RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 8160/10000
    1. Re: [DVHH] Strudel / Schwob or Schwäbele
    2. Helga Kiely
    3. This email was too funny. The part where one is asked what nationality they are. Been there, done that and answered in the same manner. It is all to familiar. Mine is a little more complicated because I had to add more to it. I was born in Austria Hungary when it was regained by Germany and shortly after that went back to Yugoslavia and to-day Serbia. So I also have to mention Yes, I was born in Yugoslavia, but it was Austria Hungry in 1942 and of course now it is Serbia. But I was born as a British Subject which is now called Canadian Citizenship. If one is born to parents that held this status on their passport, the child automatically of the same. Helga. ----- Original Message ----- From: "Linda Bautz McKenna" <famline@embarqmail.com> To: <terryb@tcn.net>; "DVHH Mail List" <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Cc: "Helga Kiely" <kandhkiely@rogers.com> Sent: Wednesday, April 23, 2014 4:45 PM Subject: Re: [DVHH] Strudel / Schwob or Schwäbele love the cats born in the barn analogy.....perfect ----- Original Message ----- From: <terryb@tcn.net> To: "DVHH Mail List" <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Cc: "Helga Kiely" <kandhkiely@rogers.com> Sent: Monday, April 21, 2014 6:19 PM Subject: Re: [DVHH] Strudel / Schwob or Schwäbele > What a small world! I grew up in Winnipeg ....I don't recall a > 'Donauschwab Club' per se but as a family we attended weddings etc. > at St. Steven's Hall on Main street which I always thought was a > Hungarian Club and on special days we attended St Joseph's Church > (german mass) in the North end which was right across the city for > us. St Boniface Cathedral was our parish because St Boniface is where > we lived. > > I left Wpg for Toronto in 1966 and my parents and the rest of the > family all moved to BC in 1968. > > To add more to this saga. Two of my SIL were also 'german' .. Eva > from Banat Hungary ... Resi from Karikovka in Batschka ..... needless > to say there was much conversation about all this after my epiphany at > 40. > > And more ... we immigrated here in '38 just before the war .... my > uncle came in '27 .. he established himself as Hungarian ... Because > that's what his papers showed and when we landed, immigration wanted > to label us as Romanian, again according to papers, (tho we siblings > and our parents were born in the same village our parents passport > showed country of birth as Hungary, while ours state Romania) but my > mother balked at that .... and then when we attended school at the > height of the war, with only 3 German families in the school, it > became difficult, so at my older brother's insistance and my mother's > displeasure we children became Hungarian, for our own safety. Almost > every one of my classmates had someone in their family fighting 'the > germans'. > > This all boils down to ... every Donauschwab has a story.... or even > MANY stories. > > How many of you have experienced this while mingling at a get together/ > party etc. LOL. > > They: So, what are you? > Me: German. > They: What part of Germany? > Me: Not Germany ... well Im not really German .. > They: No? Then what are you? > Me: Well I am German ... but I'm what we are referred to as > Volksduetsch or Donauschwabs. > They: Dunno that ... Well, where were you born? > Me: In Romania. > They: So you're Romanian. > Me: Noooo I was born in the same house and village as my parents but > they were born in Hungary. > I am still German .... my mother explained it to me this way ... if > kittens are born in the stable they will always be kittens/cats, not > cows or horses. > > At this point I usually run out of any intelligent explanations. > > Love you all and love this site. > Terry > > P.S. Can someone tell me how to make that delicious caisse strudel > with phylo pastry ... never mind the stretched pastry... I'm too old > for all that work ... I love lazy shortcuts. > > 'On 21-Apr-14, at 11:26 AM, Helga Kiely wrote: > > It's funny that Terry did not know she was a Donauschwab but not > unusual. When my new neighbour moved into our townhouse complex she > told us that she came to Toronto from Winnipeg about 20 years ago and > she was German on her mother's side and German from Yugoslavia on her > father's side. I said oh you mean you are a Donauschwab. She looked > at me strangely and asked what a Donauschwab was. She too had never > heard of of this. I was floored! Do they not have a Donauschwab club > in Winnipeg? > > Helga Kiely > ----- Original Message ----- From: <terryb@tcn.net> > To: "DVHH Mail List" <donauschwaben-villages@rootsweb.com> > Sent: Monday, April 21, 2014 10:58 AM > Subject: [DVHH] Strudel > > >> Thank you June ... I never knew that Linzerteig was the same ... happy >> to hear that. I never heard Linzerteig mentioned in my home, and >> once, my Budapest Hungarian friend wanted to share that with me and I >> kept insisting it was Schpitzbuben. I also have a German friend from >> Gengenbusch (near Freiberg) ... it is interesting but comical how a >> simple conversation from our childhoods can be so far apart in culture >> and language ... my Hungarian friend understands my language and >> customs better than my German friend. We three, became friends here >> in Toronto, and I immediatly identified with them, but they didn't >> with me ... which was strange for me. Until I sorted it all out, it >> unnerved me at times, even tho we are the closest of friends, sharing >> a deep Catholic faith. >> >> Though both my parents were fluent in Hungarian when required, we the >> children were not. My first language was German as in Schwobisch. I >> finally realized my true ethnicity when I was 40 yrs old ... I am now >> 79. The word Donauschwab was never mentioned in my home that I can >> recall, although Banat was ... which of course was not on any >> coventional map. >> >> I love your website and I thank you for that also. >> >> Best regards to you too, >> Terry >> >> On 19-Apr-14, at 5:08 PM, June Meyer wrote: >> >> >> Terry, the Shpitzbuben teig is also the Hungarian LINZERTEIG COOKIE >> (Linz dough) The cookie can be made with cookie cutter or made in a >> shallow pan topped with crisscrossed lattice dough. See my family pre >> World War One recipes in my cookbook. It is listed under Christmas >> Cookie, and the LEKVAR (prune or apricot) recipe is listed in Filling >> for Kipfels and Cookies. >> (website has free recipes) Enjoy!! >> >> >> Regards, June Meyer >> junemeyerrecipes@yahoo.com >> >> >> On Apr 19, 2014, at 1:21 PM, terryb@tcn.net wrote: >> >>> Does anyone have a recipe for 'schpitzbuben teig'. It has a bottom >>> pastry and then a spread of lekwahr or jam over that with th top >>> layer >>> of pastry in criss cross latice. My