RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 7480/10000
    1. tranlation help
    2. Frances Hrdina
    3. Hi List Here is what my Czech friend gave as a translation for the short help. Hi, Frances. Slav's attempt: Good Day, Would it be possible regarding the name Oafaoiky- I know about this family Ostrovankach at Kyova, or maybe in Bohuslavicich. Someone is trying to find (Ing) Michala Oafaoika(from Ostrovanek)'s email address. Slav says the name is weird- doesn't sound Czech, and some of the words don't make sense. Cheers, Slav & John. -------------------------------------------------------------------------------- Subject: tranlation help Hi­ Do you think Slav might have a go at this? It is a request for help from one of my list. Dobre Den (this is good day) pokud bylo o ©afaøíky, vím o rodinì v Ostrovánkach u Kyjova a snad i v Bohuslavicích. Zjistím a po1lu e-mailovu adresu na Ing. Michala > > ©afaøíka z > > Ostrovanek. I think it says it says She is saying something about you last name Oafaoiky, of the family in Ostraovankach at Kyjova and ??. BZ and ???mailing address for Ing Michala Oafaoika from Ostrovanek Frances ­

    06/06/2004 02:34:08
    1. Re: [CZ] St. Nepomucene Church in Chicago lookups
    2. Charles Smith
    3. Sure - will do and get back to you. Where do you live in CA - I live in Sacramento. ms ----- Original Message ----- From: <Mike1228@aol.com> To: <CZECH-L@rootsweb.com> Sent: Saturday, June 05, 2004 5:45 PM Subject: Re: [CZ] St. Nepomucene Church in Chicago lookups > Can you look up Frank Jech for me. > > Thank you' > Sharon of Calif. > > > ==== CZECH Mailing List ==== > If you'd like to search our archives, please visit > http://searches.rootsweb.com/cgi-bin/listsearch.pl?list=CZECH > >

    06/05/2004 05:27:50
    1. Re: [CZ] St. Nepomucene Church in Chicago lookups
    2. Can you look up Frank Jech for me. Thank you' Sharon of Calif.

    06/05/2004 02:45:55
    1. Re: [CZ] Josef Jindra
    2. Susan, You have a baptismal record....list krstni is just that. Pavel

    06/05/2004 08:38:57
    1. Re: [CZ] Josef Jindra paper
    2. Stefanie
    3. Susan, Why not scan it and send it. On my scanner I can adjust the language so it recognizes it. Stefanie

    06/05/2004 07:03:15
    1. Re: [CZ] Josef Jindra
    2. I would be interested in the scanned copy as I am from a Jindra line. I will help as much as I can. Ginny

    06/04/2004 03:36:22
    1. Josef Jindra
    2. Hi, I may have miss worded my query. A cousin of mine in Iowa has a document that we can't figure out. It is from her grandfathers line. I don't know how to copy it to send to the list for translation so can send it to someone via attachment. It isn't very long and this is what it says at the top lovst*r Creski (r has a mark over it or maybe it is an i ) Mane*insky Plyensky (not sure about the first y and the second has a mark over it) List Kristni There is an emblem here in a square with # 25 Is there anyone who can help? It seems to have more names and dates and stuff in it but I am not familiar enough with the language to even copy it. I can only send you the scanned copy though an attachment. Can anyone reflect on what I have in bold? Thanks Susan

    06/04/2004 03:07:52
    1. St. Nepomucene Church in Chicago lookups
    2. Charles Smith
    3. Hi Ginny, how goes it? Ginny found several and one in particular, baptisms of many of my relatives in the late 1800's at St. Nepomucene Church in Chicago, IL. I only knew they went to St. Wenceslaus and then to St. Procopius. The first 3 of their children were baptised at St. Wenceslaus and the rest at St. Procopius. (Skala and Kovarik) however, one daughter was born in 1875. There was Anna Skala born in 1875 and baptized at St. Procopius but the maiden name of the mother was not the same, (Kovarik) and the godparents were not the same as the others. Ginny found the right Anna Skala born in 1875 and the others were listed as well so I guess they went there for a few months then moved on to St. Procopius. I ordered the film from 1871- 1900s and have it on extended loan. If you want me to look up baptisms please let me know. Maggie Smith in CA - either email me on the list (which gives others a chance to see the names and maybe make a connection or email me at mrsces@charter.net ms ----- Original Message ----- From: <Gincovsky@aol.com> To: <CZECH-L@rootsweb.com> Sent: Friday, June 04, 2004 6:36 PM Subject: Re: [CZ] Josef Jindra > I would be interested in the scanned copy as I am from a Jindra line. I will help as much as I can. > Ginny > > > ==== CZECH Mailing List ==== > Please do not repost the whole digest when replying to mail. > >

