http://trove.nla.gov.au/newspaper Southern Cross (Adelaide, SA : 11 August 1893, p.3. IRISH NAMES - How They have been Anglicised. In a recent issue we inserted an interesting article from the Dublin Freeman on Irish names. We give some further particulars from the same source, showing the process by which the old Gaelic patronymics are Anglicised :— Some have made a change which is supposed to be a translation of the surname, but which in most cases is nothing of the kind, but merely some fanciful change....e.g.:— M'Rory to Rogers, M'Bannan to White, M'Gilly to Cox, M'Gowan to Smith, M'Girr to Short, M'Askinagh to Fox, M'Atilla to Flood, M'Quillan to Holly, M'Aree to King, M'Quirk to Oats, O'Cunneen to Rabbit, M'Greehan to Wynne, O'Banane to White, M'Shane to Johnston, M'Cullogh to Boar, M'Loone to Monday, M'Crann to Wrenn, M'Eneaney to Bird, M'Lave to Hand M'Adarragh to Oaks, M'Brenaghy to Judge, M'Glashan to Green, M'Corrig to Rocks, M'Kiltogh to Small, M'Uisk to Watters, M'Corra to Weir, M'Alivery to Winter, O'Duffy to Black Some have changed from an Irish name to another more easily pronounced by English-speaking people, Among these we find :— Saraghan to Sullivan; M'Sweeney and Sweeney to McAweeny aud Weeny, Muckle-breed to M' Bride, M'Cadden or Muckeedan to Cadden, M'Daide to M'Devitt or Davitt, Cunmer to Connor, Bryan to Crossan, O'Hara to Harran, M'Gill-Meehul to M'Elmeel and M'Cormilla to Grormly. But by far the greater number have been Anglicised without any apparent reason for the change. Among these we find:- M'Alinden to Lundy or Linden, M'Cenebhan to M'Canavan or Whitehead, M'Killan to M'Allen or Allison etc; O'Helan to Whelan, M'Allister to M'Lester, Allister or Lister, M'Lenaghan to Lennard, M'Gill-Bride to M'Bride & Brides, M'Caffrey to Beatty, M'Quaid to Wade, M'Manujs to Mayne or Mains, M'Carrell to Mackarell, M'Sharry to Foley or Sherry, M'Carthy to Fortune, M'Taghlin to Heuston, M'Tague to Montague, M'Cawell or M'Cool to Campbell, O'Foohey to Rush, O'Malmona to Moss, M'Cavill to M'Caulfield, Caulfield & Campbell, O'Muldowna or M'Gill-Downa, M'Gill-Downey to Downey or Dawney M'Cumesky to Comerford, O'Molloy to Slowey or Sloy, M'Cousnamha to Ford, O'Muracha to Murphy, O'Neill to Nelson, M'Cusker to Cosgrove, O'Hay to Hayes, M'Dake to Davis or Davidson, M'Polin to Poland, M'Gilfoil to Powell, M'Donnell to Daniel, O'Cussave to Patterson, O'Shearhoon to Penders or Prendergast, M'Ginnity to Gaynor, M'Quillan to Holly or Goodwin, M'Given to Bickerstaff and Montgomery, M'Glew to M'Loud, O'Creagh & O'Raw to Rea or Wray, M'Gronan or O'Ronaghan to Reynolds, M'Goldrick to Goodwin, Golden or Golding, M'Gilitinane, O'Shanaghan to Shannon, M'Guigan to Pidgeon, M'Astoker to Stafford, M'Rory to Rogers, M'Hugh to Hewson, O'Summachan to Summerly and Summers, M'Keown to Caulfield or Johnston, O'Claveen to Swords, M'Iihone to Wood, O'Gormley to Grimes and Graham, O'Dreenan or M'Skean to Thornton, M'Mornan to Vaughan, M'Rostig to Roach, O'Gill or Hoogley to Gologly & Ingolaby, O'Horrican to Summers- M'Avinchey to Vincent, M'Evely to Stanton, O'Mournane to Warren, O'Dea to Goodwin or Godkin, M'Gilligan to White, O'Driscoll to Hyde, Quilkian to Wilkinson, O'Carolan to Cavlin and Carleton, MBrenagh to Walsh, O'Parrican or Mac-Gillpatrick to Fitzpatrick, M'Guagey to Hackett, O'Foody or O'Gastha to. Swift or Speed, M'Cavish or M'Tavish to Thompson, O'Toghill to Toal, M'Bachal to Crosier, M'Enery to Henery, M'Naboe to Victory, Trin Lavery to Armstrong, M'Toorish to Walters, O'Canavan to Whitehead, M'Beggan toLittle, O'Muldoon to M'Dowell, O'Skinnader to Kennedy, M'Quillan to Goodwin and M'Williams. PHEW!! please check the original, in case I missed one or two!! Carole.
