"American schooling is so deficient in terms of history and philology"......Gee that was not very nice! Kevin Kittilson wrote: >Good grief! How unfortunate it is that American schooling is so >deficient in terms of history and philology that issues like this keep >recycling. This whole thing is neither mysterious nor overly >complicated. > >The term "Bohemia" as a place name, and the term "Bohemian" as the >term for a language spoken by people in "Bohemia", are not Czech >terms. The Czechs (also an English rather than a Czech term) call >themselves and their language by terms from which we clumsily >derive the approximation "Czech". > >That does not mean that it is incorrect ever to use Bohemia or >Bohemian in English. The name Bohemia is the traditional Latin >and subsequently traditional English geographical term for what >became the Czech lands. > >It derives from the name of a barbarian tribe, the Boii. They have nothing >much to do with the Czechs or anything else except that they happened >to be the tribe that lived in or near this region when it was described >geographically by early geographers writing in the time of ancient Rome. >As was the case for almost all learned writing, the Latin language was >the universal language of scholars all over Europe up to the 17th century >and sometimes even later. It was the universal language of diplomacy >until the close of the Renaissance. Accordingly, even when the inhabitants >of a region had their own name for a place in their own language, most others >around them generally continued to use the traditional Latin names, which >were considered more both more "correct" and more universally understood. > >Thus in England, the place was called Bohemia; in German countries, it >became "Boehmen", in France, "la Boheme", etc. > >This is an identical process to the one by which we give in English the Latin >name German to the people who call themselves the "deutsch" and the place >name Germany (from "Germania") to what is locally known as Deutschland. >That is derived from another barbarian tribe, the Germani, who similarly >lived there when the Romans described that one. Interestingly, the French >picked up the alternative Latin name, based on the Allemani tribe, and call >Germany "allemagne." The germans, on the other hand, call France >"Frankreich", which means "kingdom of the Franks", still another tribe >(interestingly enough, a germanic one). I could give many more examples. > >For some reason no one ever seems to object about the fact that the >deutsche Volk who settled in the US called themselves Germans, even >though they would not have done so in their own language. They simply >used the English name for their homeland, which was, in turn, derived >from a Latin geographical term. > >Similarly, many Czechs who settled here called themselves Bohemians after >arrival, as that is and was the English word for them at the time. Thus I >must respectfully disagree with those who would call that term inappropriate. >I will defer to the judgment of the many prominent, well-educated Czech- >Americans of the 19th century who started "Bohemian" cemeteries, >"Bohemian" schools, authored "Bohemian-English" dictionaries and grammars, >and so forth. For example, Karel Jonas, who became Lt. Gov. of Wisconsin >and later U.S. counsel to Prague. If he considered himself Bohemian, who >am I to argue with him? > >In any event, anyone who contends that it is inappropriate ever to use >"Bohemia" or "Bohemian" when speaking English should similarly never use >"German" or "Germany". They are not native terms for those places either. > >BTW I have deliberately avoided discussing the complex issues relating to >the German-speaking inhabitants who lived in the Czech lands. Not because >I think they are not equally entitled to consideration but because that subject >is somewhat peripheral to this one and is also too complicated to discuss in >what has already gotten to be too long a message. >______________________________ > > > >==== CZECH Mailing List ==== >No off topic posts, flames, virus warnings, prayers, jokes, >chain letters, etc. Violators will be placed on message monitoring >and/or lose subscription privileges. > > > >