    06/04/2004 12:59:11
    1. Re: [CZ] Translation Help
    2. Frances Hrdina
    3. Hi I am not that good and there are translations sites on the web but after the Good Day. She is saying something about you ? Oafaoiky, of the faimily in Ostraovankach at Kyjova and ??. BZ and ???mailing address for Ing Michala Oafaoika from Ostrovanek ? Are some of the 1loo etc possibly numbers. If so you have a street address. If you are researching the last name she may be a relative of some sort. I have passed the item to a friend who is Czech and will mp try to translate it better. Frances Hrdina ----- Original Message ----- From: "JM" <grzybczyn@wp.pl> To: <CZECH-L@rootsweb.com> Sent: Thursday, June 03, 2004 4:59 AM Subject: Re: [CZ] Translation Help > In my family was a Karolina Safarikova and her man from Bohuslavice (Kyjov). > Jiri Mlejnek > ----- Original Message ----- > From: "D. A. Reimer" <tbook@sasktel.net> > To: <CZECH-L@rootsweb.com> > Sent: Wednesday, June 02, 2004 7:25 PM > Subject: [CZ] Translation Help > > > > > > Hi, > > > > Can anyone be so kind as to translate the following note I rec'd? I can > > make out some of the words, I think > > it is about Safariks in Kyjov and Bohuslaviche, but.....my Czech is as > > good as my German, which is just a > > smattering. I can understand the Dobry den. > > > > Regards, > > Dolores > > > > > > Dobr? den, > > pokud by 1lo o ©afaøíky, vím o rodinì v Ostrovánkach u Kyjova a > > snad i v > > Bohuslavicích.Zjistím a po1lu e-mailovu adresu na Ing. Michala > > ©afaøíka z > > Ostrovanek. > > > > > > ==== CZECH Mailing List ==== > > All matters pertaining to list administration are exclusively > > handled by the List Administrator. If you have personal > > problems, questions or suggestions about list mail send an > > email to the administrator. The subject is not appropriate > > for list discussion. > > > > > > > ==== CZECH Mailing List ==== > RootsWeb forbids posting of copyrighted material without > permission of the author. Read RootsWeb's Acceptable Use > Policy at http://www.rootsweb.com/rootsweb/aup.html. >

    06/03/2004 10:29:01
    1. Re: [CZ] Obituary Translation Help
    2. Frances Hrdina
    3. Tom If no one else can help I have a Czech friend here who might giveit a go if I ask nicely. Have you ever seen a Denni Hlasatel obit ? How similar is it to them? I can do most of them ok. I simply check the previous translations and know what is the same. Frances Hrdina (Australia) ----- Original Message ----- From: "T&C Evans" <tlumacov@hotmail.com> To: <CZECH-L@rootsweb.com> Sent: Wednesday, June 02, 2004 10:23 PM Subject: [CZ] Obituary Translation Help > Can some kid soul help me with a translation for an obituary that is > entirely in Czech? It is fairly lengthy as it is about a page long. It is > from the Kewaunee Listy January 10th, 1907 and is for a Thomas Cerveny > (Cherveny). It might be easiest if I could fax it. Please reply off list if > need be. Thank you for any help in > advance. > > Tom > > _________________________________________________________________ > MSN 9 Dial-up Internet Access fights spam and pop-ups – now 3 months FREE! > http://join.msn.click-url.com/go/onm00200361ave/direct/01/ > > > ==== CZECH Mailing List ==== > List Administrator may be reached by sending an email to > CZECH-ADMIN@ROOTSWEB.COM >

