just a copy of the FreeBMD transcriptions? Lucille
Hi Kate, It's &c, sometimes with and sometimes without a full stop after it. Bill Hounslow http://www.boincsynergy.com/images/stats/comb-2147.jpg >>-----Original Message----- >>From: Kate McCain [mailto:kate.mccain@cis.drexel.edu] >>Sent: 03 September 2005 17:18 >>To: FreeBMD-Admins-L@rootsweb.com >>Subject: seeking suggestion for translating 1846 handwritten entries >> >>I am currently transcribing handwritten entries from 1846. I have managed >>the "L that looks like an S" and similar oddities but one thing has me >>stumped. A few districts (e.g. Ashton, Hereford) have a single character >>following the district name that looks like something between an S and an >>&. Does anyone know what that character is? >> >>I notice that in the typed lists available from commercial vendors like >>Genealogy.com, this is translated as &c but that may simply be the >>typist's >>code for "I don't know what this character is." >> >>I'd really like to type what I see, but my choices seem to be either [S&] >>or _ . If anyone knows what the convention was back then for extending >>the >>names of some districts, and thus what I should be entering, please let me >>know. >> >>Kate McCain >> >> >>==== FreeBMD-Admins Mailing List ==== >>Need to get a fast answer to your transcribing problems? Go to the >>Transcribers Knowledge Base at http://FreeBMD.RootsWeb.com/vol_faq.html >> >>============================== >>New! Family Tree Maker 2005. Build your tree and search for your ancestors >>at the same time. Share your tree with family and friends. Learn more: >>http://landing.ancestry.com/familytreemaker/2005/tour.aspx?sourceid=14599& >>targetid=5429 >> >>-- >>No virus found in this incoming message. >>Checked by AVG Anti-Virus. >>Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.10.18/89 - Release Date: 02/09/2005 >> -- No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.10.18/89 - Release Date: 02/09/2005
I am transcribing 1884 marriages, page 180. There is a hand-written addition at the bottom of column 2 with a notation I have not seen before. It seems to indicate a correction rather than an addition. It is as follows: Directly to the left of an entry for 'Moore, Lowis, S. Stoneham, 2c, 78' (not between lines) there is '1.' At the bottom of the column there is another '1.' and '________ LEWIS S. STONEHAM 2c. 98' (note different page number). Should I correct the typewritten entry or add an entry at the appropriate place, in alphabetical order, which would be two lines above the marked entry? All other hand-written entries I have seen have an 'X' indicating the point at which the addition should be inserted. best wishes to all Graham