I don't think so. There are German-Bohemians, my father was not one, he was a Czech though most of them (not all) in his time period called themselves Bohemians <grin>. However, his family were subjects of the Emperor, perhaps your grandfather also was when he migrated. Did anyone here notice the quote I sent through yesterday? "... I learned of the Bohemian Flats. I began to realize how many Czechs and Slovaks and Bohemians were connected to this area." Did you notice how she separates the people, and omits the Moravians? Did all the Moravians stay in Texas and settle there and none come north to Chicago or move west? Elaine Anyone can do any amount of work provided it isn't the work he is supposed to be doing at the moment. --Robert Benchley Hello JEAN On Tuesday, April 11, 2006, you wrote > My graqndfather came to the U S A in 1872 and > clAImed Austrian citenship, He would never say > he was Bohemian or Czech, but was Austrian. He > spoke a German dialect which I assume was what > you are calling Bohemian. > Jean
My graqndfather came to the U S A in 1872 and clAImed Austrian citenship, He would never say he was Bohemian or Czech, but was Austrian. He spoke a German dialect which I assume was what you are calling Bohemian. Jean
This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Surnames: Kolars, Zvanovec, Hajek Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/rw/lRC.2ACE/3498 Message Board Post: Attn: Shari! I have the Kolar family on my mother's side of the family. Am seeking info on her dad my g/dad Charles Kolar b. 1876 in Bohemia? d. 1940 in OK. Also her mother was Anna Zvanovec b. 1883 in La Suer CO. MN d. 1913 in Blaine CO. OK. If you have any info on the Kolars that might fit here, please let me hear. Thanks Eddie R. hajek
This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Surnames: Klima, Petr Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/rw/lRC.2ACE/3497 Message Board Post: Fred is my grandfather and I don't know much about him. He was born in 1895 in Nihov or Ninov Bohemia. He came to US in 1912. He was married to Anna Petr. They have 4 boys Tom Joe Ed and Ron. He passed away in 1964 and She passed away in 2000. If anyone has any info I would love to hear from you. Thanks.
>Reply-To: "Cultural Section" <[email protected]> >From: "Cultural Section" <[email protected]> >Subject: Czech Art and Music from the Homeland - April 11, 2006 at >the Czech Embassy >Date: Mon, 10 Apr 2006 12:12:09 -0400 >Organization: Czech Embassy >X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.2670 > >Dear Friends of Czech Culture: > >Reminder: On April 11, 2006, come to the Embassy of the Czech >Republic for an evening of Czech Art and Music from the Homeland, >featuring exhibition openings and a classical concert. > >To make reservations, please call 202/274-9100 x. 3413. > >Exhibition Openings: Czech Stones by Karel Votipka accompanied by Rock Peels >April 11, 7:00 - 7:45 pm, Admission Free >Begin the evening examining the stunning stone jewelry of Karel >Votipka in an exhibition entitled Czech Stones (Ceske Kameny) >accompanied by the beautiful hanging exhibition Rock Peels. > >Karel Votipka has comprised an exhibition of jewelry focusing on a >whole range of Czech stones, those that are found on the rich >territory of the Czech Republic including: agate, topaz, chalcedony, >quartz crystal, moldavite, smoky quartz, pyrope, amethyst, opal, >porcelanite, and olivine. Votipka has been learning about these >precious materials since childhood and cooperates with the National >Museum in Prague. Accompanying this exhibition is Rock Peels created >by Dolmat, the only company in the Czech Republic creating these >little slices of nature. > >Classical Concert: Petr Macecek and Poetica Musica >April 11, 7:45 pm, Admission: $15 >Renowned Czech violinist Petr Macecek will perform with the chamber >music group Poetica Musica, Eleanor Valkenburg (soprano), Eugene >Moye (cellist) and Susan Walters (piano). The program includes: >Passacaglia (Handel - Halvoresen), Sonate no. 9 "Kreutzer" op. 47 >for violin and piano (Beethoven), Sonata Rhapsody for violin and >piano (AntoninTucapsky), Folk Songs (Martinu), Piano trio in C major >op. 87 (Johannes Brahms). > >For additional questions, please call 202/274-9105. >The Embassy of the Czech Republic is located at 3900 Spring of >Freedom Street, Washington, DC 20008. The closest metro station is >Van Ness Metro. (Walk south on Connecticut Avenue, turn left onto >Tilden Street and then right onto Spring of Freedom Street. 15 min. walk) > >Take care, >Mary E. Fetzko >Cultural Section >Embassy of the Czech Republic >202/274-9105 >[email protected] > >
