This may have been posted before I joined the lists in the Spring. If so, please forgive the "overkill". I thought it might be useful. I added "busker". Patricia Anderson Siler Plymouth, MA psiler@ix.netcom.com Researching: Anderson, Boitnott, Boivin, Buckley, Campbell, Cronin, Evans, Hendricks, Siler Created by Dan Burrows dburrows1@juno.com dburrows2@juno.com Accomptant Accountant Almoner Giver of charity to the needy Amanuensis Secretary or stenographer Artificer A soldier mechanic who does repairs Bailie Bailiff Baxter Baker Bluestocking Female writer Boniface Keeper of an inn Brazier One who works with brass Brewster Beer manufacturer Brightsmith Metal Worker Burgonmaster Mayor Busker Itinerant (street) musician Caulker One who filled up cracks (in ships or windows or seems to make them watertight by using tar or oakum-hemp fiber produced by taking old ropes apart Chaisemaker Carriage maker Chandler Dealer or trader; one who makes or sells candles; retailer of groceries Chiffonnier Wig maker Clark Clerk Clerk Clergyman, cleric Clicker The servant of a salesman who stood at the door to invite customers; one who received the matter in the galley from the compositors and arranged it in due form ready for printing; one who makes eyeletholes in boots using a machine which clicked. Cohen Priest Collier Coal miner Colporteur Peddler of books Cooper One who makes or repairs vessels made of staves & hoops, such as casks, barrels, tubs, etc. Cordwainer Shoemaker, originally any leather worker using leather from Cordova/Cordoba in Spain Costermonger Peddler of fruits and vegetables Crocker Potter Crowner Coroner Currier One who dresses the coat of a horse with a currycomb; one who tanned leather by incorporating oil or grease Docker Stevedore, dock worker who loads and unloads cargo Dowser One who finds water using a rod or witching stick Draper A dealer in dry goods Drayman One who drives a long strong cart without fixed sides for carrying heavy loads Dresser A surgeon's assistant in a hospital Drover One who drives cattle, sheep, etc. to market; a dealer in cattle Duffer Peddler Factor Agent, commission merchant; one who acts or transacts business for another; Scottish steward or bailiff of an estate Farrier A blacksmith, one who shoes horses Faulkner Falconer Fell monger One who removes hair or wool from hides in preparation for leather making Fletcher One who made bows and arrows Fuller One who fulls cloth;one who shrinks and thickens woolen cloth by moistening, heating, and pressing (making felt); one who cleans and finishes cloth Gaoler A keeper of the goal, a jailer Glazier Window glassman Hacker Maker of hoes Hatcheler One who combed out or carded flax Haymonger Dealer in hay Hayward Keeper of fences Higgler Itinerant peddler Hillier Roof tiler Hind A farm laborer Holster A groom who took care of horses, often at an inn Hooker Reaper Hooper One who made hoops for casks and barrels Huckster Sells small wares Husbandman A farmer who cultivated the land Jagger Fish peddler Journeyman One who had served his apprenticeship and mastered his craft, not bound to serve a master, but hired by the day Joyner/Joiner A skilled carpenter Keeler Bargeman Kempster Wool comber Lardner Keeper of the cupboard Lavender Washer woman Lederer Leather maker Leech Physician Longshoreman Stevedore Lormer Maker of horse gear Malender Farmer Maltster Brewer Manciple A steward Mason Bricklayer Mintmaster One who issued local currency Monger Seller of goods (ale, fish) Muleskinner Teamster Neatherder Herds cows Ordinary Keeper Innkeeper with fixed prices Pattern Maker A maker of a clog shod with an iron ring. A clog was a wooden pole with a pattern cut into the end Peregrinator Itinerant wanderer Peruker A wig maker Pettifogger A shyster lawyer Pigman Crockery dealer Plumber One who applied sheet lead for roofing and set lead frames for plain or stained glass windows. Porter Door keeper Puddler Wrought iron worker Quarrier Quarry worker Rigger Hoist tackle worker Ripper Seller of fish Roper Maker of rope or nets Saddler One who makes, repairs or sells s addles or other furnishings for horses Sawbones Physician Sawyer One who saws; carpenter Schumacker Shoemaker Scribler A minor or worthless author Scrivener Professional or public copyist or writer; notary public Scrutiner Election judge Shrieve Sheriff Slater Roofer Slopseller Seller of ready-made clothes in a slop shop Snobscat/Snob One who repaired shoes Sorter Tailor Spinster A woman who spins or an unmarried woman Spurrer Maker of spurs Squire Country gentleman; farm owner; justice of peace Stuff