Hi, Can anyone be so kind as to translate the following note I rec'd? I can make out some of the words, I think it is about Safariks in Kyjov and Bohuslaviche, but.....my Czech is as good as my German, which is just a smattering. I can understand the Dobry den. Regards, Dolores Dobr? den, pokud by 1lo o ©afaøíky, vím o rodinì v Ostrovánkach u Kyjova a snad i v Bohuslavicích.Zjistím a po1lu e-mailovu adresu na Ing. Michala ©afaøíka z Ostrovanek.
In my family was a Karolina Safarikova and her man from Bohuslavice (Kyjov). Jiri Mlejnek ----- Original Message ----- From: "D. A. Reimer" <tbook@sasktel.net> To: <CZECH-L@rootsweb.com> Sent: Wednesday, June 02, 2004 7:25 PM Subject: [CZ] Translation Help > > Hi, > > Can anyone be so kind as to translate the following note I rec'd? I can > make out some of the words, I think > it is about Safariks in Kyjov and Bohuslaviche, but.....my Czech is as > good as my German, which is just a > smattering. I can understand the Dobry den. > > Regards, > Dolores > > > Dobr? den, > pokud by 1lo o ©afaøíky, vím o rodinì v Ostrovánkach u Kyjova a > snad i v > Bohuslavicích.Zjistím a po1lu e-mailovu adresu na Ing. Michala > ©afaøíka z > Ostrovanek. > > > ==== CZECH Mailing List ==== > All matters pertaining to list administration are exclusively > handled by the List Administrator. If you have personal > problems, questions or suggestions about list mail send an > email to the administrator. The subject is not appropriate > for list discussion. > >
Hi I am not that good and there are translations sites on the web but after the Good Day. She is saying something about you ? Oafaoiky, of the faimily in Ostraovankach at Kyjova and ??. BZ and ???mailing address for Ing Michala Oafaoika from Ostrovanek ? Are some of the 1loo etc possibly numbers. If so you have a street address. If you are researching the last name she may be a relative of some sort. I have passed the item to a friend who is Czech and will mp try to translate it better. Frances Hrdina ----- Original Message ----- From: "JM" <grzybczyn@wp.pl> To: <CZECH-L@rootsweb.com> Sent: Thursday, June 03, 2004 4:59 AM Subject: Re: [CZ] Translation Help > In my family was a Karolina Safarikova and her man from Bohuslavice (Kyjov). > Jiri Mlejnek > ----- Original Message ----- > From: "D. A. Reimer" <tbook@sasktel.net> > To: <CZECH-L@rootsweb.com> > Sent: Wednesday, June 02, 2004 7:25 PM > Subject: [CZ] Translation Help > > > > > > Hi, > > > > Can anyone be so kind as to translate the following note I rec'd? I can > > make out some of the words, I think > > it is about Safariks in Kyjov and Bohuslaviche, but.....my Czech is as > > good as my German, which is just a > > smattering. I can understand the Dobry den. > > > > Regards, > > Dolores > > > > > > Dobr? den, > > pokud by 1lo o ©afaøíky, vím o rodinì v Ostrovánkach u Kyjova a > > snad i v > > Bohuslavicích.Zjistím a po1lu e-mailovu adresu na Ing. Michala > > ©afaøíka z > > Ostrovanek. > > > > > > ==== CZECH Mailing List ==== > > All matters pertaining to list administration are exclusively > > handled by the List Administrator. If you have personal > > problems, questions or suggestions about list mail send an > > email to the administrator. The subject is not appropriate > > for list discussion. > > > > > > > ==== CZECH Mailing List ==== > RootsWeb forbids posting of copyrighted material without > permission of the author. Read RootsWeb's Acceptable Use > Policy at http://www.rootsweb.com/rootsweb/aup.html. >