RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [Dyfed] Welsh Newspapers Online
    2. melanie stark
    3. Hi Lea, If you want to send me a copy off list I'll happily translate for you. Mel.Stark@hotmail.co.uk I have found that some of the vocabulary used in newspapers is sometimes new to me, but I will gladly give you a general idea of the article if not a word by word translation. Regards, Melanie Stark (also a DFHS member) -----Original Message----- From: dyfed-request@rootsweb.com Sent: Thursday, February 13, 2014 8:00 AM To: dyfed@rootsweb.com Subject: DYFED Digest, Vol 9, Issue 34 Please delete any irrelevant notes when replying to this digest. Today's Topics: 1. Welsh Newspapers Online (LeaMarie Robertson) 2. Re: Welsh Newspapers Online (David Rowlands) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Wed, 12 Feb 2014 20:35:04 -0600 From: LeaMarie Robertson <leamarrob@gmail.com> Subject: [Dyfed] Welsh Newspapers Online To: DYFED@rootsweb.com Message-ID: <CABWV7shFv6ak_z6moCVjWLKNi3FcX_Knh5g3SjoXhnw81BCUag@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Dai - I want to thank you for the fantastic information and links you shared with us on the free access to new editions of Welsh Newspapers Online. I spent an entire night (didn't sleep a wink) searching through newspapers and found some great information including a 4 page typewritten individually spaced biography of my 3rd great grandfather George MORGAN. Unfortunately it was all in Welsh. Fortunately there is always google translate. Unfortunately we all know the limits of google translate. I was able to get the basic idea, but would like to have it translated more completely. It is lengthy so I'm assuming that my best option would be to hire someone say from the Narberth Museum to translate it for me? I am also a member of the DYFD Family History Society. What I have so far learned that I didn't already know are two things, 1) that my GGG grandfather and my GGG grandmother (George MORGAN b. <1800 Cilymaenllwyd and Elizabeth WILLIAMS b. 1805 <Cilymaenllwyd) both attended Rhydwilym Chapel. 2) That George MORGAN was the oldest of 6 children, 5 boys and a girl. I only have record of 4 children. So I learned that there is more that I don't know! Thank you again Dai for all you do and to all the other listers for all the information and support you share on this great site. Lea ------------------------------ Message: 2 Date: Thu, 13 Feb 2014 18:13:27 +1100 From: David Rowlands <drowlan1@bigpond.net.au> Subject: Re: [Dyfed] Welsh Newspapers Online To: LeaMarie Robertson <leamarrob@gmail.com> Cc: DYFED@rootsweb.com Message-ID: <96AABB3A-4472-4FF1-B8BF-4E10D0131626@bigpond.net.au> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Lea If there are some short bits you particularly want to see translated, there may be some people on the list who would be prepared to have a go if they have a smattering of Welsh (like me) or, with any luck there may be some proper Welsh speakers. One obstacle is that some of the Welsh is a little archaic in the spelling (as compared with what we learn today), or at least I perceive it to be so sometimes. Although I too have found a treasure trove of interesting material about ancestors in the on-line newspapers I find it both a joy to see how thriving the use of the old language was in my grandparents' generation and before and depressing to think how much sparser Welsh newspapers seem to be today in Wales. David Canberra On 13 Feb 2014, at 1:35 pm, LeaMarie Robertson <leamarrob@gmail.com> wrote: > Dai - > > I want to thank you for the fantastic information and links you shared > with > us on the free access to new editions of Welsh Newspapers Online. I spent > an entire night (didn't sleep a wink) searching through newspapers and > found some great information including a 4 page typewritten individually > spaced biography of my 3rd great grandfather George MORGAN. Unfortunately > it was all in Welsh. Fortunately there is always google translate. > Unfortunately we all know the limits of google translate. I was able to > get the basic idea, but would like to have it translated more completely. > It is lengthy so I'm assuming that my best option would be to hire someone > say from the Narberth Museum to translate it for me? I am also a member > of > the DYFD Family History Society. > ------------------------------ To contact the DYFED list administrator, send an email to DYFED-admin@rootsweb.com. To post a message to the DYFED mailing list, send an email to DYFED@rootsweb.com. __________________________________________________________ To unsubscribe from the list, please send an email to DYFED-request@rootsweb.com with the word "unsubscribe" without the quotes in the subject and the body of the email with no additional text. End of DYFED Digest, Vol 9, Issue 34 ************************************

    02/13/2014 01:27:53