gown Junior barrister Stuff gownsman Junior barrister Supercargo Officer on merchant ship who is in charge of cargo and the commercial concerns of the ship. Tanner One who tans (cures) animal hides into leather Tapley One who puts the tap in an ale cask Tasker Reaper Teamster One who drives a team for hauling Thatcher Roofer Tide waiter Customs inspector Tinker An itinerant tin pot and pan seller and repairman Tipstaff Policeman Travers Toll bridge collector Tucker Cleaner of cloth goods Turner A person who turns wood on a lathe into spindles Victualer A tavern keeper, or one who provides an army, navy, or ship with food Vulcan Blacksmith Wagoner Teamster not for hire Wainwright Wagon maker Waiter Customs officer or tide waiter; one who waited on the tide to collect duty on goods brought in Waterman Boatman who plies for hire Webster Operator of looms Wharfinger Owner of a wharf Wheelwright One who made or repaired wheels; wheeled carriages, etc. Whitesmith Tinsmith; worker of iron who finishes or polishes the work Whitewing Street sweeper Whitster Bleacher of cloth Wright Workman, especially a construction worker Yeoman Farmer who owns his own land
In a message dated 9/25/98 12:33:04 PM, rmcclung@sprintmail.com wrote: <<Does anyone know how far Belleek is from Newtownbutler in County Fermanagh? Also, could some post phonetically how you say "Fermanagh?" Thank you. Kathy>> Fer-MAN--uh Newtownbutler is about 50 miles from Belleek. If driving today it would probably take you about 90 min. (?) to drive it--more if you get behind a tractor. :-) If you want to find them on the map: Beleek is in the westernmost part of Fermanagh, on the Donegal border, near Ballyshannon. Belleek is in southeastern Fermanagh, near the Monaghan border. Janet C-S
I answered this privatly a few minutes ago and after thinking decided to add to my reply. My cousins who visited me in Texas last year live in Co Fermanagh. They say Fur mon ah with the emphasis on mon. Actually Iris says it fur man ah and Joe, who is very hard to understand, says fair mon ah. Guess it depends on how heavy the Irish accent. Joe got used to me saying - "say it again" during some of our conversations. John chris wrote: > > Great Idea! I've heard it pronounced Fer-MAN-na (accident on second > syllable) on television as well as FER-man-na (accent on first syllable) > and would really like to know. > > Can anyone help? > > Chris Smith > > ---------- > > From: Kathy McClung <rmcclung@sprintmail.com> > > To: FERMANAGH-L@rootsweb.com > > Subject: Location > > Date: Friday, September 25, 1998 12:22 PM > > > > Does anyone know how far Belleek is from Newtownbutler in County > > Fermanagh? Also, could some post phonetically how you say "Fermanagh?" > > Thank you. Kathy > > -- Just because it is written down doesn't mean it is the truth.
All my cousins in Enniskillen pronounce it Fer-MANN-uh (about 90-100 of them all of them McManus or Maguire). As to how far from Newtownbutler (New-TUNN-but-ler) is from Belleek (Bull- LEEK), it is approximately 43 to 44 miles depending on how you drive and where in Belleek you are going. Slan augus Beannacht Phil McManus
Great Idea! I've heard it pronounced Fer-MAN-na (accident on second syllable) on television as well as FER-man-na (accent on first syllable) and would really like to know. Can anyone help? Chris Smith ---------- > From: Kathy McClung <rmcclung@sprintmail.com> > To: FERMANAGH-L@rootsweb.com > Subject: Location > Date: Friday, September 25, 1998 12:22 PM > > Does anyone know how far Belleek is from Newtownbutler in County > Fermanagh? Also, could some post phonetically how you say "Fermanagh?" > Thank you. Kathy >
Does anyone know how far Belleek is from Newtownbutler in County Fermanagh? Also, could some post phonetically how you say "Fermanagh?" Thank you. Kathy
I recently visited the burial place of my husbands gr-grandfather, Patrick BARRY. His headstone reads, "Patrick Barry, a native of Co. Fermanagh, Ire.". He was born in Co. Fermanagh ca. 1815-20 and I am wondering what is the best way to find out where. Research thus far indicates that BARRY is not a common name in this part of Ireland, and I am hoping that its relative rarity will be a help. Does anyone have a suggestion as to what is the most likely source of further information He came to the U.S ca 1850 and settled in Linn, Osage Co., Missouri where he farmed until his death in the early 1900s. Any advice greatly appreciated. Katherine Doyle Ryan Smith