mother baked it in a large >>> rectangular pan. I cannot find it in my mother's recipes. She knew >>> the >>> recipe so well, I assume she just never felt it was necessary to >>> record. >>> >>> Favorites of mine were saltz kippfel. apfel bite, caisse kuchen, >>> krammel pogatschen and strudel. I always liked the cheese strudel >>> more >>> than the apple. >>> >>> I just love when the food recipes come around ... usually at >>> Eastertime. It seems there usually was a different kind of baking >>> prior to Easter. At Christmas there were more bars, squares and >>> crescents at our house. Even candies which were wrapped and decorated >>> the tree. >>> >>> Thank you all for the work and interest in this site. A Happy Easter/ >>> Frolich Ostern to All. >>> >>> Terry (Miller) Blanchette >>> Toronto >>> >> >> >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com >> with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and >> the body of the message > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message --- This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active. http://www.avast.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    04/23/2014 01:22:34
    1. [DVHH] Displaced Persons Camps
    2. Jody McKim Pharr
    3. Dear Lotte, Thank you for sharing some of the details of your life. I'd like to point you to the DVHH "Displaced Persons Camps" section, whereby you could submit your family's story of being in Haid and any photos they may have taken while there. SEE: http://www.dvhh.org/history/ds_camps/index.htm Jody McKim Pharr -----Original Message----- From: donauschwaben-villages-bounces@rootsweb.com [mailto:donauschwaben-villages-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Lotte Devlin Sent: Monday, April 21, 2014 4:17 PM To: monicaellis621@aol.com; terryb@tcn.net; donauschwaben-villages@rootsweb.com Subject: Re: [DVHH] Strudel I also have a strange (to me) story. We immigrated when I was 2 from an Austrian DP camp in Haid. Growing up there was a big DS community in Philadelphia, so we went to German school and German singing school on Saturdays, and "Tanzgruppe" on Tuesdays. So I learned all the old German folk songs. Though my mother was also a Donauschwaebin, her dialect was more Austrian than Schwowisch, so we spoke her dialect of German at home. I could understand Schwowisch, but speak it. The summer between my sophomore and junior year in college I spent the summer studying German in Iserlohn Germany at the Goetheinstitut. In my class, there were "Volksdeutsche" from Russia, Poland, Argentina, Czechoslovakia, etc. One night we had a cookout and we started singing these old songs, which all the Volksdeutsche knew perfectly. My German teacher (a "German" German) asked me where I learned all of these songs, and so perfectly. I proudly said that I'd learned them in singing school. He said, "you know, no one sings these songs in Germany any more today. You need to be careful where you sing them!" I was crushed! But I still sing them whenever I clean house, as we did at home growing up. My children even know some of them. I believe that the gift of heritage is a gift we owe our offspring! Lotte

    04/23/2014 01:13:32
    1. Re: [DVHH] Donauschwaben and Schwowe
    2. Gaby Curtis-Hayward
    3. Hi Daniela I am also new to the mailing list and was a silent reader until a few days ago when I reluctantly posted my first story. My mother was from Banat, Torda. Your story was very sad and I am so grateful that my mother fled when she had the chance. Welcome aboard! Gaby Sent from my iPad > On 23 Apr 2014, at 7:48 am, Eve <evebrown@gmail.com> wrote: > > Daniela, > > You may be disappointed to have actually posted to the list, since that is > not what you intended, but I am happy that you broke the ice - even if > unintentional. Your post is informative and reads well - AND welcome to > the discussion! > > Eve > DVHH mail list co-administrator > > >> On Tue, Apr 22, 2014 at 3:21 PM, Daniela <danielashowley@aol.com> wrote: >> >> Hi there Barb...I am a new member so I have been a silent reader. Still >> trying to get used to how the mailing list works and still reading all the >> info on the DVHH website. If I made this reply correctly I am just >> responding to you, not the whole group. I am still nervous and hesitant to >> message all. It is so comforting to be amongst this group and getting >> access to all the literature out there. I was surprised and happy to see >> you are in a suburb of Chicago. I also live in a suburb of Chicago. I was >> lucky to have grown up hearing many stories about my mom and dad's life in >> Banat and Syrmia. I was always very proud of them. My mom was born in >> Banat, Sankt Hubert 1927. She and her family did not flee when they had the >> chance. She spent 4 years in Rudolfsgnad Concentration Camp. My dad was >> born in Srem, in Zemun 1930. In 1941 his family moved to Brandenburg, near >> Berlin because things were very dangerous in Zemun. They lived in >> Brandenburg until 1944. He was in the Berlin zoo the day the first bombs >> fell on Berlin. I thank God the German's had so many bomb shelters. My dad >> was one of the lucky ones to make it to the subway shelter that could hold >> hundreds of people. Unfortunately, he was in what became the Russian zone, >> not the American zone, and the Russians sent my dad and his parents back to >> their homeland in Yugoslavia. They were put into concentration camp in >> Mitrowitza, and my dad and opa were then sent to work in coal mine in >> Verdnic camp by Neusatz. In 1948 my parents met each other in Gakowa, which >> is where they were sent when the camps closed to work on big farms, pustas, >> My older sister was born in Sombor in 1950. And all 3 of them came to the >> USA in 1956, where I was born shortly later. I love my heritage and I love >> speaking "Schwowisch". I will never lose it. I am so happy that the >> Donauschwaben are all over the world and

    04/23/2014 01:01:07
    1. Re: [DVHH] ROLL CALL, PFEIFAUF FAMILY IN SEKESCHUT AND KLEINSIEDEL
    2. Linda Bautz McKenna