Heidi Have you trued www.lookupusa.com ? you can search for living relatives in the town where your relatives DVORAK came from. I used it when I started my search for my DVORAKS and found a couple families in Wisconsin still living at that time. Of course, my father's cousin by marriage has since passed on, but there is still another cousin by marriage living today in that very town where my great grandparents lived Heidi wrote: >Ken, > >Do you have Dvorak's in Nebraska. I have Frank Dvorak born 04 December 1871 >Pohore, near Litomysl, Czechoslovakia married Frances Vraspir (first m) >Tekla Dulla (second m). All living in Saline C., Nebraska. Frank and Frances >had 2 daughters, Anna Dvorak who married James H. Stich and Olga Dvorak who >married Otto Zlab. Any connections to your Dvorak's ? I also have a Antonia >Dvorak married to Frank Javorsky, also Saline Co., Nebraska > >Heidi >----- Original Message ----- >From: "Ken Chromy" <[email protected]> >To: <[email protected]> >Sent: Saturday, April 08, 2006 7:29 AM >Subject: [CZ] Re: DVORAK obituaries > > > > >>I would be interested in seeing the obit for Joseph Dvorak, if he was >>the husband of Marie Wesley. I have his birth date as 9/21/1843 and >>death on April 12, 1919. >> >>Ken Chromy >>Ohiowa, NE >> >> >>==== CZECH Mailing List ==== >>Please do not repost the whole digest when replying to mail. >> >> >> >> > > > >==== CZECH Mailing List ==== >Please do not repost the whole digest when replying to mail. > > > >
This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Surnames: Hloben, Manas, Kolar Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/rw/lRC.2ACE/2274.1 Message Board Post: Found additional info on Anna Manas. Mother's maiden name was Julia Kolar, listed as born in Moravia
I had sent off for the "marriage records" of family members listed at the following site: http://probate.cuyahogacounty.us/ml/ I was expecting that the records would include their parents names as I have found in other marriage (application) records. They did not. All it gives of genealogy importance is the date of marriage - it is a "marriage record", not a photo copy of a marriage application. Surprisingly, there was no charge for either the photocopying nor the postage. Does anyone know if copies of the "marriage application" are available somewhere? Henry Kuska [email protected] http://home.neo.rr.com/kuska/
Good grief! How unfortunate it is that American schooling is so deficient in terms of history and philology that issues like this keep recycling. This whole thing is neither mysterious nor overly complicated. The term "Bohemia" as a place name, and the term "Bohemian" as the term for a language spoken by people in "Bohemia", are not Czech terms. The Czechs (also an English rather than a Czech term) call themselves and their language by terms from which we clumsily derive the approximation "Czech". That does not mean that it is incorrect ever to use Bohemia or Bohemian in English. The name Bohemia is the traditional Latin and subsequently traditional English geographical term for what became the Czech lands. It derives from the name of a barbarian tribe, the Boii. They have nothing much to do with the Czechs or anything else except that they happened to be the tribe that lived in or near this region when it was described geographically by early geographers writing in the time of ancient Rome. As was the case for almost all learned writing, the Latin language was the universal language of scholars all over Europe up to the 17th century and sometimes even later. It was the universal language of diplomacy until the close of the Renaissance. Accordingly, even when the inhabitants of a region had their own name for a place in their own language, most others around them generally continued to use the traditional Latin names, which were considered more both more "correct" and more universally understood. Thus in England, the place was called Bohemia; in German countries, it became "Boehmen", in France, "la Boheme", etc. This is an identical process to the one by which we give in English the