My ancestors TUMATHs were from Irvinestown & Enniskillan Fermanagh Ireland, does anyone have any info on these TUMATHs or is anyone researching this family. I have a picture of a TUMATH gravesite, this person is buried at The Church of Ireland, North Derryvullan, I have no first name for this person/s I also hear that there is several more TUMATH's buried there, and the last remaining TUMATH daughter is still in Irvineston, I would like to make contact with her, I do not know her name. Could someone please help me find her, if she is still there? And does anyone know a way I can find out the name of this unknown TUMATH, and any other TUMATH's that may be buried there. Thank you for your help. Cheri
Greetings from an overcast Sydney Australia. Although I have no information on Hurst or Sproule, I found this message interesting because of the Irvinestown - Bobcaygeon connection. Part of my BEATTY lineage, from the Kilskeery area a few kilometres south-east of Irvinestown (aka Lowtherstown) went to Bobcaygeon about 1867. Ross Beattie * Postal Address 23 Honiton Avenue East, Carlingford NSW Australia 2118 ( Telephone +61 2 9871 1838 (home) ( Telephone +61 2 9795 5399 (work) ( Telephone +61 2 016020 & quote #22369 (work pager) Ê Facsimile +61 2 9795 5011 (work) ? eMail (general) beattier@epa.nsw.gov.au ? eMail (genealogy) honitonave@geocities.com " Web HomePage http://www.geocities.com/heartland/park/2283 >---------- >From: Max Carrick[SMTP:max@southernx.com.au] >Sent: Wednesday, 23 September 1998 13:53 >To: FERMANAGH-L@rootsweb.com >Subject: Re: Hurst - FERMANAGH > >John Hurst and Anna Sproule. They had a daughter names Eliza Jane >Hurst(my great grandmother) b. 12-1866 in the county of Fermanagh, >District of Enderny in the Union of Irvinestown, N.Ireland. They came to >Bobcaygeon Ont., Canada. > >Hello DeLories > >Greetings from sunny Sydney, Australia. >I too, have a Hurst in my ancestral list. Elizabeth Hurst was born >c.1804 in County Tyrone and married Hugh McBarron in Irvinestown, County >Fermanagh in 1830. After Hugh died in 1847, Elizabeth and all? her >children migrated to Australia. One of her daughters was my >GGrandmother. > >Seems to me that we could have a link with perhaps children of Hugh's >brothers ( I can only assume he had some - no knowledge yet) so I would >like to further this with you. By the way, I have just started emailing >two ladies in Tennessee and North Carolina who are also interested in >this McBarron group. > >I have felt for some time that there had to have been more >brothers/sisters of both my McBarron people and my Carrick ancestors and >that some of them migrated to North America. > >I look forward to hearing from you. > >Max Carrick >www.Geocities.com/Heartlands/Prairie/3341 > >
Dear Members- Am beginning a difficult activity which is the collecting and validating of ancestral records. After reading the requests that appear on Fermanagh-D to develop the technique, I find the only way is to start with a request, build on returned info, verify the info, and work with lists and references others mention in their success. My focus is on my maternal grandparents and their ancestors; My grandmother was Sarah WIGGINS, b. abt. 1869-72. She traveled to the USA at the age if 16 and landed in Philadelphia, PA, date and ship unknown. Sarah was one of 9 children. Her brother Thomas preceded her and her sisters Katie (Catherine, Kathleen ? ) and Maggie ( Margaret ? ) followed her to the Delaware Valley of PA and DE. Of the other 5 siblings, I only know two; Andrew and Robert. I always believed Enniskillen, Fermanagh was where she was born and raised however, I now believe it was the nearby community of Tamlagnt in Enniskillen. I know even less of my grandfather other than he was a local lad who followed his love to the United States, married her, raised a family of three, worked at DuPont Experimental Station and died on Christmas day, 1917. His name was Francis COURTNEY (variation CORTNEY, COURTNY ? ) which was Americanized to McCARTNEY by immigration agents. I have some sketchy knowledge of my grandmothers brothers Robert WIGGINS, b. 1975, d. 20 FEB, 1955, in Tamlagnt, Enniskillen and Andrew WIGGINS, b. unknown, d. unknown. I have knowledge of 4 children born to Andrew's marriage, Andrew, George, John ( drowned in a well accident on 26 MAR, 1955 ) and Lily. Lily married George CROZIER and has remained in the Tamagnt area. John had at least two children; Madge and Ted who emigrated to County Durham, UK. I would appreciate any members assistance in reviewing parish records for BMD for the WIGGINS and COURTNY ( McCARTNEY) surnames. Better yet would be a remembrance by the membership. Sincerely, Albert BRIGGS, Sarasota, FL USA
