It is true that our DS folks in the Banat villages with mostly German population just referred to themselves as "Schwowe", understanding that they were a German tribe, or ethnic Germans, because that was their inherited culture, language, and tradition, as always practiced in church and school (perhaps temporarily suppressed at the height of magyarization efforts). The term "Donauschwaben" may have been present in (academic) literature, but had not simmered down into everyday use. The Romanians were likely to call us either "germani" or "nemţi", while Hungarians, Serbs, Croats used similar words. Some of the DS refugees reaching Austria or Germany in the fall of 1944 had unpleasant experiences with the locals. Many local farmers did not believe that the refugees had left behind properties more rich and beautiful than those owned by the locals. And when the refugees had to steal some fruits or vegetables to keep their children from starving, those locals who lacked understanding lowered their opinion of them even further. There was an even greater shortage of food in the cities, so that the competition for it could be fierce. These conditions were largely responsible for the wish of many refugees to emigrate to places like Canada, the USA, even Australia, Argentina and Brazil Today, those who stayed in Germany are well integrated and their traditions are valued. Those who have been to a reunion in Ulm had a chance to see that. Nick Tullius -----Original Message----- From: donauschwaben-villages-bounces@rootsweb.com [mailto:donauschwaben-villages-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Rose Vetter Sent: 21-Apr-14 15:52 To: DVHH-L Subject: [DVHH] Donauschwaben and Schwowe Those of us who have early memories of life in the Donauschwaben settlements will agree that our people never called themselves Donauschwaben. I for one don't remember ever hearing that word back home, or even in the post-war years in Germany, for that matter. We simply called ourselves Schwowe back home; the Serbians called us Švabe. When we arrived in Germany we called ourselves Volksdeutsche, or ethnic Germans. The coining of the term Donauschwaben is attributed to Robert Sieger of Graz, Austria around 1922. But the fact that it is widely used today is mainly due to the efforts of geographer Hermann Rüdiger. It's a sad fact that even today many people in Germany have not heard about the Donauschwaben. Rose ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
I have/had a number of aunts and uncles (at this point, I don't know whether they were blood relatives, or just family acquaintances from the old country) in both Windsor and Toronto that we would occasionally visit (I was probably no more than six or eight at the time in the mid-50s). We had been settled in Cleveland since about 1950 and my father didn't drive until years later, so our visits depended upon some other Cleveland family that had available transportation. John (Hans) Haumann On Apr 21, 2014, at 2:48 PM, Helga Kiely wrote: > Had to change the subject from Strudel. > > It is surprising to me and many and there are probably still SO many people, > that do not know that their family (all or part of) were Danauschwab. What a > shame. Is it because they live/lived in a small area and are they were the > only family? > > In a previous email I mentioned Winnipeg. Well Winnipeg was the only place > that took these immigrants in the early 1920's. Most left the area after > making some money, for greener pastures and milder winters, and relocated in > Toronto, the Greater Toronto Area, Holland Marsh, Kitchener, Windsor and the > like. There is not one person that I know of that lives in these areas that > do not know of their ancestry. Perhaps because there are so many of us in > these cities/towns and because of the numbers we have Danube Schwabien > clubs. > > > ----- Original Message ----- > From: "Jerry Buza" <jeromebuza@cox.net> > To: "Helga Kiely" <kandhkiely@rogers.com> > Sent: Monday, April 21, 2014 3:28 PM > Subject: Re: [DVHH] Strudel > > >> I didn't know that my Grandfather, Adam Schweitzer, was a Donauschwab until >> I got connected with the DVHH through Beth Toffee. I had never heard that >> expression from my grandmother or mother. Grandpa Adam died when I was 2 >> 1/2 years old so I had no way of knowing what he would say bout it. >> >> Margaret in Mesa >> >> On 4/21/2014 8:26 AM, Helga Kiely wrote: >>> It's funny that Terry did not know she was a Donauschwab but not unusual. >>> When my new neighbour moved into our townhouse complex she told us that >>> she >>> came to Toronto from Winnipeg about 20 years ago and she was German on >>> her >>> mother's side and German from Yugoslavia on her father's side. I said oh >>> you mean you are a Donauschwab. She looked at me strangely and asked >>> what a >>> Donauschwab was. She too had never heard of of this. I was floored! Do >>> they >>> not have a Donauschwab club in Winnipeg? >>> >>> Helga Kiely >>> ----- Original Message ----- >>> From:<terryb@tcn.net> >>> To: "DVHH Mail List"<donauschwaben-villages@rootsweb.com> >>> Sent: Monday, April 21, 2014 10:58 AM >>> Subject: [DVHH] Strudel >>> >>> >>> >>>> Thank you June ... I never knew that Linzerteig was the same ... happy >>>> to hear that. I never heard Linzerteig mentioned in my home, and >>>> once, my Budapest Hungarian friend wanted to share that with me and I >>>> kept insisting it was Schpitzbuben. I also have a German friend from >>>> Gengenbusch (near Freiberg) ... it is interesting but comical how a >>>> simple conversation from our childhoods can be so far apart in culture >>>> and language ... my Hungarian friend understands my language and >>>> customs better than my German friend. We three, became friends here >>>> in Toronto, and I immediatly identified with them, but they didn't >>>> with me ... which was strange for me. Until I sorted it all out, it >>>> unnerved me at times, even tho we are the closest of friends, sharing >>>> a deep Catholic faith. >>>> >>>> Though both my parents were fluent in Hungarian when required, we the >>>> children were not. My first language was German as in Schwobisch. I >>>> finally realized my true ethnicity when I was 40 yrs old ... I am now >>>> 79. The word Donauschwab was never mentioned in my home that I can >>>> recall, although Banat was ... which of course was not on any >>>> coventional map. >>>> >>>> I love your website and I thank you for that also. >>>> >>>> Best regards to you too, >>>> Terry >>>> >>>> On 19-Apr-14, at 5:08 PM, June Meyer wrote: >>>> >>>> >>>> Terry, the Shpitzbuben teig is also the Hungarian LINZERTEIG COOKIE >>>> (Linz dough) The cookie can be made with cookie cutter or made in a >>>> shallow pan topped with crisscrossed lattice dough. See my family pre >>>> World War One recipes in my cookbook. It is listed under Christmas >>>> Cookie, and the LEKVAR (prune or apricot) recipe is listed in Filling >>>> for Kipfels and Cookies. >>>> (website has free recipes) Enjoy!! >>>> >>>> >>>> Regards, June Meyer >>>> junemeyerrecipes@yahoo.com >>>> >>>> >>>> On Apr 19, 2014, at 1:21 PM, terryb@tcn.net wrote: >>>> >>>> >>>>> Does anyone have a recipe for 'schpitzbuben teig'. It has a bottom >>>>> pastry and then a spread of lekwahr or jam over that with th top layer >>>>> of