    3. There is a Josef Goschy in the Kowatschi book who was ron 22.08.1937 in Bogarosch. ----- Original Message ----- From: "Nick Tullius" <ntullius@rogers.com> To: <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Sent: Friday, January 03, 2014 9:43 AM Subject: Re: [DVHH] ROLL CALL, PFEIFAUF FAMILY IN SEKESCHUT AND KLEINSIEDEL > Hi Joe, > > The name GOSCHY, GOSCHI, KOSCHI existed in Alexanderhausen - see > http://www.banaterheide.de/fambuch/alexanderhausen/FAMG1.html > > Best regards, > Nick > > -----Original Message----- > From: donauschwaben-villages-bounces@rootsweb.com > [mailto:donauschwaben-villages-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of baronvr > Sent: 2-Jan-14 16:35 > To: donauschwaben-villages@rootsweb.com > Subject: [DVHH] ROLL CALL, PFEIFAUF FAMILY IN SEKESCHUT AND KLEINSIEDEL > > > ROLL CALL 2014 > > Researching the PFEIFAUF families from Sekeschut and Kleinsiedel > > Josef PFEIFAUF, of Sekeschut > > His wife, Elisabeth Goschie PFEIFAUF > > Their children: > > Katharina Margaret, (b. Sekeschut, 1888, d. Catskill NY, USA, 1965) > > Klara Agnes, my paternal grandmother, (b.1890 Sekeschut, d. Coxsackie > NY, > USA, 1970) > > A cousin Johann PFEIFAUF, from Kleinsiedel > > Johann and Katharina married on Nov. 26, 1906, in Baltimore MD. The > couple > returned to the Banat with daughter Clara sometime between 1908 and > 1915. > Johann was subsequently conscripted into the K u K Armee, saw action on > the > Eastern front, was captured and likely died in a Russian POW camp in > about > 1916. No official confirmation of his death was ever received by the > family. > > Any information about these relatives would be greatly appreciated. > > > Joe Ritter > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message --- This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active. http://www.avast.com

    04/23/2014 12:26:13
    1. Re: [DVHH] [BANAT-L] Twin Cities Meeting
    2. Peggy
    3. I also missed the first thread, but if there are plans of a Twin Cities gathering of Banater's, I would love to join and meet some of you wonderful people! On 4/23/2014 1:23 PM, Brett Mayer wrote: > I also missed the first thread, could someone please fill me in. > > Sent from my iPhone > >> On Apr 23, 2014, at 10:58 AM, Marilyn McClaskey<m-mccl@umn.edu> wrote: >> >> I would be very interested. I think I missed the beginning of this >> thread, but if potato pancakes are involved, it must be good. >> >> Marilyn Hochban McClaskey >> Orono, MN >> >> At 08:40 AM 4/23/2014, you wrote: >>> I would be interested. >>> >>> >>> Bradley J. Kirschenheiter >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> -----Original Message----- >>> From: banat-bounces@rootsweb.com [mailto:banat-bounces@rootsweb.com] >>> On Behalf Of Richard Barak >>> Sent: Wednesday, April 23, 2014 8:21 AM >>> To: BANAT LIST >>> Subject: [BANAT-L] Twin Cities Meeting >>> >>> Count me in too. I really enjoyed this group, our last meeting and >>> the potato pancakes! >>> >>> Dick Barak >>> St Francis, MN >>> >>> ------------------------------- >>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> BANAT-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >>> quotes in the subject and the body of the message >>> >>> >>> ------------------------------- >>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> BANAT-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >>> quotes in the subject and the body of the message >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to BANAT-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to BANAT-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > >

    04/23/2014 12:16:27
    1. Re: [DVHH] Donauschwaben and Schwowe
    2. Linda Bautz McKenna
    3. I agree, Maybe we can call it a 'happy accident'....your information was very enlightening. welcome to DVHH Linda Bautz McKenna ----- Original Message ----- From: "Eve" <evebrown@gmail.com> To: "Daniela" <danielashowley@aol.com> Cc: <DONAUSCHWABEN-VILLAGES@rootsweb.com> Sent: Tuesday, April 22, 2014 6:18 PM Subject: Re: [DVHH] Donauschwaben and Schwowe > Daniela, > > You may be disappointed to have actually posted to the list, since that is > not what you intended, but I am happy that you broke the ice - even if > unintentional. Your post is informative and reads well - AND welcome to > the discussion! > > Eve > DVHH mail list co-administrator > > > On Tue, Apr 22, 2014 at 3:21 PM, Daniela <danielashowley@aol.com> wrote: > >> Hi there Barb...I am a new member so I have been a silent reader. Still >> trying to get used to how the mailing list works and still reading all >> the >> info on the DVHH website. If I made this reply correctly I am just >> responding to you, not the whole group. I am still nervous and hesitant >> to >> message all. It is so comforting to be amongst this group and getting >> access to all the literature out there. I was surprised and happy to see >> you are in a suburb of Chicago. I also live in a suburb of Chicago. I was >> lucky to have grown up hearing many stories about my mom and dad's life >> in >> Banat and Syrmia. I was always very proud of them. My mom was born in >> Banat, Sankt Hubert 1927. She and her family did not flee when they had >> the >> chance. She spent 4 years in Rudolfsgnad Concentration Camp. My dad was >> born in Srem, in Zemun 1930. In 1941 his family moved to Brandenburg, >> near >> Berlin because things were very dangerous in Zemun. They lived in >> Brandenburg until 1944. He was in the Berlin zoo the day the first bombs >> fell on Berlin. I thank God the German's had so many bomb shelters. My >> dad >> was one of the lucky ones to make it to the subway shelter that could >> hold >> hundreds of people. Unfortunately, he was in what became the Russian >> zone, >> not the American zone, and the Russians sent my dad and his parents back >> to >> their homeland in Yugoslavia. They were put into concentration camp in >> Mitrowitza, and my dad and opa were then sent to work in coal mine in >> Verdnic camp by Neusatz. In 1948 my parents met each other in Gakowa, >> which >> is where they were sent when the camps closed to work on big farms, >> pustas, >> My older sister was born in Sombor in 1950. And all 3 of them came to the >> USA in 1956, where I was born shortly later. I love my heritage and I >> love >> speaking "Schwowisch". I will never lose it. I am so happy that the >> Donauschwaben are all over the world and that we can come together here. >> God Bless everyone. >> >> Daniela >> >> >> >> >> -----Original Message----- >> From: Barb D <bbd2424@gmail.com> >> To: SusanM <soozn_6@yahoo.com>; DONAUSCHWABEN-VILLAGES < >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES@rootsweb.com> >> Sent: Tue, Apr 22, 2014 1:26 pm >> Subject: Re: [DVHH] Donauschwaben and Schwowe >> >> >> I agree!!!! This has been fun and very informative. I hope it keeps up. I >> am >> getting the feel for how my grandparents and families lived and died. So >> many question to go and I will probably never have the answers to most. I >> am >> not even sure how to know if we are Donauschwaben or not. >> I wish I had some stories to tell but it was my grandparents who lived in >> DSM. and they didn't talk a lot about the old country even to their kids >> (sometimes with their old country friends) or maybe we weren't paying >> enough attention to remember. All I can tell you is I wish I had had the >> foresight to ask or listen better. >> So keep the info coming please! If there is anything I can do to help let >> me >> know. I live in a suburb of Chicago, Il. >> Thanks so much for all info and help! >> Barb