RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Alfred BULL, Grocer, b. 1847. Lilly Salsibury BULL, b. 1877, Cambridge
    2. Ros Davies
    3. This is a multi-part message in MIME format. ----3599237dff8433 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 7bit Thanks Estelle and Chris for offering up some helpful tidbits of information on Lilly Salisbury BULL and Alfred BULL. I didn't have any of that information before...so, thanks again. Ros in Canada --------------------- Here's Lily, living in Norwich and still unmarried in 1901: Lily S Bull 23 Cambridge, Cambridgeshire, England Servant Norwich Norfolk (cook) Mary E Pym 58 Norwich, Norfolk, England Head Norwich Norfolk Harriett F G Tindale 22 London, Middlesex, England Servant Norwich Norfolk -------------------- Have you got Alfred in 1871? He was boarding on Market Hill with an Eliza Smith. ----3599237dff8433 Content-Type: text/plain ENG-CAMBRIDGESHIRE-D Digest Volume 04 : Issue 374 Today's Topics: #1 Need help interpreting an Indentur ["mggirl" <mggirl@damask.plus.com>] #2 RE: [ENG-CAMB] Need help interpret ["Dawn Webb" <dawnwebb@optushome.co] #3 Re: [ENG-CAMB] Alfred BULL, Grocer [Estelle Wolfers <ewolfers@btintern] #4 Re: [ENG-CAMB] Alfred BULL, Grocer [Estelle Wolfers <ewolfers@btintern] #5 POULTER ["Janice Aitkens" <janice.aitkens1@] #6 Re: [ENG-CAMB] Need help interpret [John Phillips <denscanis@yahoo.co.] Administrivia: To unsubscribe from ENG-CAMBRIDGESHIRE-D, send a message to ENG-CAMBRIDGESHIRE-D-request@rootsweb.com that contains in the body of the message the command unsubscribe and no other text. No subject line is necessary, but if your software requires one, just use unsubscribe in the subject, too. To contact the ENG-CAMBRIDGESHIRE-D list administrator, send mail to ENG-CAMBRIDGESHIRE-admin@rootsweb.com. ______________________________ ----3599237dff8433 X-Message: #1 Date: Sun, 24 Oct 2004 21:16:47 +0100 From: "mggirl" <mggirl@damask.plus.com> To: ENG-CAMBRIDGESHIRE-L@rootsweb.com Message-ID: <000401c4ba06$63ccc1f0$4b3b9fd4@winxp> Subject: Need help interpreting an Indenture Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: 7bit Dear Listers I've just realised I'm sat on a goldmine of information for my CHALLIS family from Sawston. Thicko that I am, I didn't realise that the Indenture my father has had for 20 years has the main characters of my 5xGr Grandparents as the main players - until tonight !! I've attempted to type up the document, putting question marks where I can't read the word, but it still doesn't make sense. Who can I talk to to put it into modern english for me ? The document is dated 1813 if that's any help. Sample paragraph : And Whereas the said Thomas Challis and Ann his wife being so ? and instilled as aforesaid and being mutually decisions of making some provision for their children to take effect after the respective deceases of them the said Thomas Challis and Ann his wife have therefore proposed and agreed to settle the said ? and promises to the ? and support the trusts hereinafter limited or declared of and ? ? the same and ? that view and for that purpose it is intended that a fine should be levied of the said premises as hereinafter mentioned now this indenture witnesseth that in pursuance of the said agreement and for ? the same and for and in the ? ? ? ? of the mutual love and affection the said Thomas Challis and Ann his wife have for their said children hereinafter respectively named and for and in ? of the sum of ten shillings of lawful money of Great Britain to the said Thomas Challis and Ann his wife at or before the execution of those ? Many thanks in advance Denise --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.782 / Virus Database: 528 - Release Date: 22/10/2004 ______________________________ ----3599237dff8433 X-Message: #2 Date: Mon, 25 Oct 2004 07:01:02 +1000 From: "Dawn Webb" <dawnwebb@optushome.com.au> To: ENG-CAMBRIDGESHIRE-L@rootsweb.com Message-ID: <000401c4ba0c$92787c00$e7a131d2@ibm> Subject: RE: [ENG-CAMB] Need help interpreting an Indenture Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit That sounds a bit like a will - and the terms "for love and affection" are still used here in Oz for transferring property between husband and wife and avoiding stamp duty. Usually in the case of a divorce property settlement, according to the banks, but also in other cases such as my husband and myself when he first started working for himself. The bank got rather annoyed as the wording made them assume we had divorced - which we hadn't - and not told them. I also suspect the fine on the property might mean rental. Dawn (Melbourne Australia) -----Original Message----- From: mggirl [mailto:mggirl@damask.plus.com] Sent: Monday, 25 October 2004 6:17 AM To: ENG-CAMBRIDGESHIRE-L@rootsweb.com Subject: [ENG-CAMB] Need help interpreting an Indenture Dear Listers I've just realised I'm sat on a goldmine of information for my CHALLIS family from Sawston. Thicko that I am, I didn't realise that the Indenture my father has had for 20 years has the main characters of my 5xGr Grandparents as the main players - until tonight !! I've attempted to type up the document, putting question marks where I can't read the word, but it still doesn't make sense. Who can I talk to to put it into modern english for me ? The document is dated 1813 if that's any help. Sample paragraph : And Whereas the said Thomas Challis and Ann his wife being so ? and instilled as aforesaid and being mutually decisions of making some provision for their children to take effect after the respective deceases of them the said Thomas Challis and Ann his wife have therefore proposed and agreed to settle the said ? and promises to the ? and support the