pastry in criss cross latice. My mother baked it in a large >>>>> rectangular pan. I cannot find it in my mother's recipes. She knew the >>>>> recipe so well, I assume she just never felt it was necessary to >>>>> record. >>>>> >>>>> Favorites of mine were saltz kippfel. apfel bite, caisse kuchen, >>>>> krammel pogatschen and strudel. I always liked the cheese strudel more >>>>> than the apple. >>>>> >>>>> I just love when the food recipes come around ... usually at >>>>> Eastertime. It seems there usually was a different kind of baking >>>>> prior to Easter. At Christmas there were more bars, squares and >>>>> crescents at our house. Even candies which were wrapped and decorated >>>>> the tree. >>>>> >>>>> Thank you all for the work and interest in this site. A Happy Easter/ >>>>> Frolich Ostern to All. >>>>> >>>>> Terry (Miller) Blanchette >>>>> Toronto >>>>> >>>>> >>>> >>>> >>>> >>>> ------------------------------- >>>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>>> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >>>> without the quotes in the subject and the body of the message >>>> >>> >>> >>> ------------------------------- >>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >>> without the quotes in the subject and the body of the message >>> >>> >> > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
What a small world! I grew up in Winnipeg ....I don't recall a 'Donauschwab Club' per se but as a family we attended weddings etc. at St. Steven's Hall on Main street which I always thought was a Hungarian Club and on special days we attended St Joseph's Church (german mass) in the North end which was right across the city for us. St Boniface Cathedral was our parish because St Boniface is where we lived. I left Wpg for Toronto in 1966 and my parents and the rest of the family all moved to BC in 1968. To add more to this saga. Two of my SIL were also 'german' .. Eva from Banat Hungary ... Resi from Karikovka in Batschka ..... needless to say there was much conversation about all this after my epiphany at 40. And more ... we immigrated here in '38 just before the war .... my uncle came in '27 .. he established himself as Hungarian ... Because that's what his papers showed and when we landed, immigration wanted to label us as Romanian, again according to papers, (tho we siblings and our parents were born in the same village our parents passport showed country of birth as Hungary, while ours state Romania) but my mother balked at that .... and then when we attended school at the height of the war, with only 3 German families in the school, it became difficult, so at my older brother's insistance and my mother's displeasure we children became Hungarian, for our own safety. Almost every one of my classmates had someone in their family fighting 'the germans'. This all boils down to ... every Donauschwab has a story.... or even MANY stories. How many of you have experienced this while mingling at a get together/ party etc. LOL. They: So, what are you? Me: German. They: What part of Germany? Me: Not Germany ... well Im not really German .. They: No? Then what are you? Me: Well I am German ... but I'm what we are referred to as Volksduetsch or Donauschwabs. They: Dunno that ... Well, where were you born? Me: In Romania. They: So you're Romanian. Me: Noooo I was born in the same house and village as my parents but they were born in Hungary. I am still German .... my mother explained it to me this way ... if kittens are born in the stable they will always be kittens/cats, not cows or horses. At this point I usually run out of any intelligent explanations. Love you all and love this site. Terry P.S. Can someone tell me how to make that delicious caisse strudel with phylo pastry ... never mind the stretched pastry... I'm too old for all that work ... I love lazy shortcuts. 'On 21-Apr-14, at 11:26 AM, Helga Kiely wrote: It's funny that Terry did not know she was a Donauschwab but not unusual. When my new neighbour moved into our townhouse complex she told us that she came to Toronto from Winnipeg about 20 years ago and she was German on her mother's side and German from Yugoslavia on her father's side. I said oh you mean you are a Donauschwab. She looked at me strangely and asked what a Donauschwab was. She too had never heard of of this. I was floored! Do they not have a Donauschwab club in Winnipeg? Helga Kiely ----- Original Message ----- From: <terryb@tcn.net> To: "DVHH Mail List" <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Sent: Monday, April 21, 2014 10:58 AM Subject: [DVHH] Strudel > Thank you June ... I never knew that Linzerteig was the same ... happy > to hear that. I never heard Linzerteig mentioned in my home, and > once, my Budapest Hungarian friend wanted to share that with me and I > kept insisting it was Schpitzbuben. I also have a German friend from > Gengenbusch (near Freiberg) ... it is interesting but comical how a > simple conversation from our childhoods can be so far apart in culture > and language ... my Hungarian friend understands my language and > customs better than my German friend. We three, became friends here > in Toronto, and I immediatly identified with them, but they didn't > with me ... which was strange for me. Until I sorted it all out, it > unnerved me at times, even tho we are the closest of friends, sharing > a deep Catholic faith. > > Though both my parents were fluent in Hungarian when required, we the > children were not. My first language was German as in Schwobisch. I > finally realized my true ethnicity when I was 40 yrs old ... I am now > 79. The word Donauschwab was never mentioned in my home that I can > recall, although Banat was ... which of course was not on any > coventional map. > > I love your website and I thank you for that also. > > Best regards to you too, > Terry > > On 19-Apr-14, at 5:08 PM, June Meyer wrote: > > > Terry, the Shpitzbuben teig is also the Hungarian LINZERTEIG COOKIE > (Linz dough) The cookie can be made with cookie cutter or made in a > shallow pan topped with crisscrossed lattice dough. See my family pre > World War One recipes in my cookbook. It is listed under Christmas > Cookie, and the LEKVAR (prune or apricot) recipe is listed in Filling > for Kipfels and Cookies. > (website has free recipes) Enjoy!! > > > Regards, June Meyer > junemeyerrecipes@yahoo.com > > > On Apr 19, 2014, at 1:21 PM, terryb@tcn.net wrote: > >> Does anyone have a recipe for 'schpitzbuben teig'. It has a bottom >> pastry and then a spread of lekwahr or jam over that with th top >> layer >> of pastry in criss cross latice. My mother baked it in a large >> rectangular pan. I cannot find it in my mother's recipes. She knew >> the >> recipe so well, I assume she just never felt it was necessary to >> record. >> >> Favorites of mine were saltz kippfel. apfel bite, caisse kuchen, >> krammel pogatschen and strudel. I always liked the cheese strudel >> more >> than the apple. >> >> I just love when the food recipes come around ... usually at >> Eastertime. It seems there usually was a different kind of baking >> prior to Easter. At Christmas there were more bars, squares and >> crescents at our house. Even candies which were wrapped and decorated >> the tree. >> >> Thank you all for the work and interest in this site. A Happy Easter/ >> Frolich Ostern to All. >> >> Terry (Miller) Blanchette >> Toronto >> > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com > with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and > the body of the message