D. >> >> -----Original Message----- >> From: SusanM >> Sent: Tuesday, April 22, 2014 11:36 AM >> To: DONAUSCHWABEN-VILLAGES@rootsweb.com >> Subject: Re: [DVHH] Donauschwaben and Schwowe >> >> I just wanted to say how much I have appreciated this discussion. It has >> been so interesting, and now I want to go back and hunt the archives. I'm >> not sure what search terms to use though. Anyway, I wanted to say thanks >> to >> people who have written on this thread. I'm fascinated. >> >> >> Susan M >> >> On Tuesday, April 22, 2014 2:27 AM, Gaby Curtis-Hayward >> <gabyh@adam.com.au >> > >> wrote: >> >> I am so envious that you all have so much information about your >> ancestry. >> >> Sadly, I never went into great depth with my parents and relied mainly on >> my >> older sister for any information. Unfortunately, a lot of the >> information >> she provided has been incorrect which I discovered after reading >> documents >> she found. >> >> We have very few photographs and documentation as this was all lost >> during >> and after the war. >> >> My mother and father met in Linz, DP camp. My father was Hungarian and >> mother German. My mother could understand Hungarian but not speak it and >> my >> father could understand German but not speak it. Hence they spoke to each >> other in their own language and could understand each other. >> >> My two sisters were born in Linz and they all immigrated to Australia in >> 1949 where 4 more children were born. >> >> Sadly, we had no relatives who immigrated to Australia. >> >> It was very interesting in our household because we could all have a >> conversation together whilst speaking 3 languages between us. My mother >> would speak to my sisters in German and they would reply in German. By >> now >> my mother could speak Hungarian and spoke to my dad In both German and >> Hungarian and he replied in Hungarian. She spoke to the rest of us in >> English and we would reply in English. It was very amusing to hear my >> mother >> change languages mid sentence as she addressed each of us. >> >> When my parents would speak to their friends, my mother would speak in >> many >> more languages. I was able to tell which language she was speaking, >> without >> understanding what she was saying, and was always very proud of myself >> when >> I guessed it correctly. >> >> Mother - Gisela Hermann, born Torda, Yugoslavia (now Serbia) in 1921 >> >> Father - Karl (Karoly) Soti, born Devavanya, Hungary 1920 >> >> Gaby, Australia >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> Sent from my iPad >> >> > On 22 Apr 2014, at 7:10 am, Eve <evebrown@gmail.com> wrote: >> > >> > I agree with you Rose it is very sad about the knowledge of our >> > families >> > history. My parents never used the word Donauschwaben when I lived at >> home >> > that I can recall at all, but they were aware of the name. They did >> > however refer to what they spoke as Schwowisch - which silly me did not >> > realize it was their German dialect, but thought that meant when they >> > spoke >> > "Slavisch" - which they did whenever they didn't want us to know what >> they >> > were saying. We actually thought the Slavisch language was my dad's >> first >> > tongue, but learned towards the end that he was reverting back to his >> > German more and more. My mother doesn't seem able to recall much >> Slavisch >> > at all anymore. >> > >> > Eve >> > >> > >> >> On Mon, Apr 21, 2014 at 3:51 PM, Rose Vetter <rosevetter@gmail.com> >> >> wrote: >> >> >> >> Those of us who have early memories of life in the Donauschwaben >> >> settlements will agree that our people never called themselves >> >> Donauschwaben. I for one don't remember ever hearing that word back >> >> home, >> >> or even in the post-war years in Germany, for that matter. We simply >> >> called ourselves Schwowe back home; the Serbians called us Švabe. >> >> When >> >> we >> >> arrived in Germany we called ourselves Volksdeutsche, or ethnic >> >> Germans. >> >> The coining of the term Donauschwaben is attributed to Robert Sieger >> >> of >> >> Graz, Austria around 1922. But the fact that it is widely used today >> >> is >> >> mainly due to the efforts of geographer Hermann Rüdiger. >> >> >> >> It's a sad fact that even today many people in Germany have not heard >> >> about >> >> the Donauschwaben. >> >> >> >> Rose >> >> >> >> >> >> ------------------------------- >> >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word >> >> 'unsubscribe' >> >> without the quotes in the subject and the body of the message >> > >> > >> > >> > >> > -- >> > Syrmia Regional Coordinator >> > http://www.dvhh.org/syrmia >> >> > >> > >> > ------------------------------- >> > To unsubscribe from the list, please send an email to >> > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> > without the quotes in the subject and the body of the message >> >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message >> >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com >> with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the >> body >> of >> the message >> >> >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message >> > > > > -- > Syrmia Regional Coordinator > http://www.dvhh.org/syrmia > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message --- This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active. http://www.avast.com

    04/23/2014 11:01:16
    1. Re: [DVHH] Strudel / Schwob or Schwäbele
    2. Linda Bautz McKenna
    3. love the cats born in the barn analogy.....perfect ----- Original Message ----- From: <terryb@tcn.net> To: "DVHH Mail List" <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Cc: "Helga Kiely" <kandhkiely@rogers.com> Sent: Monday, April 21, 2014 6:19 PM Subject: Re: [DVHH] Strudel / Schwob or Schwäbele > What a small world! I grew up in Winnipeg ....I don't recall a > 'Donauschwab Club' per se but as a family we attended weddings etc. > at St. Steven's Hall on Main street which I always thought was a > Hungarian Club and on special days we attended St Joseph's Church > (german mass) in the North end which was right across the city for > us. St Boniface Cathedral was our parish because St Boniface is where > we lived. > > I left Wpg for Toronto in 1966 and my parents and the rest of the > family all moved to BC in 1968. > > To add more to this saga. Two of my SIL were also 'german' .. Eva > from Banat Hungary ... Resi from Karikovka in Batschka ..... needless > to say there was much conversation about all this after my epiphany at > 40. > > And more ... we immigrated here in '38 just before the war .... my > uncle came in '27 .. he established himself as Hungarian ... Because > that's what his papers showed and when we landed, immigration wanted > to label us as Romanian, again according to papers, (tho we siblings > and our parents were born in the same village our