Latin name German to the people who call themselves the "deutsch" and the place name Germany (from "Germania") to what is locally known as Deutschland. That is derived from another barbarian tribe, the Germani, who similarly lived there when the Romans described that one. Interestingly, the French picked up the alternative Latin name, based on the Allemani tribe, and call Germany "allemagne." The germans, on the other hand, call France "Frankreich", which means "kingdom of the Franks", still another tribe (interestingly enough, a germanic one). I could give many more examples. For some reason no one ever seems to object about the fact that the deutsche Volk who settled in the US called themselves Germans, even though they would not have done so in their own language. They simply used the English name for their homeland, which was, in turn, derived from a Latin geographical term. Similarly, many Czechs who settled here called themselves Bohemians after arrival, as that is and was the English word for them at the time. Thus I must respectfully disagree with those who would call that term inappropriate. I will defer to the judgment of the many prominent, well-educated Czech- Americans of the 19th century who started "Bohemian" cemeteries, "Bohemian" schools, authored "Bohemian-English" dictionaries and grammars, and so forth. For example, Karel Jonas, who became Lt. Gov. of Wisconsin and later U.S. counsel to Prague. If he considered himself Bohemian, who am I to argue with him? In any event, anyone who contends that it is inappropriate ever to use "Bohemia" or "Bohemian" when speaking English should similarly never use "German" or "Germany". They are not native terms for those places either. BTW I have deliberately avoided discussing the complex issues relating to the German-speaking inhabitants who lived in the Czech lands. Not because I think they are not equally entitled to consideration but because that subject is somewhat peripheral to this one and is also too complicated to discuss in what has already gotten to be too long a message. ______________________________
This is a forwarded message, with permission of the poster. Elaine Source: [email protected] Subject: SOKOLOV: Shiela Grant Duff Newsome Sokolov--d.19/3/2004>UK Shiela Grant Duff (Filed: 27/03/2004) The Daily Telegraph and the telegraph.co.uk Shiela Grant Duff Newsome Sokolov, who died on March 19 aged 90, was a dogged champion of Czechoslovakia in the late 1930s when it was confronted by the looming threat posed by Hitler's Germany. Her book Europe and the Czechs was aimed at a more popular readership than Elisabeth Wiskermann's Czechs and Germans, published around the same time. But it failed to influence events because it came out the day Neville Chamberlain abandoned the Czechs by signing the Munich agreement. Nevertheless Shiela Grant Duff achieved good sales. She also gained some valuable extra publicity by agreeing to forego royalties on the first 50,000 copies in return for Penguin Books sending a free copy to every British MP. Shiela Grant Duff was born on May 11 1913 into a Liberal family. Her mother was the daughter of the Victorian polymath Sir John Lubbock, 1st Lord Avebury, a pioneer of welfare reform who saved Stonehenge for the nation and whose "Lubbock's 100 Books" championed scientific humanism in the post-Darwin era. Her paternal grandfather, Sir Mountstuart Elphinstone Grant Duff, was a Liberal MP and man of letters whose friendships with continental writers and thinkers would surface in his granddaughter's sympathy for "a Europe of little states" in the post-Versailles era. Her father was a soldier killed in action in 1914, which left his daughter with a deep hatred of war. Young Shiela was educated at St Paul's Girls' School, where she became close friends with Peggy Jay (nee Garnett) and Diana Hopkinson (nee Hubback), with whom she went up to Lady Margaret Hall, Oxford, in 1931. There she met the future Labour cabinet minister Douglas Jay and Isaiah Berlin, who were both at All Souls, as well as the brilliant Goronwy Rees and the German patriot Adam von Trott, who was to be executed for his part in the plot to assassinate Hitler in July 1944. Almost 40 years later her correspondence with von Trott, in which she would begin her letters with such phrases as "Darling Trott, your