Hi Helga, Having lived five years of my life in Wuertttemberg, I got to know the local Schwaben pretty well. Their dialect differs somewhat from ours, but years ago I met a DS from Hungary and her dialect was more Germany Schwowisch. My husband was from Ruma and his dialect was more Austrian and Bavarian. I converted him to speak my kind of schwowisch, except when he spoke to his mother. Then my older daughter about age seven would say, 'Mom, he speaks a foreign language again'. I guess we were influenced by wherever the majority if town settlers came from. Anne -----Original Message----- From: Helga Kiely Sent: Monday, April 21, 2014 5:04 PM To: Anne Dreer Subject: Re: [DVHH] (Baden)Wüttemberg I knew you would have an answer for me. You know everything and I am not saying to be sarcastic. You really do! ----- Original Message ----- From: "Anne Dreer" <dreera@sympatico.ca> To: <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Sent: Monday, April 21, 2014 4:44 PM Subject: [DVHH] (Baden)Wüttemberg > Helga, > When you look at the map of Europe you will see that the Rhine river > starts in Switzerland, flows through lake Constance (Bodensee) the turns > north and flows to the North Sea (part of the Atlantic ocean. The Danube > (Donau) starts in the Black Forest in southern Germany – Baden > Württemberg. It flows eastward through southern Germany and Northern > Austria through Vienna, through part of Slovakia. Near Bratislava it > turns south and goes through Hungary, eastward in Croatia, > Serbia,Bulgaria, Romania and to the Black Sea in Ukraine. > > The Danube was only navigable from Ulm eastward, that’s why the settlers > embarked there when they headed south eastward. > > Anne > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message
I agree with you Rose it is very sad about the knowledge of our families history. My parents never used the word Donauschwaben when I lived at home that I can recall at all, but they were aware of the name. They did however refer to what they spoke as Schwowisch - which silly me did not realize it was their German dialect, but thought that meant when they spoke "Slavisch" - which they did whenever they didn't want us to know what they were saying. We actually thought the Slavisch language was my dad's first tongue, but learned towards the end that he was reverting back to his German more and more. My mother doesn't seem able to recall much Slavisch at all anymore. Eve On Mon, Apr 21, 2014 at 3:51 PM, Rose Vetter <rosevetter@gmail.com> wrote: > Those of us who have early memories of life in the Donauschwaben > settlements will agree that our people never called themselves > Donauschwaben. I for one don't remember ever hearing that word back home, > or even in the post-war years in Germany, for that matter. We simply > called ourselves Schwowe back home; the Serbians called us Švabe. When we > arrived in Germany we called ourselves Volksdeutsche, or ethnic Germans. > The coining of the term Donauschwaben is attributed to Robert Sieger of > Graz, Austria around 1922. But the fact that it is widely used today is > mainly due to the efforts of geographer Hermann Rüdiger. > > It's a sad fact that even today many people in Germany have not heard about > the Donauschwaben. > > Rose > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message -- Syrmia Regional Coordinator http://www.dvhh.org/syrmia
Helga, When you look at the map of Europe you will see that the Rhine river starts in Switzerland, flows through lake Constance (Bodensee) the turns north and flows to the North Sea (part of the Atlantic ocean. The Danube (Donau) starts in the Black Forest in southern Germany – Baden Württemberg. It flows eastward through southern Germany and Northern Austria through Vienna, through part of Slovakia. Near Bratislava it turns south and goes through Hungary, eastward in Croatia, Serbia,Bulgaria, Romania and to the Black Sea in Ukraine. The Danube was only navigable from Ulm eastward, that’s why the settlers embarked there when they headed south eastward. Anne
I also have a strange (to me) story. We immigrated when I was 2 from an Austrian DP camp in Haid. Growing up there was a big DS community in Philadelphia, so we went to German school and German singing school on Saturdays, and "Tanzgruppe" on Tuesdays. So I learned all the old German folk songs. Though my mother was also a Donauschwaebin, her dialect was more Austrian than Schwowisch, so we spoke her dialect of German at home. I could understand Schwowisch, but speak it. The summer between my sophomore and junior year in college I spent the summer studying German in Iserlohn Germany at the Goetheinstitut. In my class, there were "Volksdeutsche" from Russia, Poland, Argentina, Czechoslovakia, etc. One night we had a cookout and we started singing these old songs, which all the Volksdeutsche knew perfectly. My German teacher (a "German" German) asked me where I learned all of these songs, and so perfectly. I proudly said that I'd learned them in singing school. He said, "you know, no one sings these songs in Germany any more today. You need to be careful where you sing them!" I was crushed! But I still sing them whenever I clean house, as we did at home growing up. My children even know some of them. I believe that the gift of heritage is a gift we owe our offspring! Lotte -----Original Message----- From: monicaellis621 <monicaellis621@aol.com> To: terryb <terryb@tcn.net>; donauschwaben-villages <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Sent: Mon, Apr 21, 2014 2:25 pm Subject: Re: [DVHH] Strudel and I immediatly identified with them, but they didn't ith me ... That was very well said and I very much identify with that statement. I wonder if it's true for other children of the Donauschwaben when encountering Germans, Austrians and Hungarians. Outside of our group -- those who came to America the same time from the camps -- No one knew who we were, And to Germans or Austrians we weren't them either -- I could identify with them but they not with me. So true, so true Monica (Heiberger) Ellis -----Original Message----- From: terryb <terryb@tcn.net> To: DVHH Mail List <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Sent: Mon, Apr 21, 2014 11:01 am Subject: [DVHH] Strudel Thank you June ... I never knew that Linzerteig was the same ... happy o hear that. I never heard Linzerteig mentioned in my home, and nce, my Budapest Hungarian friend wanted to share that with me and I ept insisting it was Schpitzbuben. I also have a German friend from engenbusch (near Freiberg) ... it is interesting but comical how a imple conversation from our childhoods can be so far apart in culture nd language ... my Hungarian friend understands my language and ustoms better than my German friend. We three, became friends here n Toronto, and I immediatly identified with them, but they didn't ith me ... which was strange for me. Until I sorted it all out, it nnerved me at times, even tho we are the closest of friends, sharing deep Catholic faith. Though both my parents were fluent in Hungarian when required, we the