    06/03/2004 09:46:19
    1. Fwd: [CZ] Newspaper website-AMAZING
    2. List Administration
    3. This is a forwarded message From: Bohunkjoe@aol.com <Bohunkjoe@aol.com> To: CZECH-L@rootsweb.com Date: Saturday, May 29, 2004, 4:02:42 AM Subject: [CZ] Newspaper website-AMAZING ===8<==============Original message text=============== Hi List ! I recieved this today in another List. This site is amazing ! Real history as it happend and was reported. I did a search for my surname, ( czech ) came up w/ one Obit. I did a search on Bohemia, 216 articles from ... The Times newspaper, from 1785 to 1985 CAUTION ! It is all copyrighted! Regards, Mike in AZ ----------------------------------------------- To: WIKENOSH-L@rootsweb.com Message-ID: <BAY12-DAV43yVBUx0Ma0002e913@hotmail.com> Subject: THE TIMES free trial period.... Subject: THE TIMES FREE FOR TODAY! http://infotrac.galegroup.com/itweb/free4_tda which gives access to a huge database of The Times from 1785 to 1985!!! If you use the word "trial" as a password, you can access the database for free. You m-i-g-h-t have to click in the box first and THEN type trial then click on the "Proceed" button. This takes you to the Keyword search section where you can "click in the entry box and enter search term(s)." scout subjects not just your surname... census civil war Remember, this is information from 1785 to 1985 i found it not possible to clip the image, so print it and then scan if you wish... further, notice the email option... IT DOES NOT EMAIL THE IMAGE... it emails the citation.... which i would suggest you do get and then link to your printed page.... look in your junk mail for these email results..... run some tests before you start printing and sending huge amounts... based on the url, it is FREE FOR TODAY! Look too in the left column... sadly, the view all data bases, even just to see what the gale group has on line is not available and sadly too, there is no info regarding how to subscribe for when it is NOT free... ==== CZECH Mailing List ==== RootsWeb forbids posting of copyrighted material without permission of the author. Read RootsWeb's Acceptable Use Policy at http://www.rootsweb.com/rootsweb/aup.html. ===8<===========End of original message text===========

    06/03/2004 09:43:57
    1. Re: [CZ] Newspaper website-AMAZING
    2. Clayton A Olson
    3. Can any one tell me about this newspaper website. Is it in Czech? I guess I must have deleted the address. Thanks ahead of time. C&C

    06/03/2004 07:14:45
    1. Re: [CZ] Translation Help
    2. JM
    3. In my family was a Karolina Safarikova and her man from Bohuslavice (Kyjov). Jiri Mlejnek ----- Original Message ----- From: "D. A. Reimer" <tbook@sasktel.net> To: <CZECH-L@rootsweb.com> Sent: Wednesday, June 02, 2004 7:25 PM Subject: [CZ] Translation Help > > Hi, > > Can anyone be so kind as to translate the following note I rec'd? I can > make out some of the words, I think > it is about Safariks in Kyjov and Bohuslaviche, but.....my Czech is as > good as my German, which is just a > smattering. I can understand the Dobry den. > > Regards, > Dolores > > > Dobr? den, > pokud by 1lo o ©afaøíky, vím o rodinì v Ostrovánkach u Kyjova a > snad i v > Bohuslavicích.Zjistím a po1lu e-mailovu adresu na Ing. Michala > ©afaøíka z > Ostrovanek. > > > ==== CZECH Mailing List ==== > All matters pertaining to list administration are exclusively > handled by the List Administrator. If you have personal > problems, questions or suggestions about list mail send an > email to the administrator. The subject is not appropriate > for list discussion. > >

    06/02/2004 02:59:05
    1. Index of Viennese Marriaves now ready
    2. IHFF
    3. Dear listers! I just finished my 14-years-procect and published the first part of my Index of all catholic marriages of Vienna between 1542 and about 1860, in 4 volumes. Part 1 is now available. Also available is now the part of ELBOGEN of my reprints of the topography of Bohemia from JG Sommer. More on my site. Interested listers contact me directly at office@ihff.at With kind regards, Ing. Felix Gundacker professional genealogist for Austria, Bohemia and Moravia IHFF Genealogie Gesellschaft mbH Pantzergasse 30/8 Austria, A-1190 WIEN Tel = +43 1 369 97 29 Fax = +43 1 369 97 30 email: office@ihff.at http://www.ihff.at Liebe Listenmitglieder! Nach 14 Jahren ist nun mein Index aller katholischen Trauungen von Wien zwischen 1542 und ca. 1779/1850/1860 fertig, also auch der erste Band lieferbar. 1. Band Wien 1. Bezirk 1542-1779 ca. 240.000 Einträge 2. Band Wien 2-7 1599-1860 ca. 180.000 Einträge 3. Band Wien 8-23 1623-1860 ca. 210.000 Einträge 5. Band Militärtrauungen 1775-1860 ca. 25.000 Einträge Aus der Serie der reprints der Topographie von JG Sommer ist nun der Band ELBOGEN lieferbar. Näheres auf meiner Internetseite. Interessierte mögen sich bitte direkt an mich wenden: office@ihff.at Mit herzlichen Grüßen, Ing. Felix Gundacker professional genealogist for Austria, Bohemia and Moravia IHFF Genealogie Gesellschaft mbH Pantzergasse 30/8 Austria, A-1190 WIEN Tel = +43 1 369 97 29 Fax = +43 1 369 97 30 email: office@ihff.at http://www.ihff.at

    06/02/2004 11:25:08
    1. Translation Help
    2. D. A. Reimer
    3. Hi, Can anyone be so kind as to translate the following note I rec'd? I can make out some of the words, I think it is about Safariks in Kyjov and Bohuslaviche, but.....my Czech is as good as my German, which is just a smattering. I can understand the Dobry den. Regards, Dolores Dobr? den, pokud by 1lo o ©afaøíky, vím o rodinì v Ostrovánkach u Kyjova a snad i v Bohuslavicích.Zjistím a po1lu e-mailovu adresu na Ing. Michala ©afaøíka z Ostrovanek.