country is behaving quite atrociously" was published in A Noble Conflict (1988). This rehearsed the naivety of the age. He attacked her "scanty rationalism" and defence of the British Empire. She told him: "When you affirm your German character you deny your European character"; increasingly, she came to see Germanism, not Hitlerism, as the problem. But it was the wayward, Left-wing Rees who "hauntingly and hoveringly" became the centre of her life. Isaiah Berlin entertained doubts about the relationship, and when Rees failed to settle down to a career Shiela's mother realised that he was not suitable husband material. Von Trott was so concerned when she mentioned marrying Rees that he burst out "Marry me" in horror. The offer was rejected. But Shiela Grant Duff was becoming increasingly disenchanted with Rees's growing friendship with the Soviet spy Guy Burgess, and after three years and several holidays in Germany, Austria and Moscow their relationship ended. In 1934 she went to Paris, where she worked as an unpaid assistant in the office of Edgar Mowrer, the Chicago Daily News correspondent who was a sworn enemy of the Nazis. The next year she reported on the Saar plebiscite for The Observer. It was while covering a Nazi rally that she became one of the last international journalists allowed to come within feet of the dictator; his skin, she noted, was "as soft as a woman's". But journalism was less important to her than convincing her fellow countrymen of the threat of Naziism. With a small private income, she took another unpaid job as secretary to Hugh Dalton, then Labour spokesman on Foreign Affairs, and also worked voluntarily for both Krishna Menon, secretary of the India League, and Jarwarhalal Nehru, the future President of India. In 1936 she determined to file for The Observer again, and set out for Prague, where she struck up a friendship with the Czech journalist Hubert Ripka and his wife. The following year Mowrer asked her to make a brief visit to Malaga at the height of the Spanish Civil War. He wanted her to discover the condition of the News Chronicle's Arthur Koestler, who had been captured by the fascists. She then returned to Prague as correspondent for a new paper in New York, the Financial Observer, but it folded after two issues; and in the spring of 1937 she was asked to write on the Czechs for the New Fabian Research Bureau. This led her to write to Winston Churchill, imploring him "to do everything in your power to make our attitude firm and unfaltering" in resistance to Hitler's aims. He invited her to luncheon on her return home, and they remained in touch until after Munich. He asked her to tell the Czechs that it was far from certain that their country would still exist in a year's time. But, he added, they had "a sporting chance, if they arm well, behave circumspectly . . . and hold tight to the League of Nations." In her memoirs The Parting of Ways (1982) Shiela Grant Duff recalled Churchill's reaction when she told him, in the run-up to Munich, of how Eduard Benes, the Czech president, had been roused from his bed by British and French diplomats demanding that he accept Hitler's demands for the Sudetenland. "A statesman who holds the future of his country in his hands must eat and sleep well," Churchill observed. "He should never have got up from his bed to receive the British and French ministers." With Germany poised to take over Czechoslovakia completely, the historian Arnold Toynbee asked her to join a team he was forming in the Foreign Office, but she replied that she would be ashamed to work there. Later, she did work in the Foreign Office's research and press department, before resigning after the fall of France to write her second book A German Protectorate: the Czechs under Nazi Rule, a more authoritative work which may still be consulted with profit. She next became editor of the BBC's Czech section. In 1942 Shiela Grant Duff married Noel Newsome, the creator and wartime Director of the BBC European Service. After their divorce she married Micheal Sokolov, a White Russian RNVR officer; they moved first to Cumberland and later to Cork to farm. She returned to Czechoslovakia in 1968, and in her latter years was involved in the debate over appeasement. Shiela Grant Duff is survived by three sons and two daughters.