John Hurst and Anna Sproule. They had a daughter names Eliza Jane Hurst(my great grandmother) b. 12-1866 in the county of Fermanagh, District of Enderny in the Union of Irvinestown, N.Ireland. They came to Bobcaygeon Ont., Canada. Hello DeLories Greetings from sunny Sydney, Australia. I too, have a Hurst in my ancestral list. Elizabeth Hurst was born c.1804 in County Tyrone and married Hugh McBarron in Irvinestown, County Fermanagh in 1830. After Hugh died in 1847, Elizabeth and all? her children migrated to Australia. One of her daughters was my GGrandmother. Seems to me that we could have a link with perhaps children of Hugh's brothers ( I can only assume he had some - no knowledge yet) so I would like to further this with you. By the way, I have just started emailing two ladies in Tennessee and North Carolina who are also interested in this McBarron group. I have felt for some time that there had to have been more brothers/sisters of both my McBarron people and my Carrick ancestors and that some of them migrated to North America. I look forward to hearing from you. Max Carrick www.Geocities.com/Heartlands/Prairie/3341
Does anyone know of any football team in County Fermanagh in the Newtowbutler area in around 1903. I have a photograph of my grandfather in a team football picture. All the guys (around 16 years or so of age) wore light colored turtleneck sweaters with an 'H' on it. There are 2 coaches one of each side of the team. Each coah is wearing a dark hat, a dress shirt & tie and a suit jacket which seems strange for a coach (if they are, indeed, coaches). Does this seem familiar to anyone???? Anyone who has any information on this or any football team in Fermanagh in around that time period, please email me. Thank you. Kathy
I would like to post the following for your review: I am searching for more information on our line of Hurst's. The furthest I can go back is to: John Hurst and wife Anna Sproule. Parents of Robert Hurst.(His wife was Jane McCready.) I have no dates to births, deaths, or marriage of John Hurst and Anna Sproule. They had a daughter names Eliza Jane Hurst(my great grandmother) b. 12-1866 in the county of Fermanagh, District of Enderny in the Union of Irvinestown, N.Ireland. They came to Bobcaygeon Ont., Canada. >From there Eliza married Abraham Kennedy.( He was from CO. Caven, town of Shercock.) There was an Uncle and Aunt named Andrew Hurst(John's brother) who was b. 6-26-1841 in Enniskillen, Fermanagh N. Ireland. He married Elizabeth McCready( sister to Jane McCready) in Irvinestown, Fermanagh, N. Ireland in 1871. Elizabeth was b. 7-8-1846 in Kesh, Fermanagh, N. Ireland. Andrew and Elizabeth had children born in Ireland: John (called Jack) b. 12-22-1872, Anna Elizabeth b. 7-12-1875, Robert William b. 8-22-1876, Mary Jane b. 6-8-1880, Eva Marie b. 1882 and then the other children were born in Bobcaygeon Ont. Canada. So they came to Canada between 1882 and 1883. I have more information on Eliza Jane and Abraham Kennedy. I do not have any information that Robert Hurst and Anna Sproule came to the states. So I can only assume that they died in Ireland. Probably in Enniskillen or Kesh. I hope that this is not all confusing. Just wanted to give as much info as I could at this time. I hope someone can make a connection with the above. Thank you, DeLories Vaughn, JDVon@aol.com
Hi All, I'm researching the name Connolly and McCaffrey from County Fermanagh. Following is what I know to date: James Connolly, his wife Dorcas ? and their son Constantine arrived in St. John, New Brunswick, Canada in 1820 from County Fermanagh. I have been able to trace the family in Canada, but now need information from Ireland. In 1821 in St. John, Judith Connolly, daughter of a Constantine Connolly and Judith McCaffrey was married to one Owen McGrath. Constantine Connolly and Judith McCaffrey were shown in records as being from Parish of Magheraculmoney, County Fermanagh. As James Connolly had named his first son Constantine, and following the old naming policy of naming the first son after the father's father, I believe Constantine Connolly and Judith McCaffrey were the father and mother of James, and Judith Connolly was his sister. Would appreciate any information anyone on the list may have on the Connolly's from County Fermanagh and also McCaffrey. By the way, I'm led to believe the name Derrygonnelly means 'place of the Connolly's' Regards, John Connolly
I am interested in any and all information on the Armstrong's of Fermanaugh. I would also like to contact any others who may be working on this line. Thank you, Mary Murray.