trusts hereinafter limited or declared of and ? ? the same and ? that view and for that purpose it is intended that a fine should be levied of the said premises as hereinafter mentioned now this indenture witnesseth that in pursuance of the said agreement and for ? the same and for and in the ? ? ? ? of the mutual love and affection the said Thomas Challis and Ann his wife have for their said children hereinafter respectively named and for and in ? of the sum of ten shillings of lawful money of Great Britain to the said Thomas Challis and Ann his wife at or before the execution of those ? Many thanks in advance Denise --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.782 / Virus Database: 528 - Release Date: 22/10/2004 ==== ENG-CAMBRIDGESHIRE Mailing List ==== . ______________________________ ----3599237dff8433 X-Message: #3 Date: Sun, 24 Oct 2004 22:24:22 +0100 From: Estelle Wolfers <ewolfers@btinternet.com> To: ENG-CAMBRIDGESHIRE-L@rootsweb.com Message-Id: <5.2.1.1.2.20041024222152.00a4f670@mail.btinternet.com> Subject: Re: [ENG-CAMB] Alfred BULL, Grocer, b. 1847. Lilly Salsibury BULL, b. 1877, Cambridge Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed Dear Ros, Have you got Alfred in 1871? He was boarding on Market Hill with an Eliza Smith. Estelle >Lilly's father was Alfred BULL, b. 1847 in Landbeach. ______________________________ ----3599237dff8433 X-Message: #4 Date: Sun, 24 Oct 2004 22:50:01 +0100 From: Estelle Wolfers <ewolfers@btinternet.com> To: ENG-CAMBRIDGESHIRE-L@rootsweb.com Message-Id: <5.2.1.1.2.20041024223000.00a4c0c0@mail.btinternet.com> Subject: Re: [ENG-CAMB] Alfred BULL, Grocer, b. 1847. Lilly Salsibury BULL, b. 1877, Cambridge Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed Here's Lily, living in Norwich and still unmarried in 1901: Lily S Bull 23 Cambridge, Cambridgeshire, England Servant Norwich Norfolk (cook) Mary E Pym 58 Norwich, Norfolk, England Head Norwich Norfolk Harriett F G Tindale 22 London, Middlesex, England Servant Norwich Norfolk Estelle >I'm trying to track down one of my ancestors who was born in >Cambridgeshire: Lilly Salisbury BULL, b. 1877, Cambridge. ______________________________ ----3599237dff8433 X-Message: #5 Date: Sun, 24 Oct 2004 23:08:44 +0100 From: "Janice Aitkens" <janice.aitkens1@ntlworld.com> To: ENG-CAMBRIDGESHIRE-L@rootsweb.com Message-ID: <012f01c4ba16$0752f2e0$2eb40152@youraavqvqv7jc> Subject: POULTER Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Hello I was wondering if anyone could help I have a Hannah POULTER born abt 1858 daughter of John Poulter Butcher, I have her on census giving Kirtling Cambridgeshire as birth place, she married a Henry MURKIN/MERKIN then in 1884 marrying James Barnes of Suffolk. I have them on the birth of my Nan in 1890 & 1891 census at 33 South Crescent Mews Pancras London, & in 1896 at 28 South Crescent Mews on the birth certificate of their son John. I have the family on the 1901 census still at 28 South Crescent Mews but it gives Emma as a wife born Newmarket. I have never yet found a birth for Hannah & I have tried to see if there is one for a Emma Poulter, so can any one help me try finding her birth also would I be right in thinking that Hannah & Emma are the same person just a error in the census as I have her down as Hannah on all other documents that I have obtain many thanks Regards Janice ______________________________ ----3599237dff8433 X-Message: #6 Date: Mon, 25 Oct 2004 08:41:54 +0100 (BST) From: John Phillips <denscanis@yahoo.co.uk> To: ENG-CAMBRIDGESHIRE-L@rootsweb.com Message-ID: <20041025074154.82457.qmail@web25002.mail.ukl.yahoo.com> Subject: Re: [ENG-CAMB] Need help interpreting an Indenture Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Hello Denise If you can send me a scanned copy of the document I'll have a go for you. I've been prctising on a lot of wills lately so I have my eye in! Regards John mggirl <mggirl@damask.plus.com> wrote: Dear Listers I've just realised I'm sat on a goldmine of information for my CHALLIS family from Sawston. Thicko that I am, I didn't realise that the Indenture my father has had for 20 years has the main characters of my 5xGr Grandparents as the main players - until tonight !! I've attempted to type up the document, putting question marks where I can't read the word, but it still doesn't make sense. Who can I talk to to put it into modern english for me ? The document is dated 1813 if that's any help. Sample paragraph : And Whereas the said Thomas Challis and Ann his wife being so ? and instilled as aforesaid and being mutually decisions of making some provision for their children to take effect after the respective deceases of them the said Thomas Challis and Ann his wife have therefore proposed and agreed to settle the said ? and promises to the ? and support the trusts hereinafter limited or declared of and ? ? the same and ? that view and for that purpose it is intended that a fine should be levied of the said premises as hereinafter mentioned now this indenture witnesseth that in pursuance of the said agreement and for ? the same and for and in the ? ? ? ? of the mutual love and affection the said Thomas Challis and Ann his wife have for their said children hereinafter respectively named and for and in ? of the sum of ten shillings of lawful money of Great Britain to the said Thomas Challis and Ann his wife at or before the execution of those ? Many thanks in advance Denise --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.782 / Virus Database: 528 - Release Date: 22/10/2004 ==== ENG-CAMBRIDGESHIRE Mailing List ==== . - ------------------------------- ALL-NEW Yahoo! Messenger - all new features - even more fun! ----3599237dff8433--

    10/25/2004 11:14:38