This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Surnames: Hloben, Manas, Kolar Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/rw/lRC.2ACE/2274.1 Message Board Post: Found additional info on Anna Manas. Mother's maiden name was Julia Kolar, listed as born in Moravia
Ken, Do you have Dvorak's in Nebraska. I have Frank Dvorak born 04 December 1871 Pohore, near Litomysl, Czechoslovakia married Frances Vraspir (first m) Tekla Dulla (second m). All living in Saline C., Nebraska. Frank and Frances had 2 daughters, Anna Dvorak who married James H. Stich and Olga Dvorak who married Otto Zlab. Any connections to your Dvorak's ? I also have a Antonia Dvorak married to Frank Javorsky, also Saline Co., Nebraska Heidi ----- Original Message ----- From: "Ken Chromy" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Saturday, April 08, 2006 7:29 AM Subject: [CZ] Re: DVORAK obituaries > I would be interested in seeing the obit for Joseph Dvorak, if he was > the husband of Marie Wesley. I have his birth date as 9/21/1843 and > death on April 12, 1919. > > Ken Chromy > Ohiowa, NE > > > ==== CZECH Mailing List ==== > Please do not repost the whole digest when replying to mail. > >
With the kind permission of the writer. The post originally appeared on a list peopled by Slovak researchers. Elaine ******************* I'm an American who for the last 8 months has been living in a small apartment with two 24-year old guys, a Czech from Prague and a Slovak from Bratislava. Here are my observations about Czechs and Slovaks based on watching their interactions and listening to their own words about Czechs and Slovaks: 1) The same sense of humor - The same things make them laugh! I found that strikingly odd, but maybe that has to do with the fact that they are the same age and share the same interests: computers. 2) Mutual intelligibility of the languages - Often they speak "Czecho-Slovak" to one another rather than English, particularly when they get lazy :). Marek, the Slovak, understands Filip, the Czech, 100% of the time. Filip understands Marek about 80% and often has to get a clarification on an unknown vocabulary word. Filip says he never realized that he didn't understand Slovak well. In Slovakia, Slovaks watch Czech TV shows and movies all the time. They are exposed to the Czech language and thus, over time, understand Czech like native. On the other hand, in the Czech Republic, there are hardly any Slovak TV shows on and when there are, they are shown with Czech subtitles. 3) Same types of food - When describing national dishes and preparing foods, the guys describe more or less the same things. The difference is in how the food is named in each language. The one thing that is uniquely different is Slovak bryndzove halusky. Filip said he's only ever had that while on a skiing trip in Slovakia. 4) Surprisingly different histories - Being that their languages are so closely related, one would assume that the histories would be parallel. They aren't. Slovaks have a thousand years of struggle with Hungarians while the Czechs had their hands full with the Austrians. Both cultures developed down their own separate paths. With my two roommates it shows in how they describe traditions like how Slovaks hang "salonky", wrapped candies, on the Christmas tree and Czechs don't. Or that on Easter Monday Slovak boys pour water on the girls and Czechs don't. 5) A united front - Marek describes the relationship between Czechs and Slovaks like this: "Czechs and Slovaks are like two brothers. There is a natural competitive nature between the two but out in the world they will stand by eachother and work as a team." I wrote this after reading what Katarina said: "Just an observations on "sticking together" - in my humble experience, Slovaks & Czechs are one of the few groups that I notice that do not stick together or help each other - at least in NY. We have Polish communities, Jewish, Chinese, etc where an expat can come & settle and find help. Not the Czechs or Slovaks. If someone has had a different experience - perhaps in a different state, I would love to hear about it. I find it very sad that this is the case." I think today we are dealing with a new generation of Czechs and Slovaks. The young people coming into the workforce and society today don't carry the "Czechoslovak" baggage such as living under communism and the inner squabbles of a single nation with two separate peoples. Therefore, these new Czechs and Slovaks are more competative and self sufficient. On one hand this new generation didn't fully experience the hardships under communism and may be "doomed to forget", but on the other hand, they are starting with a clean slate, the future looks bright and the world is their oyster. In clonclusion I'd say that both guys have respect for the other and I have never heard either say any desparaging remarks about the other's culture. But that could also be because both are polite decent people, lucky for me :). Margarete
I have never had the pleasure of reading postings regarding Bohemia etc. Thanks for all the contributions. I will share them with MOM. judi
Well, what a "Bohemian" subject this is.. ;-) As far as I know, the term "Bohemian" (Bohemsky) has been used in the Czech language only to refer to free-spirited people. In contrast, the adjective "Czech" (cesky) refers to the Czech country, people, etc. So there is a significant difference between these two words in the Czech language. When referring to people, the word "Bohemians" was never used by the local Czech population. That is documented, for example, in the Chronicle of Dalimil written in Czech at the beginning of the 14th century. Wikipedia has an entry for Bohemian, which is fairly good (see http://en.wikipedia.org/wiki/Bohemian). For the curious, you can also browse the references to Bohemia, History of Czech Lands, Czech language, and of course the controversial Czechia/Cesko reference under the Czech Republic section: http://en.wikipedia.org/wiki/Bohemia http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Czech_lands http://en.wikipedia.org/wiki/Czech_language http://en.wikipedia.org/wiki/Czech_Republic Enjoy, Honza ETM wrote: > Is this a true statement? > > "In the Czech language, there is no distinction between the adjectives Bohemian and Czech (ceský)."