parents passport > showed country of birth as Hungary, while ours state Romania) but my > mother balked at that .... and then when we attended school at the > height of the war, with only 3 German families in the school, it > became difficult, so at my older brother's insistance and my mother's > displeasure we children became Hungarian, for our own safety. Almost > every one of my classmates had someone in their family fighting 'the > germans'. > > This all boils down to ... every Donauschwab has a story.... or even > MANY stories. > > How many of you have experienced this while mingling at a get together/ > party etc. LOL. > > They: So, what are you? > Me: German. > They: What part of Germany? > Me: Not Germany ... well Im not really German .. > They: No? Then what are you? > Me: Well I am German ... but I'm what we are referred to as > Volksduetsch or Donauschwabs. > They: Dunno that ... Well, where were you born? > Me: In Romania. > They: So you're Romanian. > Me: Noooo I was born in the same house and village as my parents but > they were born in Hungary. > I am still German .... my mother explained it to me this way ... if > kittens are born in the stable they will always be kittens/cats, not > cows or horses. > > At this point I usually run out of any intelligent explanations. > > Love you all and love this site. > Terry > > P.S. Can someone tell me how to make that delicious caisse strudel > with phylo pastry ... never mind the stretched pastry... I'm too old > for all that work ... I love lazy shortcuts. > > 'On 21-Apr-14, at 11:26 AM, Helga Kiely wrote: > > It's funny that Terry did not know she was a Donauschwab but not > unusual. When my new neighbour moved into our townhouse complex she > told us that she came to Toronto from Winnipeg about 20 years ago and > she was German on her mother's side and German from Yugoslavia on her > father's side. I said oh you mean you are a Donauschwab. She looked > at me strangely and asked what a Donauschwab was. She too had never > heard of of this. I was floored! Do they not have a Donauschwab club > in Winnipeg? > > Helga Kiely > ----- Original Message ----- From: <terryb@tcn.net> > To: "DVHH Mail List" <donauschwaben-villages@rootsweb.com> > Sent: Monday, April 21, 2014 10:58 AM > Subject: [DVHH] Strudel > > >> Thank you June ... I never knew that Linzerteig was the same ... happy >> to hear that. I never heard Linzerteig mentioned in my home, and >> once, my Budapest Hungarian friend wanted to share that with me and I >> kept insisting it was Schpitzbuben. I also have a German friend from >> Gengenbusch (near Freiberg) ... it is interesting but comical how a >> simple conversation from our childhoods can be so far apart in culture >> and language ... my Hungarian friend understands my language and >> customs better than my German friend. We three, became friends here >> in Toronto, and I immediatly identified with them, but they didn't >> with me ... which was strange for me. Until I sorted it all out, it >> unnerved me at times, even tho we are the closest of friends, sharing >> a deep Catholic faith. >> >> Though both my parents were fluent in Hungarian when required, we the >> children were not. My first language was German as in Schwobisch. I >> finally realized my true ethnicity when I was 40 yrs old ... I am now >> 79. The word Donauschwab was never mentioned in my home that I can >> recall, although Banat was ... which of course was not on any >> coventional map. >> >> I love your website and I thank you for that also. >> >> Best regards to you too, >> Terry >> >> On 19-Apr-14, at 5:08 PM, June Meyer wrote: >> >> >> Terry, the Shpitzbuben teig is also the Hungarian LINZERTEIG COOKIE >> (Linz dough) The cookie can be made with cookie cutter or made in a >> shallow pan topped with crisscrossed lattice dough. See my family pre >> World War One recipes in my cookbook. It is listed under Christmas >> Cookie, and the LEKVAR (prune or apricot) recipe is listed in Filling >> for Kipfels and Cookies. >> (website has free recipes) Enjoy!! >> >> >> Regards, June Meyer >> junemeyerrecipes@yahoo.com >> >> >> On Apr 19, 2014, at 1:21 PM, terryb@tcn.net wrote: >> >>> Does anyone have a recipe for 'schpitzbuben teig'. It has a bottom >>> pastry and then a spread of lekwahr or jam over that with th top >>> layer >>> of pastry in criss cross latice. My mother baked it in a large >>> rectangular pan. I cannot find it in my mother's recipes. She knew >>> the >>> recipe so well, I assume she just never felt it was necessary to >>> record. >>> >>> Favorites of mine were saltz kippfel. apfel bite, caisse kuchen, >>> krammel pogatschen and strudel. I always liked the cheese strudel >>> more >>> than the apple. >>> >>> I just love when the food recipes come around ... usually at >>> Eastertime. It seems there usually was a different kind of baking >>> prior to Easter. At Christmas there were more bars, squares and >>> crescents at our house. Even candies which were wrapped and decorated >>> the tree. >>> >>> Thank you all for the work and interest in this site. A Happy Easter/ >>> Frolich Ostern to All. >>> >>> Terry (Miller) Blanchette >>> Toronto >>> >> >> >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com >> with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and >> the body of the message > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message --- This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active. http://www.avast.com

    04/23/2014 10:45:58
    1. Re: [DVHH] different dialect
    2. Linda Bautz McKenna
    3. My grandparents spoke different dialects. Grandfather was born and raised in Kowatschi (Temeskovaci/Covaci) and grandmother was born in Grossjetscha, but moved at a young age to Eichenthal. My grandmother told me that Grandpa spoke 'high' dialect and she 'low'. When she would get irritated with him she'd scowl about his 'high-falutin German"...... (I've read that those in Kowatschi who started this sister village of Saderlach spoke Allenamish) Linda Bautz McKenna ----- Original Message ----- From: "Anne Dreer" <dreera@sympatico.ca> To: <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Sent: Monday, April 21, 2014 5:49 PM Subject: Re: [DVHH] (Baden)Wüttemberg > Hi Helga, > Having lived five years of my life in Wuertttemberg, I got to know the > local > Schwaben pretty well. Their dialect differs somewhat from ours, but years > ago I met a DS from Hungary and her dialect was more Germany Schwowisch. > My > husband was from Ruma and his dialect was more Austrian and Bavarian. I > converted him to speak my kind of schwowisch, except when he spoke to his > mother. Then my older daughter about age seven would say, 'Mom, he speaks > a > foreign language again'. > I guess we were influenced by wherever the majority if town settlers came > from. > Anne > > > -----Original