Can anyone translate and correct spelling of this phrase found where the name of a child should be in a birth/christening record? m_itvovdjene z~ensko_jebe TIA, James
mrtvorodjenje/ zensko djete = stillbirth/ female child ----- Original Message ----- From: Birkholz, James <James.Birkholz@usa.okmetic.com> To: <CROATIA-L@rootsweb.com> Sent: Wednesday, June 26, 2002 4:53 AM Subject: [CROATIA-L] m_itvovdjene z~ensko_jebe > Can anyone translate and correct spelling of this phrase found where the > name of a child should be in a birth/christening record? > > m_itvovdjene z~ensko_jebe > > TIA, > James > >