hildren were not. My first language was German as in Schwobisch. I inally realized my true ethnicity when I was 40 yrs old ... I am now 9. The word Donauschwab was never mentioned in my home that I can ecall, although Banat was ... which of course was not on any oventional map. I love your website and I thank you for that also. Best regards to you too, erry On 19-Apr-14, at 5:08 PM, June Meyer wrote: erry, the Shpitzbuben teig is also the Hungarian LINZERTEIG COOKIE Linz dough) The cookie can be made with cookie cutter or made in a hallow pan topped with crisscrossed lattice dough. See my family pre orld War One recipes in my cookbook. It is listed under Christmas ookie, and the LEKVAR (prune or apricot) recipe is listed in Filling or Kipfels and Cookies. website has free recipes) Enjoy!! egards, June Meyer unemeyerrecipes@yahoo.com n Apr 19, 2014, at 1:21 PM, terryb@tcn.net wrote: > Does anyone have a recipe for 'schpitzbuben teig'. It has a bottom pastry and then a spread of lekwahr or jam over that with th top layer of pastry in criss cross latice. My mother baked it in a large rectangular pan. I cannot find it in my mother's recipes. She knew the recipe so well, I assume she just never felt it was necessary to record. Favorites of mine were saltz kippfel. apfel bite, caisse kuchen, krammel pogatschen and strudel. I always liked the cheese strudel more than the apple. I just love when the food recipes come around ... usually at Eastertime. It seems there usually was a different kind of baking prior to Easter. At Christmas there were more bars, squares and crescents at our house. Even candies which were wrapped and decorated the tree. Thank you all for the work and interest in this site. A Happy Easter/ Frolich Ostern to All. Terry (Miller) Blanchette Toronto ------------------------------ o unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com ith the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of he message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Had to change the subject from Strudel. It is surprising to me and many and there are probably still SO many people, that do not know that their family (all or part of) were Danauschwab. What a shame. Is it because they live/lived in a small area and are they were the only family? In a previous email I mentioned Winnipeg. Well Winnipeg was the only place that took these immigrants in the early 1920's. Most left the area after making some money, for greener pastures and milder winters, and relocated in Toronto, the Greater Toronto Area, Holland Marsh, Kitchener, Windsor and the like. There is not one person that I know of that lives in these areas that do not know of their ancestry. Perhaps because there are so many of us in these cities/towns and because of the numbers we have Danube Schwabien clubs. ----- Original Message ----- From: "Jerry Buza" <jeromebuza@cox.net> To: "Helga Kiely" <kandhkiely@rogers.com> Sent: Monday, April 21, 2014 3:28 PM Subject: Re: [DVHH] Strudel >I didn't know that my Grandfather, Adam Schweitzer, was a Donauschwab until >I got connected with the DVHH through Beth Toffee. I had never heard that >expression from my grandmother or mother. Grandpa Adam died when I was 2 >1/2 years old so I had no way of knowing what he would say bout it. > > Margaret in Mesa > > On 4/21/2014 8:26 AM, Helga Kiely wrote: >> It's funny that Terry did not know she was a Donauschwab but not unusual. >> When my new neighbour moved into our townhouse complex she told us that >> she >> came to Toronto from Winnipeg about 20 years ago and she was German on >> her >> mother's side and German from Yugoslavia on her father's side. I said oh >> you mean you are a Donauschwab. She looked at me strangely and asked >> what a >> Donauschwab was. She too had never heard of of this. I was floored! Do >> they >> not have a Donauschwab club in Winnipeg? >> >> Helga Kiely >> ----- Original Message ----- >> From:<terryb@tcn.net> >> To: "DVHH Mail List"<donauschwaben-villages@rootsweb.com> >> Sent: Monday, April 21, 2014 10:58 AM >> Subject: [DVHH] Strudel >> >> >> >>> Thank you June ... I never knew that Linzerteig was the same ... happy >>> to hear that. I never heard Linzerteig mentioned in my home, and >>> once, my Budapest Hungarian friend wanted to share that with me and I >>> kept insisting it was Schpitzbuben. I also have a German friend from >>> Gengenbusch (near Freiberg) ... it is interesting but comical how a >>> simple conversation from our childhoods can be so far apart in culture >>> and language ... my Hungarian friend understands my language and >>> customs better than my German friend. We three, became friends here >>> in Toronto, and I immediatly identified with them, but they didn't >>> with me ... which was strange for me. Until I sorted it all out, it >>> unnerved me at times, even tho we are the closest of friends, sharing >>> a deep Catholic faith. >>> >>> Though both my parents were fluent in Hungarian when required, we the >>> children were not. My first language was German as in Schwobisch. I >>> finally realized my true ethnicity when I was 40 yrs old ... I am now >>> 79. The word Donauschwab was never mentioned in my home that I can >>> recall, although Banat was ... which of course was not on any >>> coventional map. >>> >>> I love your website and I thank you for that also. >>> >>> Best regards to you too, >>> Terry >>> >>> On 19-Apr-14, at 5:08 PM, June Meyer wrote: >>> >>> >>> Terry, the Shpitzbuben teig is also the Hungarian LINZERTEIG COOKIE >>> (Linz dough) The cookie can be made with cookie cutter or made in a >>> shallow pan topped with crisscrossed lattice dough. See my family pre >>> World War One recipes in my cookbook. It is listed under Christmas >>> Cookie, and the LEKVAR (prune or apricot) recipe is listed in Filling >>> for Kipfels and Cookies. >>> (website has free recipes) Enjoy!! >>> >>> >>> Regards, June Meyer >>> junemeyerrecipes@yahoo.com >>> >>> >>> On Apr 19, 2014, at 1:21 PM, terryb@tcn.net wrote: >>> >>> >>>> Does anyone have a recipe for 'schpitzbuben teig'. It has a bottom >>>> pastry and then a spread of lekwahr or jam over that with th top layer >>>> of pastry in criss cross latice. My mother baked it in a large >>>> rectangular pan. I cannot find it in my mother's recipes. She knew the >>>> recipe so well, I assume she just never felt it was necessary to >>>> record. >>>> >>>> Favorites of mine were saltz kippfel. apfel bite, caisse kuchen, >>>> krammel pogatschen and strudel. I always liked the cheese strudel more >>>> than the apple. >>>> >>>> I just love when the food recipes come around ... usually at >>>> Eastertime. It seems there usually was a different kind of baking >>>> prior to Easter. At Christmas there were more bars, squares and >>>> crescents at our house. Even candies which were wrapped and decorated >>>> the tree. >>>> >>>> Thank you all for the work and interest in this site. A Happy Easter/ >>>> Frolich Ostern to All. >>>> >>>> Terry (Miller) Blanchette >>>> Toronto >>>> >>>> >>> >>> >>> >>> ------------------------------- >>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >>> without the quotes in the subject and the body of the message >>> >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message >> >> >