Message----- > From: Helga Kiely > Sent: Monday, April 21, 2014 5:04 PM > To: Anne Dreer > Subject: Re: [DVHH] (Baden)Wüttemberg > > I knew you would have an answer for me. You know everything and I am not > saying to be sarcastic. You really do! > ----- Original Message ----- > From: "Anne Dreer" <dreera@sympatico.ca> > To: <donauschwaben-villages@rootsweb.com> > Sent: Monday, April 21, 2014 4:44 PM > Subject: [DVHH] (Baden)Wüttemberg > > >> Helga, >> When you look at the map of Europe you will see that the Rhine river >> starts in Switzerland, flows through lake Constance (Bodensee) the turns >> north and flows to the North Sea (part of the Atlantic ocean. The Danube >> (Donau) starts in the Black Forest in southern Germany – Baden >> Württemberg. It flows eastward through southern Germany and Northern >> Austria through Vienna, through part of Slovakia. Near Bratislava it >> turns south and goes through Hungary, eastward in Croatia, >> Serbia,Bulgaria, Romania and to the Black Sea in Ukraine. >> >> The Danube was only navigable from Ulm eastward, that’s why the settlers >> embarked there when they headed south eastward. >> >> Anne >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message --- This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active. http://www.avast.com

    04/23/2014 10:43:06
    1. Re: [DVHH] Paradeis Soss
    2. Rose Mary Keller Hughes
    3. Here is the sauce Semlak style. The meat was used in so many ways in the meal. First in the soup and then we ate it with a sauce (Paradeis, Horse Radish, or Dill). I was wonderful. Tomato Sauce (Paradicsommartas) This is a cooked creamy tomato sauce that is not at all like a spaghetti sauce. This tomato sauce is traditionally served over boiled beef and vegetables, after having consumed the beef soup. It is also traditionally served over boiled chicken, after having consumed the chicken soup. Mother always served her sauce in a bowl and we put dollops of it on our plates and would dip our meat in it. I was so pleased when we visited our relatives now living in Kandel . . . I didn't have my mother's recipe but this tasted just like it! 1½ tablespoons soft butter 1½ tablespoons flour 1 cup of water or stock 1 heaping tablespoons tomato paste ½ teaspoon sugar c teaspoon salt 2 teaspoons vinegar Melt the butter in a saucepan. Sprinkle the flour over the butter, stir and cook until the mixture foams up. Do not let it brown. Stir in the tomato paste, water or stock and cook stirring so no lumps form. When thickened, stir in sugar, and salt. Taste and adjust seasoning if needed. If you like more "bite" you can add 1 teaspoon of vinegar. Makes over 1 cup of sauce. Recipe can be doubled or tripled if more is needed. Serve hot over boiled beef and vegetables in Hungarian Beef Soup or serve separately for a dipping sauce for the meat. The same sauce is used in the Hungarian Chicken Soup. There, too, the broth is first served with cooked noodles or knadels and then the meat is served with the vegetables and sauce. Sour Cream-Horseradish Sauce 2 cups of sour cream 4 tablespoons prepared grated horse-radish 2 teaspoons sugar ½ teaspoon salt Mix together in small sauce bowl. Add more horse-radish if you like it stronger, more sour cream and sugar if you like it milder. Serve at room temperature Yield: 2 cups. Dill Sauce 1½ tablespoons soft butter 1½ tablespoons flour 1 cup of milk or water or stock 1½ teaspoons good vinegar ½ teaspoon sugar 1 teaspoon fresh dill chopped 1/8 teaspoon salt Melt the butter in a saucepan. Sprinkle the flour over the butter; stir and cook until the mixture foams up. Do not let it brown. Stir in the milk, water or stock and cook stirring so no lumps form. When thickened, stir in vinegar, sugar, fresh dill and salt. Taste and adjust seasoning if needed. Yield: 1 cup Note: This recipe can be doubled or tripled if more is needed. -----Original Message----- From: Eve Sent: Wednesday, April 23, 2014 9:14 AM To: Anne Dreer Cc: donauschwaben-villages@rootsweb.com Subject: Re: [DVHH] Paradeis Soss What was the liquid used for this roux Anne? Was it tomato juice by chance? Eve On Tue, Apr 22, 2014 at 11:31 PM, Anne Dreer <dreera@sympatico.ca> wrote: > Hello Eve, > In my family and the extended family we did not put (home made) tomato > sauce in cabbage rolls. They were made with sauerkraut, when available > even > sauerkraut leaves from a whole head of sauerkraut cabbage. We made a roux > with medium browned flour and stirred paprika (naturally) in to the roux > before it was added to the cooked Sarma ( cabbage rolls). It was gently > stirred in and brought to a boil for a few minutes. > It is possible that other villages did it differently. For stuffed peppers > (Paprich Sarma) we added Paradeis Soss. > Anne > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message > -- Syrmia Regional Coordinator http://www.dvhh.org/syrmia ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message --- This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active. http://www.avast.com

    04/23/2014 09:33:16
    1. [DVHH] Translation Needed - Old German
    2. Maria Moore
    3. I have two letters that were written in Hungary before WWI and sent to my Grandfather in Chicago. I thought they were written in Hungarian. One of the letters turned out to be two letters (on the same piece of paper) written by two different people in two different languages. One was in Hungarian but the other is in Old German of some dialect. The other letter is also in German. Anyone willing to translate the German or at least identify what dialect they are written in? Thanks, Maria

    04/23/2014 09:17:09
    1. Re: [DVHH] Paradeis Soss
    2. Eve
    3. Rita, Your mom's version sounds like my mom's - mom rarely ever used sauerkraut although dad would have been okay with it. I know she always stayed away from adding vinegar to most of her dishes - if she wanted a little sour she'd add some "lee-man" - as mom says it, to the mix. She also cooked with a lot of sour cream. Eve On Wed, Apr 23, 2014 at 12:55 PM, Rita Schiwanowitsch <schiwanore@msn.com>wrote: > Hi Eve, > > > > My morning talk with my mother today was about cabbage rolls. She also > made them with tomato sause. She says she makes a thin roux . For the > liquid she uses tomato past and water. She just covers the cabbage rolls > with the liquid and bakes. > > > > I asked her about using sourkraut. She said that they never ate it like > that at home like that. > > > > She says they always had a lot of homemade tomato paste in the pantry. > > > > Rita > > > > > > > From: evebrown@gmail.com > > Date: Wed, 23 Apr 2014 09:14:23 -0400 > > To: dreera@sympatico.ca > > CC: donauschwaben-villages@rootsweb.com > > Subject: Re: [DVHH] Paradeis Soss > > > > What was the liquid used for this roux Anne? Was it tomato juice by > chance? > > > > Eve > > > > > > On Tue, Apr 22, 2014 at 11:31 PM, Anne Dreer <dreera@sympatico.ca> > wrote: > > > > > Hello Eve, > > > In my family and the extended family we did not put (home made) tomato > > > sauce in cabbage rolls. They were made with sauerkraut, when available > even > > > sauerkraut leaves from a whole head of sauerkraut cabbage. We made a > roux > > > with medium browned flour and stirred paprika (naturally) in to the > roux > > > before it was added to the cooked Sarma ( cabbage rolls). It was gently > > > stirred in and brought to a boil for a few minutes. > > > It is possible that other villages did it differently. For stuffed > peppers > > > (Paprich Sarma) we added Paradeis Soss. > > > Anne > > > > > > > > > > > > ------------------------------- > > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word > 'unsubscribe' > > > without the quotes in the subject and the body of the message > > > > > > > > > > > -- > > Syrmia Regional Coordinator > > http://www.dvhh.org/syrmia > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message > -- Syrmia Regional Coordinator http://www.dvhh.org/syrmia

    04/23/2014 08:48:38
    1. Re: [DVHH] Translation Needed - Old German
    2. I don't know how much German my ggf learned in school. He was born in Hungary in 1883 and moved to Satnitz in 1890. For the most part I can read his letter from 1954, I just had to ask around about a few antiquated words. I also have a postcard he sent from Slavonia to his brother in law in Passaic NJ and it's nice to see his sense of humor. I was lucky enough to meet him a year before he passed away in 1972. Dan Sent from my Droid Maxx -----Original Message----- From: Anne Dreer <dreera@sympatico.ca> To: donauschwaben-villages@rootsweb.com Sent: Wed, 23 Apr 2014 12:33 PM Subject: Re: [DVHH] Translation Needed - Old German Hello Maria, I have a friend who might help with the old German script. The one you described as quaint could be written in DS dialect by someone who did not learn German in school. My parents wrote letters like that. Send me copies of all of them and I'll see what I can do. Anne D. -----Original Message----- From: schwob@earthlink.net Sent: Wednesday, April 23, 2014 11:52 AM To: donauschwaben-villages@rootsweb.net ; Maria Moore Subject: Re: [DVHH] Translation Needed - Old German Hi Maria, I might be able to help with the German. I'm curious how it's written because I have a letter written by my great grandfather in 1954 that's in a German dialect that I would describe as quaint. He was born in Balinka. Dan Larson Sent from my Droid Maxx -----Original Message----- From: Maria Moore <Maria.Moore@sas.com> To: "BANAT@rootsweb.com" <BANAT@rootsweb.com>, "donauschwaben-villages@rootsweb.net" <donauschwaben-villages@rootsweb.net> Sent: Wed, 23 Apr 2014 11:17 AM Subject: [DVHH] Translation Needed - Old German I have two letters that were written in Hungary before WWI and sent to my Grandfather in Chicago. I thought they were written in Hungarian. One of the letters turned out to be two letters (on the same piece of paper) written by two different people in two different languages. One was in Hungarian but the other is in Old German of some dialect. The other letter is also in German. Anyone willing to translate the German or at least identify what dialect they are written in? Thanks, Maria ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    04/23/2014 07:59:17
    1. Re: [DVHH] Translation Needed - Old German
    2. Anne Dreer
    3. Hello Maria, I have a friend who might help with the old German script. The one you described as quaint could be written in DS dialect by someone who did not learn German in school. My parents wrote letters like that. Send me copies of all of them and I'll see what I can do. Anne D. -----Original Message----- From: schwob@earthlink.net Sent: Wednesday, April 23, 2014 11:52 AM To: donauschwaben-villages@rootsweb.net ; Maria Moore Subject: Re: [DVHH] Translation Needed - Old German Hi Maria, I might be able to help with the German. I'm curious how it's written because I have a letter written by my great grandfather in 1954 that's in a German dialect that I would describe as quaint. He was born in Balinka. Dan Larson Sent from my Droid Maxx -----Original Message----- From: Maria Moore <Maria.Moore@sas.com> To: "BANAT@rootsweb.com" <BANAT@rootsweb.com>, "donauschwaben-villages@rootsweb.net" <donauschwaben-villages@rootsweb.net> Sent: Wed, 23 Apr 2014 11:17 AM Subject: [DVHH] Translation Needed - Old German I have two letters that were written in Hungary before WWI and sent to my Grandfather in Chicago. I thought they were written in Hungarian. One of the letters turned out to be two letters (on the same piece of paper) written by two different people in two different languages. One was in Hungarian but the other is in Old German of some dialect. The other letter is also in German. Anyone willing to translate the German or at least identify what dialect they are written in? Thanks, Maria ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    04/23/2014 06:33:41
    1. Re: [DVHH] Tomato Sauce
    2. June Meyer
    3. Hi Eve, my family from Batschka never used tomato in Sorma or Stuffed Cabbage. It was always made with sauerkraut, and the raw rice in the mixture made the thicken sauce as it cooked. We did use some paprika in the meat mixture. Stuffed Peppers were a different matter. We always made it with tomatoes, (no sauerkraut) usually whole chopped tomatoes. Again, the dish made it's own sauce by the rice cooking and providing a thickening. In Stuffed Peppers we always used a table spoon of sugar. Cuts the acid in the tomatoes. I find that a lot of our Hungarian dishes have a spoonful of sugar. When we made sauces for boiled chicken, beef, we then made a Roux with flour. The Paradeis, Kapr, and Horseradish sauces also contained some sugar. All of the above dishes can be found on my website. www.junemeyer.com Regards, June Meyer junemeyerrecipes@yahoo.com www.junemeyer.com See my homepage and Hungarian heirloom recipes! www.facebook.com/june.meyer.501 See my Face Book page. " ALWAYS REMEMBER: If we don't ask, we'll never know. . . and if we don't record what we do know, our descendants will wish we had!!" On Apr 22, 2014, at 9:34 PM, Eve <evebrown@gmail.com> wrote: > Anne, > > Is the Paradeis Soss what is normally used when baking the cabbage rolls > (or with them)? > > Eve > > > On Sat, Apr 19, 2014 at 8:40 PM, Anne Dreer <dreera@sympatico.ca> wrote: > >> Hello Carol, >> Tomato gravy = Paradeis Soss (tomato sauce) was very popular with the >> standard DS ‘Supp un Fleisch’ Sunday noon meal. It was eaten with the >> boiled meat, chicken or beef and the vegetables from the soup.. >> Other sauces were Kapr Soss (dill sauce) Knofl Soss ((garlic sauce), or >> horse radish. Horse radish was freshly grated, a little salt and vinegar >> added and a thickened with sour cream. >> If it was too hot for the children some of it was separated into a smaller >> dish (before salt vinegar and sour cream was added) and a little boiling >> soup added to it (abgebrüht) That took away some of the ‘sting’ . Then the >> rest of the ‘fixin’s were added. That way we were able to eat it, too. >> Since we came to Canada we sometimes use ketchup instead. >> >> Anne D. >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message > > > > > -- > Syrmia Regional Coordinator > http://www.dvhh.org/syrmia > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    04/23/2014 06:25:05