    06/02/2004 07:25:46
    1. AW: [CZ] Translation Help
    2. Kodes Jaroslav L119
    3. I know about a family Safarik from Ostrovanky near Kyjov and perhaps in Bohuslavice. I ascertain and send you the email address from ing. Michal Safarik from Ostrovanky. Regards, Jaro -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: CZECH-L-request@rootsweb.com [mailto:CZECH-L-request@rootsweb.com]Im Auftrag von D. A. Reimer Gesendet: Mittwoch, 2. Juni 2004 12:06 An: CZECH-L@rootsweb.com Betreff: [CZ] Translation Help Hi, Can anyone be so kind as to translate the following note I rec'd? I can make out some of the words, I think it is about Safariks in Kyjov and Bohuslaviche, but.....my Czech is as good as my German, which is just a smattering. I can understand the Dobry den. Regards, Dolores > Dobr? den, > pokud by 1lo o ©afaøíky, vím o rodinì v Ostrovánkach u Kyjova a snad i v > Bohuslavicích.Zjistím a po1lu e-mailovu adresu na Ing. Michala ©afaøíka z > Ostrovanek. > ==== CZECH Mailing List ==== All matters pertaining to list administration are exclusively handled by the List Administrator. If you have personal problems, questions or suggestions about list mail send an email to the administrator. The subject is not appropriate for list discussion.

    06/02/2004 05:35:44
    1. Obituary Translation Help
    2. T&C Evans
    3. Can some kid soul help me with a translation for an obituary that is entirely in Czech? It is fairly lengthy as it is about a page long. It is from the Kewaunee Listy January 10th, 1907 and is for a Thomas Cerveny (Cherveny). It might be easiest if I could fax it. Please reply off list if need be. Thank you for any help in advance. Tom _________________________________________________________________ MSN 9 Dial-up Internet Access fights spam and pop-ups – now 3 months FREE! http://join.msn.click-url.com/go/onm00200361ave/direct/01/

    06/02/2004 02:23:07
    1. Need a translator
    2. Hi, I just received a letter from an cousin who has a paper that is in the Czech language. She scanned it and sent it to me asking if I knew anyone who could translate it for her. If one of you would do us the honors I will send you the scanned document personally off list. The surname on the document is Joseph Jindra. Thanks Sue

    06/02/2004 12:00:25
    1. Translation Help
    2. D. A. Reimer
    3. Hi, Can anyone be so kind as to translate the following note I rec'd? I can make out some of the words, I think it is about Safariks in Kyjov and Bohuslaviche, but.....my Czech is as good as my German, which is just a smattering. I can understand the Dobry den. Regards, Dolores > Dobr? den, > pokud by 1lo o ©afaøíky, vím o rodinì v Ostrovánkach u Kyjova a snad i v > Bohuslavicích.Zjistím a po1lu e-mailovu adresu na Ing. Michala ©afaøíka z > Ostrovanek. >

    06/01/2004 09:05:51
    1. Re: [CZ] Gabriela Roubalova
    2. Frances Hrdina
    3. Hi I think there is a webpage from radio Czech about her. You can get it up in English. Frances Hrdina ----- Original Message ----- From: "Stefanie" <CercaPenna@comcast.net> To: <CZECH-L@rootsweb.com> Sent: Monday, May 31, 2004 5:19 AM Subject: [CZ] Gabriela Roubalova > Does any one know of this opera singer? Supposedly she lived between > 1843-1922. I would be interested to know of any biographies on her in > English if there is such a thing. According to my great aunt, Gabriela is > the daughter of my Great-grandfathers sister. > > She was known as "La Boema" or La Bohema" which I am not to sure what it > means in regards to her. She was to have sung with Dvorak among others. I > have a booklet from a museum and it has about 3 pages written about her but > again it's in Czech so I'm lost. > > Thanks > > Stefanie > > > > ==== CZECH Mailing List ==== > To unsubscribe, send an e-mail message to: > CZECH-L-request@rootsweb.com (for individual messages) > CZECH-D-request@rootsweb.com (for a digest of multiple messages) > In the body include only one word: unsubscribe >

    06/01/2004 03:38:09