Anne: I am getting more confused then ever. Looking at the map of Württemberg, the Rhine river flows along side of the province. Can't see the Danube on this map, and looking at my geological chart, I see that many of my ancestors come from that area. So, could you please explain - did they come down the Rhine and the Danube? The map was in German so I couldn't understand very much. Met a woman last year at crafts club. She had an odd accent but I thought that it sounded somewhat German, but a different sort. When I asked, she was indeed German coming from Frankfurt. I told her where I came from and she had never heard of the Danube Schwaben or what happened to them after the war. She was also educated and majored in History in University. Fo figure Helga. ----- Original Message ----- From: "Anne Dreer" <dreera@sympatico.ca> To: <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Sent: Monday, April 21, 2014 2:53 PM Subject: [DVHH] Schwob or Schwäbele > When we came to Canada one of my father’s friends, also a Schwob worked > with a woman who was a Schwäbin (feminine for Schwabe, in DS Schwowin) > from Germany. That man insisted that we Donauschwowe were the only > Schwowe. The woman had never heard of Donauschwaben and the man didn’t > know that there was actually a country whose former name was Schwaben (Now > Württemberg – part of the combined state of Baden-Württemberg in > Germany). Many, but definitely not all DS originated there. What a lot of > them had in common was that they boarded a barge on the Danube (Donau) in > Ulm, Baden Württemberg and floated down that river to the eastern parts of > the Austro-Hungarian Empire. Hence the name Donauschwaben. > Anne D. > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message
When we came to Canada one of my father’s friends, also a Schwob worked with a woman who was a Schwäbin (feminine for Schwabe, in DS Schwowin) from Germany. That man insisted that we Donauschwowe were the only Schwowe. The woman had never heard of Donauschwaben and the man didn’t know that there was actually a country whose former name was Schwaben (Now Württemberg – part of the combined state of Baden-Württemberg in Germany). Many, but definitely not all DS originated there. What a lot of them had in common was that they boarded a barge on the Danube (Donau) in Ulm, Baden Württemberg and floated down that river to the eastern parts of the Austro-Hungarian Empire. Hence the name Donauschwaben. Anne D.
and I immediatly identified with them, but they didn't ith me ... That was very well said and I very much identify with that statement. I wonder if it's true for other children of the Donauschwaben when encountering Germans, Austrians and Hungarians. Outside of our group -- those who came to America the same time from the camps -- No one knew who we were, And to Germans or Austrians we weren't them either -- I could identify with them but they not with me. So true, so true Monica (Heiberger) Ellis -----Original Message----- From: terryb <terryb@tcn.net> To: DVHH Mail List <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Sent: Mon, Apr 21, 2014 11:01 am Subject: [DVHH] Strudel Thank you June ... I never knew that Linzerteig was the same ... happy o hear that. I never heard Linzerteig mentioned in my home, and nce, my Budapest Hungarian friend wanted to share that with me and I ept insisting it was Schpitzbuben. I also have a German friend from engenbusch (near Freiberg) ... it is interesting but comical how a imple conversation from our childhoods can be so far apart in culture nd language ... my Hungarian friend understands my language and ustoms better than my German friend. We three, became friends here n Toronto, and I immediatly identified with them, but they didn't ith me ... which was strange for me. Until I sorted it all out, it nnerved me at times, even tho we are the closest of friends, sharing deep Catholic faith. Though both my parents were fluent in Hungarian when required, we the hildren were not. My first language was German as in Schwobisch. I inally realized my true ethnicity when I was 40 yrs old ... I am now 9. The word Donauschwab was never mentioned in my home that I can ecall, although Banat was ... which of course was not on any oventional map. I love your website and I thank you for that also. Best regards to you too, erry On 19-Apr-14, at 5:08 PM, June Meyer wrote: erry, the Shpitzbuben teig is also the Hungarian LINZERTEIG COOKIE Linz dough) The cookie can be made with cookie cutter or made in a hallow pan topped with crisscrossed lattice dough. See my family pre orld War One recipes in my cookbook. It is listed under Christmas ookie, and the LEKVAR (prune or apricot) recipe is listed in Filling or Kipfels and Cookies. website has free recipes) Enjoy!! egards, June Meyer unemeyerrecipes@yahoo.com n Apr 19, 2014, at 1:21 PM, terryb@tcn.net wrote: > Does anyone have a recipe for 'schpitzbuben teig'. It has a bottom pastry and then a spread of lekwahr or jam over that with th top layer of pastry in criss cross latice. My mother baked it in a large rectangular pan. I cannot find it in my mother's recipes. She knew the recipe so well, I assume she just never felt it was necessary to record. Favorites of mine were saltz kippfel. apfel bite, caisse kuchen, krammel pogatschen and strudel. I always liked the cheese strudel more than the apple. I just love when the food recipes come around ... usually at Eastertime. It seems there usually was a different kind of baking prior to Easter. At Christmas there were more bars, squares and crescents at our house. Even candies which were wrapped and decorated the tree. Thank you all for the work and interest in this site. A Happy Easter/ Frolich Ostern to All. Terry (Miller) Blanchette Toronto ------------------------------ o unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com ith the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of he message
Helga... If you find that amazing then I will tell you my story....I began my family identity quest at least 30 years ago living in Robbinsville, NJ. I have a treasure drove of letters, photos, memorabilia and documents from my families on both sides, and both sides are "Donauschwab". In fact on my father's side they left German territories with the first waves of Sachsens who went to Transylvania and settled in the fortified cities. I am related to Georg Krauss, the "Chronicler of Siebenburgisch" in the 1600s. That side went East and then migrated back through Englesbrunn, etc. into the Banat. So my point...lots and lots of amazing migration and history. My father was an amateur historian among a lot of other things he did so well, but I was always told we were German from the Schwarzwald with not much explanation as to why the ancestral history began and ended in Hungary!? And...all the letters, etc. I had been archiving were in Hungarian, Romanian, Italian, Russian, Serbian, and some other strange language that resembled German, but "actually" wasn't and no one could read it in the family anymore. My father and uncle didn't speak English until kindergarten even though they were born here! Never heard anything about Donauschwabian. So I truck myself off to Princeton University Language Dept. with all my untranslated stuff......and pay $900.00 and get a lovely loose-leaf binder and a CD with.....multiple