    1. Re: [DVHH] Plums
    2. PAULA M HARRIS
    3. My mom always made these with the whole plumbs. When we were young, we always counted our "pits" to see you ate the most....i usually won....LOVE those things. My mom made them not too long ago. It's getting harder for her to cook these days. She get very tired. Thanks to all the postings, I will attempt to make them myself. I'm sure they won't taste the same though. Paula -----Original Message----- From: donauschwaben-villages-bounces@rootsweb.com [mailto:donauschwaben-villages-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Anne Dreer Sent: Thursday, April 17, 2014 8:56 PM To: donauschwaben-villages@rootsweb.com Subject: [DVHH] Plums Hello all List cooks, Since it is not plum season, you can still make Kwetscheknedle (plum dimpling). Canned plums are available in the imported food section or European delicatessen stores. I recently bought a 3/4 liter jar (a little smaller than a one quart ) in a local supermarket. I imagine Cosco has them, too. They are in light sugar syrup and need to be well drained before using. Leave the pits in them, that way no juice will leak out. Mine are from Poland. You can also check the canned fruit section, they also have canned apricots. Anne D. ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    04/23/2014 06:12:33
    1. Re: [DVHH] Translation Needed - Old German
    2. Hi Maria, I might be able to help with the German. I'm curious how it's written because I have a letter written by my great grandfather in 1954 that's in a German dialect that I would describe as quaint. He was born in Balinka. Dan Larson Sent from my Droid Maxx -----Original Message----- From: Maria Moore <Maria.Moore@sas.com> To: "BANAT@rootsweb.com" <BANAT@rootsweb.com>, "donauschwaben-villages@rootsweb.net" <donauschwaben-villages@rootsweb.net> Sent: Wed, 23 Apr 2014 11:17 AM Subject: [DVHH] Translation Needed - Old German I have two letters that were written in Hungary before WWI and sent to my Grandfather in Chicago. I thought they were written in Hungarian. One of the letters turned out to be two letters (on the same piece of paper) written by two different people in two different languages. One was in Hungarian but the other is in Old German of some dialect. The other letter is also in German. Anyone willing to translate the German or at least identify what dialect they are written in? Thanks, Maria ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    04/23/2014 05:52:08
    1. [DVHH] new email
    2. PLEASE SEND EMAIL TO johnjosefjust@gmail.com thank you

    04/23/2014 05:30:06
    1. Re: [DVHH] Paradeis Soss
    2. Rita Schiwanowitsch
    3. Hi Eve, My morning talk with my mother today was about cabbage rolls. She also made them with tomato sause. She says she makes a thin roux . For the liquid she uses tomato past and water. She just covers the cabbage rolls with the liquid and bakes. I asked her about using sourkraut. She said that they never ate it like that at home like that. She says they always had a lot of homemade tomato paste in the pantry. Rita > From: evebrown@gmail.com > Date: Wed, 23 Apr 2014 09:14:23 -0400 > To: dreera@sympatico.ca > CC: donauschwaben-villages@rootsweb.com > Subject: Re: [DVHH] Paradeis Soss > > What was the liquid used for this roux Anne? Was it tomato juice by chance? > > Eve > > > On Tue, Apr 22, 2014 at 11:31 PM, Anne Dreer <dreera@sympatico.ca> wrote: > > > Hello Eve, > > In my family and the extended family we did not put (home made) tomato > > sauce in cabbage rolls. They were made with sauerkraut, when available even > > sauerkraut leaves from a whole head of sauerkraut cabbage. We made a roux > > with medium browned flour and stirred paprika (naturally) in to the roux > > before it was added to the cooked Sarma ( cabbage rolls). It was gently > > stirred in and brought to a boil for a few minutes. > > It is possible that other villages did it differently. For stuffed peppers > > (Paprich Sarma) we added Paradeis Soss. > > Anne > > > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > > without the quotes in the subject and the body of the message > > > > > > -- > Syrmia Regional Coordinator > http://www.dvhh.org/syrmia > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    04/23/2014 04:55:01
    1. [DVHH] Kraut Sarma
    2. Anne Dreer
    3. Thank you Monika, for your input. I hope we get some more different versions of the kraut sarma. Anne

    04/23/2014 04:43:48
    1. Re: [DVHH] Paradeis Soss
    2. Hi I cook alot of the fodd my mother cooked when we were growing up, she was from a town outside of Belgrade -- Karlsdorf I still make Paradeis Soss -- with a roux -- when i cook a chicken soup or beef soup, we have the soup and then the soup meats, boiled potatoes and the sauce (tomato, dill or horseradish) We make Sarma but only with sauerkraut -- and add a roux at the end, but no paprika just roux. I am so happy to hear that so many of you! Monica -----Original Message----- From: Eve <evebrown@gmail.com> To: Anne Dreer <dreera@sympatico.ca> Cc: donauschwaben-villages <donauschwaben-villages@rootsweb.com> Sent: Wed, Apr 23, 2014 9:17 am Subject: Re: [DVHH] Paradeis Soss What was the liquid used for this roux Anne? Was it tomato juice by chance? Eve n Tue, Apr 22, 2014 at 11:31 PM, Anne Dreer <dreera@sympatico.ca> wrote: > Hello Eve, In my family and the extended family we did not put (home made) tomato sauce in cabbage rolls. They were made with sauerkraut, when available even sauerkraut leaves from a whole head of sauerkraut cabbage. We made a roux with medium browned flour and stirred paprika (naturally) in to the roux before it was added to the cooked Sarma ( cabbage rolls). It was gently stirred in and brought to a boil for a few minutes. It is possible that other villages did it differently. For stuffed peppers (Paprich Sarma) we added Paradeis Soss. Anne ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message -- yrmia Regional Coordinator ttp://www.dvhh.org/syrmia ------------------------------ o unsubscribe from the list, please send an email to DONAUSCHWABEN-VILLAGES-request@rootsweb.com ith the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of he message

    04/23/2014 04:30:36