RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 2/2
    1. Re: [CZ] Fw: Translation
    2. Joan Peterson
    3. In the Chicago area, Vaclav translated to James. Joan Peterson ----- Original Message ----- From: "Marj Wood" <marj_wood@shaw.ca> To: <czech-l@rootsweb.com> Sent: Monday, November 26, 2007 7:39 PM Subject: [CZ] Fw: Translation > > > > I have a translation question and hope that some one can help. > > Is Vaclav translated to english Jan? > > Many thanks, Marj > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > CZECH-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message

    11/27/2007 02:23:19
    1. Re: [CZ] Fw: Translation
    2. ETM
    3. Not translated. James was commonly used for Vaclav. But it was not a translation. My grandfather's name was Matej. A translation would have been Matthew. He *chose* Michael. Our ancestors could *choose* the name they liked. Clearly, many decided that James was a good name to choose when shedding Vaclav. Elaine > In the Chicago area, Vaclav translated to > James. Joan Peterson > ----- Original Message ----- > From: "Marj Wood" <marj_wood@shaw.ca> > To: <czech-l@rootsweb.com> > Sent: Monday, November 26, 2007 7:39 PM > Subject: [CZ] Fw: Translation >> >> >> >> I have a translation question and hope that some one can help. >> >> Is Vaclav translated to english Jan? >> >> Many thanks, Marj >> >>

    11/27/2007 05:24:00