page explanations and a Forward about....."The language you have asked us to translate is extinct..........it is not actually a language, but rather a mixture of several dialects and was only spoken and understood by the living speakers at the time....reason why they spoke this language is in our opinion because of poverty and lack of education......we therefore can only translate bits and pieces and perhaps give you a "flavor" of what is being said in these letters and documents....the translators regret that we can not be of more help." Virtually NONE of this last paragraph is accurate!!!! That was 20 years ago and in fact there was and is a very active Trenton Chapter of Donauschwab along with many other folks in NJ doing lots of research and translation. I guess Princeton University wasn't in the room the day they taught local historian activity!! For $900.00 I got almost no useable information and a great deal of wrong information! I am guessing lots of folks have similar stories they can tell.....I just hope none of you was as Stupid as I and paid $900.00 for almost nothing!!! :):) Karen. ----- Original Message ----- From: "Helga Kiely" <kandhkiely@rogers.com> To: <terryb@tcn.net>; "DVHH Mail List" <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Sent: Monday, April 21, 2014 11:26 AM Subject: Re: [DVHH] Strudel > It's funny that Terry did not know she was a Donauschwab but not unusual. > When my new neighbour moved into our townhouse complex she told us that > she > came to Toronto from Winnipeg about 20 years ago and she was German on her > mother's side and German from Yugoslavia on her father's side. I said oh > you mean you are a Donauschwab. She looked at me strangely and asked what > a > Donauschwab was. She too had never heard of of this. I was floored! Do > they > not have a Donauschwab club in Winnipeg? > > Helga Kiely > ----- Original Message ----- > From: <terryb@tcn.net> > To: "DVHH Mail List" <donauschwaben-villages@rootsweb.com> > Sent: Monday, April 21, 2014 10:58 AM > Subject: [DVHH] Strudel > > >> Thank you June ... I never knew that Linzerteig was the same ... happy >> to hear that. I never heard Linzerteig mentioned in my home, and >> once, my Budapest Hungarian friend wanted to share that with me and I >> kept insisting it was Schpitzbuben. I also have a German friend from >> Gengenbusch (near Freiberg) ... it is interesting but comical how a >> simple conversation from our childhoods can be so far apart in culture >> and language ... my Hungarian friend understands my language and >> customs better than my German friend. We three, became friends here >> in Toronto, and I immediatly identified with them, but they didn't >> with me ... which was strange for me. Until I sorted it all out, it >> unnerved me at times, even tho we are the closest of friends, sharing >> a deep Catholic faith. >> >> Though both my parents were fluent in Hungarian when required, we the >> children were not. My first language was German as in Schwobisch. I >> finally realized my true ethnicity when I was 40 yrs old ... I am now >> 79. The word Donauschwab was never mentioned in my home that I can >> recall, although Banat was ... which of course was not on any >> coventional map. >> >> I love your website and I thank you for that also. >> >> Best regards to you too, >> Terry >> >> On 19-Apr-14, at 5:08 PM, June Meyer wrote: >> >> >> Terry, the Shpitzbuben teig is also the Hungarian LINZERTEIG COOKIE >> (Linz dough) The cookie can be made with cookie cutter or made in a >> shallow pan topped with crisscrossed lattice dough. See my family pre >> World War One recipes in my cookbook. It is listed under Christmas >> Cookie, and the LEKVAR (prune or apricot) recipe is listed in Filling >> for Kipfels and Cookies. >> (website has free recipes) Enjoy!! >> >> >> Regards, June Meyer >> junemeyerrecipes@yahoo.com >> >> >> On Apr 19, 2014, at 1:21 PM, terryb@tcn.net wrote: >> >>> Does anyone have a recipe for 'schpitzbuben teig'. It has a bottom >>> pastry and then a spread of lekwahr or jam over that with th top layer >>> of pastry in criss cross latice. My mother baked it in a large >>> rectangular pan. I cannot find it in my mother's recipes. She knew the >>> recipe so well, I assume she just never felt it was necessary to >>> record. >>> >>> Favorites of mine were saltz kippfel. apfel bite, caisse kuchen, >>> krammel pogatschen and strudel. I always liked the cheese strudel more >>> than the apple. >>> >>> I just love when the food recipes come around ... usually at >>> Eastertime. It seems there usually was a different kind of baking >>> prior to Easter. At Christmas there were more bars, squares and >>> crescents at our house. Even candies which were wrapped and decorated >>> the tree. >>> >>> Thank you all for the work and interest in this site. A Happy Easter/ >>> Frolich Ostern to All. >>> >>> Terry (Miller) Blanchette >>> Toronto >>> >> >> >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message
Hello Helga, It's great how we can digress from talking about food to other issues. Keep it coming, for this Mailing List has been asleep for too long! Funny you should mention Winnipeg, Helga. My family and I lived there until 1968 before we moved to the Westcoast. The first Germans who settled there in the 1800's came from Germany only. Then around the turn of the century many people came from Russia, largely Mennonites. The Donauschwaben started coming in the 1920's, forced to look for new opportunities because of poor economic circumstances in the former Austro-Hungarian Empire. Two of my father's brothers came to Canada in 1926. One of these brothers sponsored us to come to Canada in 1950. There was never a Donauschwaben Club in Winnipeg, but several German Clubs, two of which are still in existence. The city at that time was largely a staging point of immigrants to establish homesteads in other areas. Many of them went on to Saskatchewan and further west, and, of course, east to Ontario. I always envied you folks in eastern Canada for all the DS clubs! Rose On 21 April 2014 12:48, Helga Kiely <kandhkiely@rogers.com> wrote: > Had to change the subject from Strudel. > > It is surprising to me and many and there are probably still SO many > people, > that do not know that their family (all or part of) were Danauschwab. What > a > shame. Is it because they live/lived in a small area and are they were the > only family? > > In a previous email I mentioned Winnipeg. Well Winnipeg was the only place > that took these immigrants in the early 1920's. Most left the area after > making some money, for greener pastures and milder winters, and relocated > in > Toronto, the Greater Toronto Area, Holland Marsh, Kitchener, Windsor and > the > like. There is not one person that I know of that lives in these areas > that > do not know of their ancestry. Perhaps because there are so many of us in > these cities/towns and because of the numbers we have Danube Schwabien > clubs. > > > ----- Original Message ----- > From: "Jerry Buza" <jeromebuza@cox.net> > To: "Helga Kiely" <kandhkiely@rogers.com> > Sent: Monday, April 21, 2014 3:28 PM > Subject: Re: [DVHH] Strudel > > > >I didn't know that my Grandfather, Adam Schweitzer, was a Donauschwab > until > >I got connected with the DVHH through Beth Toffee. I