Davor wrote: > > could it mean obcinski=obcina being parish? > Rosana Parish is z^upnija in Slovene and z^upa in Croatian. Administrative unit, county is called z^upanija in Croatian. But, I think you are correct. In 1945, all birth, marriage, and death records held by churches in Croatia were turned over to the civil authorities and were deposited with the 'opc'ina' (community city office). For small villages or places that did not have a city office - the opc'ina would then be in the next largest village or town. (ópc^ina is the same word in Slovene) Today, there are 416 municipalities (opc'ine sg. opc'ina) under the 20 z^upanija (county) in Croatia. Croatia has 6694 settlements, consisting of 205 cities and 6489 villages. Each settlement couldn't have had its own forester; only larger districts that had game and/or forests could have supported such an ocupational bearer. > ----- Original Message ----- > From: "Frank Kurchina" <frankur@worldnet.att.net> > To: <CROATIA-L@rootsweb.com> > Sent: Friday, June 14, 2002 1:25 AM > Subject: Re: [CROATIA-L] "obc. lugar" > > > > > > > "Birkholz, James" wrote: > > > > > > I understand that "lugar" means "forester", but the first part of the > answer > > > I don't understand. > > > > > > We found this phrase again in another record (same man), and would like > to > > > know if "obc." means "occupation, or if we got the spelling wrong and no > one > > > can figure out what it is supposed to be... > > > > > > TIA, > > > James and Tami Birkholz > > > > > > > -----Original Message----- > > > > From: Frank Kurchina [SMTP:frankur@worldnet.att.net] > > > > Sent: Wednesday, June 12, 2002 3:51 PM > > > > To: CROATIA-L@rootsweb.com > > > > Subject: Re: [CROATIA-L] "obc. lugar" > > > > > > > > > > > > > > > > =James Birkholz= wrote: > > > > > > > > > > We are curious about this phrase between the father and mother's > name in > > > > a > > > > > christening record: > > > > > "obc'. lugar" (as best we can decipher). > > > > > > > > > > James and Tami Birkholz > > > > > > > > > > > > father's name, mother's name , occupation > > > > > > > > lugar = forester, ranger > > > > normally, status or occupation was ' stalis' > > occupation is okupacija > > > > abbrev. 'obc.' ? > >