Don't forget Movernagh or Mulvernagh to LOVE. But McCaffrey to Beattie? How? Can anyone explain? Janet C
Hi, Janet, McCaffrey to Beattie makes about as much sense (to me, the experts would know why) as my Slowey to Molloy! Carol From: caiside via <fermanagh-gold@rootsweb.com> To: CARELL <carell@bigpond.com.au>; fermanagh-gold@rootsweb.com Sent: Sunday, March 29, 2015 11:41 AM Subject: Re: FERMANAGH-GOLD Irish Names - Anglicised. Don't forget Movernagh or Mulvernagh to LOVE. But McCaffrey to Beattie? How? Can anyone explain? Janet C ================================== https://www.google.ie/ ================================== http://www.irishtimes.com/ancestor/placenames/ ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to FERMANAGH-GOLD-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hi Janet, No, I don't get McCaffrey to Beattie either but would be interested as my tree contains McCaffreys, but certainly no Beattie. Could be a "beat up"! :-) Eilish On 30/03/2015 3:41 AM, caiside via wrote: > Don't forget Movernagh or Mulvernagh to LOVE. > > But McCaffrey to Beattie? How? Can anyone explain? > > > Janet C > ================================== > > https://www.google.ie/ > ================================== > http://www.irishtimes.com/ancestor/placenames/ > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to FERMANAGH-GOLD-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message >
Am wondering if the local population raised objections to their traditional names being changed in this fashion? Were there protests or riots, or did they put it down to the English being eccentric or dull, and ignore the whole thing? Dee. -----Original Message----- From: fermanagh-gold-bounces@rootsweb.com [mailto:fermanagh-gold-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Eilish via Sent: Monday, 30 March 2015 7:37 AM To: caiside; fermanagh-gold@rootsweb.com Subject: Re: FERMANAGH-GOLD Irish Names - Anglicised. Hi Janet, No, I don't get McCaffrey to Beattie either but would be interested as my tree contains McCaffreys, but certainly no Beattie. Could be a "beat up"! :-) Eilish On 30/03/2015 3:41 AM, caiside via wrote: > Don't forget Movernagh or Mulvernagh to LOVE. > > But McCaffrey to Beattie? How? Can anyone explain? > > > Janet C > ================================== > > https://www.google.ie/ > ================================== > http://www.irishtimes.com/ancestor/placenames/ > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > FERMANAGH-GOLD-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message > ================================== https://www.google.ie/ ================================== http://www.irishtimes.com/ancestor/placenames/ ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to FERMANAGH-GOLD-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
English officials wrote one of my husband's ancestors into the records as Ellen Regan or Ryan, perhaps because they weren't sure which Irish name they were hearing. Kathy Lowe -----Original Message----- From: Dee Byster-Graham via Sent: Sunday, March 29, 2015 5:16 PM To: 'Eilish' ; fermanagh-gold@rootsweb.com Subject: Re: FERMANAGH-GOLD Irish Names - Anglicised. Am wondering if the local population raised objections to their traditional names being changed in this fashion? Were there protests or riots, or did they put it down to the English being eccentric or dull, and ignore the whole thing? Dee.