had never heard that > >expression from my grandmother or mother. Grandpa Adam died when I was 2 > >1/2 years old so I had no way of knowing what he would say bout it. > > > > Margaret in Mesa > > > > On 4/21/2014 8:26 AM, Helga Kiely wrote: > >> It's funny that Terry did not know she was a Donauschwab but not > unusual. > >> When my new neighbour moved into our townhouse complex she told us that > >> she > >> came to Toronto from Winnipeg about 20 years ago and she was German on > >> her > >> mother's side and German from Yugoslavia on her father's side. I said > oh > >> you mean you are a Donauschwab. She looked at me strangely and asked > >> what a > >> Donauschwab was. She too had never heard of of this. I was floored! Do > >> they > >> not have a Donauschwab club in Winnipeg? > >> > >> Helga Kiely > >> ----- Original Message ----- > >> From:<terryb@tcn.net> > >> To: "DVHH Mail List"<donauschwaben-villages@rootsweb.com> > >> Sent: Monday, April 21, 2014 10:58 AM > >> Subject: [DVHH] Strudel > >> > >> > >> > >>> Thank you June ... I never knew that Linzerteig was the same ... happy > >>> to hear that. I never heard Linzerteig mentioned in my home, and > >>> once, my Budapest Hungarian friend wanted to share that with me and I > >>> kept insisting it was Schpitzbuben. I also have a German friend from > >>> Gengenbusch (near Freiberg) ... it is interesting but comical how a > >>> simple conversation from our childhoods can be so far apart in culture > >>> and language ... my Hungarian friend understands my language and > >>> customs better than my German friend. We three, became friends here > >>> in Toronto, and I immediatly identified with them, but they didn't > >>> with me ... which was strange for me. Until I sorted it all out, it > >>> unnerved me at times, even tho we are the closest of friends, sharing > >>> a deep Catholic faith. > >>> > >>> Though both my parents were fluent in Hungarian when required, we the > >>> children were not. My first language was German as in Schwobisch. I > >>> finally realized my true ethnicity when I was 40 yrs old ... I am now > >>> 79. The word Donauschwab was never mentioned in my home that I can > >>> recall, although Banat was ... which of course was not on any > >>> coventional map. > >>> > >>> I love your website and I thank you for that also. > >>> > >>> Best regards to you too, > >>> Terry > >>> > >>> On 19-Apr-14, at 5:08 PM, June Meyer wrote: > >>> > >>> > >>> Terry, the Shpitzbuben teig is also the Hungarian LINZERTEIG COOKIE > >>> (Linz dough) The cookie can be made with cookie cutter or made in a > >>> shallow pan topped with crisscrossed lattice dough. See my family pre > >>> World War One recipes in my cookbook. It is listed under Christmas > >>> Cookie, and the LEKVAR (prune or apricot) recipe is listed in Filling > >>> for Kipfels and Cookies. > >>> (website has free recipes) Enjoy!! > >>> > >>> > >>> Regards, June Meyer > >>> junemeyerrecipes@yahoo.com > >>> > >>> > >>> On Apr 19, 2014, at 1:21 PM, terryb@tcn.net wrote: > >>> > >>> > >>>> Does anyone have a recipe for 'schpitzbuben teig'. It has a bottom > >>>> pastry and then a spread of lekwahr or jam over that with th top layer > >>>> of pastry in criss cross latice. My mother baked it in a large > >>>> rectangular pan. I cannot find it in my mother's recipes. She knew the > >>>> recipe so well, I assume she just never felt it was necessary to > >>>> record. > >>>> > >>>> Favorites of mine were saltz kippfel. apfel bite, caisse kuchen, > >>>> krammel pogatschen and strudel. I always liked the cheese strudel more > >>>> than the apple. > >>>> > >>>> I just love when the food recipes come around ... usually at > >>>> Eastertime. It seems there usually was a different kind of baking > >>>> prior to Easter. At Christmas there were more bars, squares and > >>>> crescents at our house. Even candies which were wrapped and decorated > >>>> the tree. > >>>> > >>>> Thank you all for the work and interest in this site. A Happy Easter/ > >>>> Frolich Ostern to All. > >>>> > >>>> Terry (Miller) Blanchette > >>>> Toronto > >>>> > >>>> > >>> > >>> > >>> > >>> ------------------------------- > >>> To unsubscribe from the list, please send an email to > >>> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word > 'unsubscribe' > >>> without the quotes in the subject and the body of the message > >>> > >> > >> > >> ------------------------------- > >> To unsubscribe from the list, please send an email to > >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > >> without the quotes in the subject and the body of the message > >> > >> > > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message >
Those of us who have early memories of life in the Donauschwaben settlements will agree that our people never called themselves Donauschwaben. I for one don't remember ever hearing that word back home, or even in the post-war years in Germany, for that matter. We simply called ourselves Schwowe back home; the Serbians called us Švabe. When we arrived in Germany we called ourselves Volksdeutsche, or ethnic Germans. The coining of the term Donauschwaben is attributed to Robert Sieger of Graz, Austria around 1922. But the fact that it is widely used today is mainly due to the efforts of geographer Hermann Rüdiger. It's a sad fact that even today many people in Germany have not heard about the Donauschwaben. Rose
It's funny that Terry did not know she was a Donauschwab but not unusual. When my new neighbour moved into our townhouse complex she told us that she came to Toronto from Winnipeg about 20 years ago and she was German on her mother's side and German from Yugoslavia on her father's side. I said oh you mean you are a Donauschwab. She looked at me strangely and asked what a Donauschwab was. She too had never heard of of this. I was floored! Do they not have a Donauschwab club in Winnipeg? Helga Kiely ----- Original Message ----- From: <terryb@tcn.net> To: "DVHH Mail List" <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Sent: Monday, April 21, 2014 10:58 AM Subject: [DVHH] Strudel > Thank you June ... I never knew that Linzerteig was the same ... happy > to hear that. I never heard Linzerteig mentioned in my home, and > once, my Budapest Hungarian friend wanted to share that with me and I > kept insisting it was Schpitzbuben. I also have a German friend from > Gengenbusch (near Freiberg) ... it is interesting but comical how a > simple conversation from our childhoods can be so far apart in culture > and language ... my Hungarian friend understands my language and > customs better than my German friend. We three, became friends here > in Toronto, and I immediatly identified with them, but they didn't > with me ... which was strange for me. Until I sorted it all out, it > unnerved me at times, even tho we are the closest of friends, sharing > a deep Catholic faith. > > Though both my parents were fluent in Hungarian when required, we the > children were not. My first language was German as in Schwobisch. I > finally realized my true ethnicity when I was 40 yrs old ... I am now > 79. The word Donauschwab was never mentioned in my home that I can > recall, although Banat was ... which of course was not on any > coventional map. > > I love your website and I thank you for that also. > > Best