Jerry My best guess is that M'Kynueis was phonetically close to McInnes or McInness, or, of course, McGuiness. That puts it in an interesting DNA context. The Inness family seem quite coy about their DNA. McGuiness DNA is not, as far as I can tell, M222+. Certainly, it became clear that 'Kyngis' is those days meant 'King'. What also occurs to me is that if the Gaelic language doesn't have a 'K', there couldn't have been any Irish Kings. So 'Ri' and 'Ard Ri' are probably not good translations of 'King' and 'High King'. Maybe 'Ri' more accurately means 'Leader' in English and 'Ard Ri' more accurately means 'Important Leader', or something close to that. Please forgive any spelling mistakes. Sandy -----Original Message----- From: dna-r1b1c7-bounces@rootsweb.com [mailto:dna-r1b1c7-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Jerry Kelly Sent: 03 July 2011 16:59 To: dna-r1b1c7@rootsweb.com Subject: Re: [R-M222] Old Scots pronunciation Hi Sandy, That's a tough one. The K and the Y in the name indicate that the name in this form was written for an English-speaking audience (we don't have Ks or Ys in the Gaelic alphabet). And the phonetic system for English-speakers then was even more chaotic than that for English-speakers today.
Hi Sandy, I think you're right about M'Kynueis possibly being McInnis or McGuinness. I expect the DNA will tell. Happily, rí and ard-rí are correctly translated by 'king' and 'high-king'. Imagine the confusion if those translations had been wrong all these years! ;-) Rí (formerly spelled righ) is cognate with rex, rey, rois, regent, raj, and all those other Indo-European R-words for 'king'. Le gach dea-ghuí / Best, Jerry Cló an Druaidh / The Druid Press www.druidpress.com -----Original Message----- From: dna-r1b1c7-bounces@rootsweb.com [mailto:dna-r1b1c7-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Sandy Paterson Sent: Monday, July 04, 2011 3:24 PM To: dna-r1b1c7@rootsweb.com Subject: Re: [R-M222] Old Scots pronunciation Jerry My best guess is that M'Kynueis was phonetically close to McInnes or McInness, or, of course, McGuiness. That puts it in an interesting DNA context. The Inness family seem quite coy about their DNA. McGuiness DNA is not, as far as I can tell, M222+. Certainly, it became clear that 'Kyngis' is those days meant 'King'. What also occurs to me is that if the Gaelic language doesn't have a 'K', there couldn't have been any Irish Kings. So 'Ri' and 'Ard Ri' are probably not good translations of 'King' and 'High King'. Maybe 'Ri' more accurately means 'Leader' in English and 'Ard Ri' more accurately means 'Important Leader', or something close to that. Please forgive any spelling mistakes. Sandy -----Original Message----- From: dna-r1b1c7-bounces@rootsweb.com [mailto:dna-r1b1c7-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Jerry Kelly Sent: 03 July 2011 16:59 To: dna-r1b1c7@rootsweb.com Subject: Re: [R-M222] Old Scots pronunciation Hi Sandy, That's a tough one. The K and the Y in the name indicate that the name in this form was written for an English-speaking audience (we don't have Ks or Ys in the Gaelic alphabet). And the phonetic system for English-speakers then was even more chaotic than that for English-speakers today. R1b1c7 Research and Links: http://clanmaclochlainn.com/R1b1c7/ ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to DNA-R1B1C7-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message