Hi Carol, I am glad it helped you. Since there might be others wrestling with the online phone book, let's share with everyone how to search in it by region: You can broaden your search by omitting the PLACE (Obec:) and specifying only SURNAME (Prijmeni:) and REGION (Tel. obvod:). That will give you results for the entire region. This is very useful when your ancestors come from several places in the given region. If you are unsure what region to select, use www.obcemesta.cz to figure that out (region=kraj). And again, don't forget to uncheck the "Pouzivam diakritiku" checkbox. Regards, Honza Carol Rogers wrote: > Thanks so much, Honza! I found a whole list of Komrska's going by > region. So now I might use this for my other three lines - Malecek, > Broz, and Had. What would we do without people like you to guide us > through our research? That site you sent helped me figure out the region. > > Best wishes, > Carol > > -----Original Message----- > *From:* Honza Uher [mailto:[email protected]] > *Sent:* Sunday, April 09, 2006 3:35 PM > *To:* Carol Rogers > *Subject:* Re: [CZ] Humpolec, about 50 miles ESE of Prague > > "Hledana osoba nebyla v seznamu nalezena" means that the phone > book does not have any records matching your search criteria. You > may want to broaden your search by omitting the PLACE (Obec:) and > specifying only SURNAME (Prijmeni:) and REGION (Tel. obvod:). > That will give you results for the entire region. Very useful > when your ancestors come from several places in the given region. > If you are unsure what region to select, use www.obcemesta.cz to > find that out (region=kraj). > > Honza > > Carol Rogers wrote: >> Honza, >> >> Then if it lists "Hledana osoba nebyla v seznamu nalezena", what does that >> mean? I'm trying to find out if any Komrska's still live in Radkovice, >> which could be Radkovic. Since there are two (and possibly three!), this >> site may not be able to help. My Komrska's were in the domain of Volyne, in >> towns of Radkovice, Raci, Zechovice, Kankovice, and Stranovice. My great >> great grandparents were a Komrska that married a Komrska, so two lines of >> Komrska's to follow on that side. >> >> Carol >> >> -----Original Message----- >> From: Honza Uher [mailto:[email protected]] >> Sent: Thursday, April 06, 2006 1:13 AM >> To: [email protected] >> Subject: Re: [CZ] Humpolec, about 50 miles ESE of Prague >> >> >> >> An online phone book for the Czech Republic is at http://phone.quick.cz/ >> . It seems they don't offer an English interface, but searching is >> fairly straight forward. You need to enter: >> >> 1) SURNAME (Prijmeni:) >> 2) PLACE- town/village (Obec:) >> 3) Uncheck the "Pouzivam diakritiku" checkbox (unless you use the exact >> Czech spelling) >> 4) Click "Vyhledat" >> >> This search will yield only home numbers that are available in phone >> books. No unlisted numbers and no cell phone numbers. >> >> Honza >> >> [email protected] wrote: >> >>> This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. >>> >>> Surnames: SLEPICKA, HRUSKA, CHICKEN, HOSEK, SACK >>> Classification: Query >>> >>> Message Board URL: >>> >>> http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/an/lRC.2ACE/3494 >>> >>> Message Board Post: >>> >>> Is there an on line phone book for this area? >>> >>> Elaine >>> >>> >>> ==== CZECH Mailing List ==== >>> Czech Message Boards are at >>> http://boards.ancestry.com/mbexec?htx=board&r=rw&p=topics.ethnic >>> >>> >>> >>> >> >> >> ==== CZECH Mailing List ==== >> To unsubscribe from this list click on >> mailto:[email protected]?subject=unsubscribe (list mode) or >> mailto:[email protected]?subject=unsubscribe (digest mode) >> Contact [email protected] for list related problems >> For the CZECH-L archives, go to http://archiver.rootsweb.com/th/index/czech >> >> >> >