regards to you too, > Terry > > On 19-Apr-14, at 5:08 PM, June Meyer wrote: > > > Terry, the Shpitzbuben teig is also the Hungarian LINZERTEIG COOKIE > (Linz dough) The cookie can be made with cookie cutter or made in a > shallow pan topped with crisscrossed lattice dough. See my family pre > World War One recipes in my cookbook. It is listed under Christmas > Cookie, and the LEKVAR (prune or apricot) recipe is listed in Filling > for Kipfels and Cookies. > (website has free recipes) Enjoy!! > > > Regards, June Meyer > junemeyerrecipes@yahoo.com > > > On Apr 19, 2014, at 1:21 PM, terryb@tcn.net wrote: > >> Does anyone have a recipe for 'schpitzbuben teig'. It has a bottom >> pastry and then a spread of lekwahr or jam over that with th top layer >> of pastry in criss cross latice. My mother baked it in a large >> rectangular pan. I cannot find it in my mother's recipes. She knew the >> recipe so well, I assume she just never felt it was necessary to >> record. >> >> Favorites of mine were saltz kippfel. apfel bite, caisse kuchen, >> krammel pogatschen and strudel. I always liked the cheese strudel more >> than the apple. >> >> I just love when the food recipes come around ... usually at >> Eastertime. It seems there usually was a different kind of baking >> prior to Easter. At Christmas there were more bars, squares and >> crescents at our house. Even candies which were wrapped and decorated >> the tree. >> >> Thank you all for the work and interest in this site. A Happy Easter/ >> Frolich Ostern to All. >> >> Terry (Miller) Blanchette >> Toronto >> > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message
I believe you need to be a subscriber to access this chart. If not could you please give us a link to the page? Thanks, Harold. ----- Original Message ----- From: "Rose Mary Keller Hughes" <rhughes5@rochester.rr.com> To: "donauschwaben-villages" <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Sent: Sunday, April 20, 2014 2:07:53 PM Subject: [DVHH] Helpful Chart for Research So many of us have found that our ancestral surnames may have been spelled different ways. The latest issue of the Family Tree Magazine offered a free download that a surname variant chart. I went to the site and printed out a copy. I liked it and so I saved it to my computer genealogy files. When you get to the site with the form, there will be a light black strip along the bottom of the form (an overlay) and you can click the print icon for printing as well as a disk icon for saving. Happy Easter! Rose Mary Keller Hughes W Henrietta, NY, USA --- This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active. http://www.avast.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Thank you June ... I never knew that Linzerteig was the same ... happy to hear that. I never heard Linzerteig mentioned in my home, and once, my Budapest Hungarian friend wanted to share that with me and I kept insisting it was Schpitzbuben. I also have a German friend from Gengenbusch (near Freiberg) ... it is interesting but comical how a simple conversation from our childhoods can be so far apart in culture and language ... my Hungarian friend understands my language and customs better than my German friend. We three, became friends here in Toronto, and I immediatly identified with them, but they didn't with me ... which was strange for me. Until I sorted it all out, it unnerved me at times, even tho we are the closest of friends, sharing a deep Catholic faith. Though both my parents were fluent in Hungarian when required, we the children were not. My first language was German as in Schwobisch. I finally realized my true ethnicity when I was 40 yrs old ... I am now 79. The word Donauschwab was never mentioned in my home that I can recall, although Banat was ... which of course was not on any coventional map. I love your website and I thank you for that also. Best regards to you too, Terry On 19-Apr-14, at 5:08 PM, June Meyer wrote: Terry, the Shpitzbuben teig is also the Hungarian LINZERTEIG COOKIE (Linz dough) The cookie can be made with cookie cutter or made in a shallow pan topped with crisscrossed lattice dough. See my family pre World War One recipes in my cookbook. It is listed under Christmas Cookie, and the LEKVAR (prune or apricot) recipe is listed in Filling for Kipfels and Cookies. (website has free recipes) Enjoy!! Regards, June Meyer junemeyerrecipes@yahoo.com On Apr 19, 2014, at 1:21 PM, terryb@tcn.net wrote: > Does anyone have a recipe for 'schpitzbuben teig'. It has a bottom > pastry and then a spread of lekwahr or jam over that with th top layer > of pastry in criss cross latice. My mother baked it in a large > rectangular pan. I cannot find it in my mother's recipes. She knew the > recipe so well, I assume she just never felt it was necessary to > record. > > Favorites of mine were saltz kippfel. apfel bite, caisse kuchen, > krammel pogatschen and strudel. I always liked the cheese strudel more > than the apple. > > I just love when the food recipes come around ... usually at > Eastertime. It seems there usually was a different kind of baking > prior to Easter. At Christmas there were more bars, squares and > crescents at our house. Even candies which were wrapped and decorated > the tree. > > Thank you all for the work and interest in this site. A Happy Easter/ > Frolich Ostern to All. > > Terry (Miller) Blanchette > Toronto >
The cottage cheese strudel is fantastic. I remember my mother making it when I was a child. I will try to find a recipe for it. If anyone has it, please send. It is made with FILO dough, cottage cheese, sugar, vanilla, white raisins, maybe lemon zest. I think. I'm not sure. Margaret >From my iPad > On Apr 18, 2014, at 8:59 AM, Eve <evebrown@gmail.com> wrote: > > My mom did shredded pumpkin or squash with the pulled strudel and even > cottage cheese too. > > Eve > > >> On Fri, Apr 18, 2014 at 3:58 AM, <davey1947@suddenlink.net> wrote: >> >> My Grandma Weinfurtner always made Strudel with pumpkin slices in it. She >> put brown sugar in there and she was spent a long time pulling on the >> dough. She had that on the kitchen table, and that was a big table. >> Dave Weinfurtner >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message > > > > -- > Syrmia Regional Coordinator > http://www.dvhh.org/syrmia > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
I have two letters written before WWI to my Grandfather in Chicago from his family in Nagykikinda. They are in the old Hungarian language. Would there be someone who is willing to do a translation for me? A link to the 'old country' whose meaning is lost since no one in my family is able to read them. Thanks, Maria
So many of us have found that our ancestral surnames may have been spelled different ways. The latest issue of the Family Tree Magazine offered a free download that a surname variant chart. I went to the site and printed out a copy. I liked it and so I saved it to my computer genealogy files. When you get to the site with the form, there will be a light black strip along the bottom of the form (an overlay) and you can click the print icon for printing as well as a disk icon for saving. Happy Easter! Rose Mary Keller Hughes W Henrietta, NY, USA --- This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active. http://www.avast.com