You should not dismiss the possibility of a simple mis-read of James for Jenny. People often wrote their trailing "s" finishing below the line, rather like a "y"; I have been fooled by this in the past. Do you have the letter in original or copy? If so, look at other words ending with "s" and see whether the last letter droops below the line. The other point worth considering is what proportion of mourners were female - it was not uncommon for this to be a man's duty and the women stayed away. Bill G-J In a message dated 01/08/2009 21:34:57 GMT Standard Time, leamarrob@gmail.com writes: I'm wondering about a nic-name for James. In a family letter about a death of my ggg grandparents (1866) one of the guests was listed as Jenny Tymaur. Listers have told me that this means big house. With so many Tymaurs around I wouldn't know which it was and I've never found a Jenny. However. Recently I found that my ggg grandmother had a sister named Frances (or Francis) Llewellyn. I found a Francis Llewellyn in 1861 living on Tymaur Street with her husband James. I wondered if possibly the transcriber of the letter (originally in Welsh) could have made a mistake, but I doubt they could have gotten Jenny from James. They may have gotten Jenny from Jamy or something similar however. Does anyone know of the use of a nic-name for the name James? ================================ Dyfed list http://home.clara.net/daibevan/DyfedML.html ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DYFED-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message