This is really interesting. My Grandmother was from what she called Böhmen (Bohemia). She was considered German, and they mostly spoke german. They lived in a area of Böhmen where there where mostly german speaking people. I never heard her call herself a Bohemian. So I always knew that she was German and living in Böhmen. Even though her Mother was Czech by the name of Podrabsky. So it looks like they spoke both German and Czech. And even though she considered herself German, I guess she really was a little of each. Her line I traced, went back to 1704. So after many Generations of Germans and Czech marrying, my Grandmother was born and her Surname was Ritter, not Ritterova, at that time that was not what they did. And when she married, she was a Lawitschka. But she was still considered a German, because around 1944-45 she and the whole family was told if they wanted to live, to get out and fast, with nothing but their clothes on their backs. They did just that , because they didn't want to die just then. So they resettled in Bavaria, at the foot of the Mountains in a tiny little town, where I was born, a German. So I wonder how many Czech are really Czech, I know one isn't or wasn't a Czech, because she was the oldest Daughter of my Grandmother, my Aunt and she married a Czech just about the time of 1944 and lived there until she died. I think, all it came down to, there never where any Bohemians, there where only Germans and Tschekoslowakiens, and they lived in Böhmen.
Thank you Honza for the instructions. I've used the site before but it was really hit or miss -- now I know I am doing it correctly. Thanks for your help in these matters. Susan ----- Original Message ----- From: "Honza Uher" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Thursday, April 06, 2006 2:12 AM Subject: Re: [CZ] Humpolec, about 50 miles ESE of Prague > > An online phone book for the Czech Republic is at http://phone.quick.cz/ . > It seems they don't offer an English interface, but searching is fairly > straight forward. You need to enter: > > 1) SURNAME (Prijmeni:) > 2) PLACE- town/village (Obec:) > 3) Uncheck the "Pouzivam diakritiku" checkbox (unless you use the exact > Czech spelling) > 4) Click "Vyhledat" > > This search will yield only home numbers that are available in phone > books. No unlisted numbers and no cell phone numbers. > Honza > > [email protected] wrote: >> This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. >> >> Surnames: SLEPICKA, HRUSKA, CHICKEN, HOSEK, SACK >> Classification: Query >> >> Message Board URL: >> >> http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/an/lRC.2ACE/3494 >> >> Message Board Post: >> >> Is there an on line phone book for this area? >> >> Elaine >> >> >> ==== CZECH Mailing List ==== >> Czech Message Boards are at >> http://boards.ancestry.com/mbexec?htx=board&r=rw&p=topics.ethnic >> >> >> > > > ==== CZECH Mailing List ==== > To unsubscribe from this list click on > mailto:[email protected]?subject=unsubscribe (list mode) or > mailto:[email protected]?subject=unsubscribe (digest mode) > Contact [email protected] for list related problems > For the CZECH-L archives, go to > http://archiver.rootsweb.com/th/index/czech >
This link leads to an 1894 book: http://books.google.com/books?ie=UTF-8&hl=en&id=Jf3a9G90uvgC&num=100&dq=bohemia+date:1400-1900&prev=http://books.google.com/books%3Flr%3D%26num%3D100%26q%3Dbohemia%2Bdate:1400-1900&lpg=PA14&pg=PA3& Henry Kuska [email protected] http://home.neo.rr.com/kuska/