In a message dated 9/17/98 11:38:01 PM, Kaisa912@aol.com wrote: <<I have names of 7 of my Tumath ancestors, these names are according to Griffith's Valuation of Ireland. I have the names of the Parishes and what I think may be the location. Could someone please let me know how to write these Parish's if they still exist so that maybe they may have further information on my Tumath's. Is there possibly a place on the net where I might get these. EXAMPLE Edward Derryvullan Boyaghan. I know the first column is the name of my ancestor the second column is the Parish name, but I am not sure what the third column means. Thanks for any help that you can offer. >> The last word, Boyaghan, is the most important of all! It is the actual townland where the family lived. A townland is the smallest division of land in Ireland, the address of a family in rural areas. Townlands vary in size, but most are about 300 acres. Usually this means there are 5-6 farms there. Of course, some are much bigger. (By the way, you are not assuming that everyone with this name listed in the Griffith's index, is your ancestor, are you?) Now: so far, all you have looked at is the index! Next (before writing to the parish) you should look next at the actual Griffith's Valuation. Here's how: Go somewhere where they have the microfilm (or maybe even the bound version) of Griffith's Valuation for County Fermanagh. If it is not in a library near you (like a big genealogical library ), go to your nearest LDS Family History Center, look up Fermanagh, and then the Parish name in the Library catalog and order the film. When you get it, you will look through it until you find the listings for the Barony of Lurg. Derryvullan Parish is in this barony. Then look for the townland called Bonaghan , and under that, the name of the person you are seeking. This will give you his name, the person he leased his land from (or if he owned it himself), and details about his house, land, etc. It wil also show you his neighbors, those who owned the other farms in this very large townland. To search for what barony a townland is in, go here: http://www.thecore.com/cgi-bin/ire-srch (This database is incomplete, so if the part you need isn't done yet, contact Seanruad directly. His email address is on the site.) You can read more about the Griffith's and what info it tells you, at: <A HREF="http://www.irish-times.com/ancestor/browse/records/land/index.htm"> Irish Ancestors;Land Records</A>. Then you can order the films of the parish church records from the LDS too. You will need to know what religion they were. Parish in this case, means Civil Parish, which is the same usually as the C of I parish, but the Catholic parishes are different. Good luck, Janet C-S
I have names of 7 of my Tumath ancestors, these names are according to Griffith's Valuation of Ireland. I have the names of the Parishes and what I think may be the location. Could someone please let me know how to write these Parish's if they still exist so that maybe they may have further information on my Tumath's. Is there possibly a place on the net where I might get these. EXAMPLE Edward Derryvullan Boyaghan. I know the first column is the name of my ancestor the second column is the Parish name, but I am not sure what the third column means. Thanks for any help that you can offer.
I would like to have information on ARMSTRONG from this also. I have Clones birth records for many Armstrong listed in Co. Monaghan. I got those from the LDS and rented the film that contained birth records. I did not get tithe applotment records; if you get it, I would appreciate a copy of the Armstrongs from this particular parish. I would pay you for the postage and the copies. > Subject: Tithe Applotment-Clones Parish > Date: Tue, 15 Sep 1998 16:15:48 -0400 > From: "Speicher" <speicher@bmts.com> > To: FERMANAGH-L@rootsweb.com > > Could someone tell me if the tithe applotment records are available > for the Parish of Clones,Clankelly Barony in Fermanagh County? > I have the numbers for the tithe applotment books and Clones doesn't > show up. I realize that the parish of Clones is also in Monaghan. > Does that mean that the records are not available? I would appreciate > some direction on this. The names that I am looking for are > ROSBOROUGH BREEN WILSON > Thank you in advance for any help. > > Regards > Beth in Ontario > Tim mailto:phwalls@prodigy.net Researching MCCLINTOCK, ARMSTRONG, GREEN, all of Irish descent, especially County Tyrone (MCCLINTOCK, ARMSTRONG) and Co. Meath (Green)
In a message dated 9/15/98 4:32:41 PM, rmcclung@sprintmail.com wrote: <<Could you please tell me how one would access the Tithe Applotment Book? Is there an address that you can write to? I am interested in finding out about the McCaffreys of Newtown Butler, County Fermanagh (James P. McCaffrey). Any assistance you could give me would be most appreciated. Thank you. >> Kathy, You can rent films of it at your local LDS Family History Center for about $3.00. BTW, I am researching McCaffreys in Fermanagh too, but in Derrygonnelly area. Janet C-S
Could you please tell me how one would access the Tithe Applotment Book? Is there an address that you can write to? I am interested in finding out about the McCaffreys of Newtown Butler, County Fermanagh (James P. McCaffrey). Any assistance you could give me would be most appreciated. Thank you. Kathy