My mother still makes stukli juha "pillow soup". However I don't believe that is typical. Typically strukli are boiled and then baked and eaten as a dessert. http://www.settlement.org/cp/english/croatia/eating.html Robert Donald Marinkovich <[email protected]> wrote: There you are. I never heard of that stuff at home, I thought that it was strictly Slovenian. I'm going to open a new can of worms here. When my mother made s^turkli she started out by making a cottage cheese povitica, never strudle in our house. Instead of baking it she dipped a large dinner plate in flour and pinched of little pillows of of the raw povitica and put them in boiling water. When the Slovenians make s^trukli, they are something very different. This should really stir something up. Maybe that should be spelled s^truklji. Sure that sounda a lot better. ----- Original Message ----- From: "Jerome Buza" To: Sent: Saturday, April 02, 2005 10:04 AM Subject: Re: [CROATIA-L] umprig > Okay, now I found the Zedulac in the Croatian dictionary. So, that is > like using the casings for making kielbasa??? > Margaret > ----- Original Message ----- > From: "Donald Marinkovich" > To: > Sent: Saturday, April 02, 2005 7:17 AM > Subject: Re: [CROATIA-L] umprig > > >>I just saw some Slovenian zelodec in the local Jubilee store. That means >>stomach--Zeludac in Croation. The stomac was used as a caseing. Most use >>plastic now. >> ----- Original Message ----- >> From: "ashley tiwara" >> To: >> Sent: Saturday, April 02, 2005 12:21 AM >> Subject: [CROATIA-L] umprig >> >> >>> I've been trying for two days to think of what Grandma called roux. >>> It's ' umprig. ' When you make potato - rice soup, first you start with >>> the browned flour, the umprig. >>> >>> Ashley >>> P.S. I could wish the list would stop the torture of all those >>> mouthwatering tastes posted to the mailing list. My mouth salivates and >>> there's not even a smell in the real time. Less food! please. >>> >>> P.P.S. Mom, who is 90 this year, made zeludac Easter Saturday, with her >>> home helper doing the lifting. Good for Mom altogether, and her Mom >>> would have been proud of the excellent taste. >>> ----- Original Message ----- >>> From: Jerome Buza >>> To: [email protected] >>> Sent: Friday, April 01, 2005 10:29 PM >>> Subject: Re: [CROATIA-L] Croatian recipe links >>> >>> >>> Hi Bill, Welcome back to Arizona. I look forward to meeting with you >>> and >>> your wife and hearing about your trip. Today was the first time I >>> heard the >>> word "zafrig" and I started looking thru my cookbooks as my mom and >>> grandmother called it Aimprem, Eimprem or Einbrenne. I have a cookbook >>> St. >>> Anthony's Croatian Church in LA and found the "zafrig" sauce in there. >>> >>> >> >> >> >> >> -- >> No virus found in this incoming message. >> Checked by AVG Anti-Virus. >> Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.9.1 - Release Date: 4/1/2005 >> >> > > Interested in visting Croatia? Click on the link below to find out about a wonderful tour of Croatia! http://www.kollander-travel.com/
My Slovenian Aunt made the Stukli in a big pot when she cooked it for us and made a "zafrig" gravy to eat with it. Of course, she called it Eimprem. She was born in Semic in Slovenia.and was my dad's mother's sister. Margaret ----- Original Message ----- From: "Robert Jerin" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Saturday, April 02, 2005 5:07 PM Subject: Re: [CROATIA-L] umprig > My mother still makes stukli juha "pillow soup". However I don't believe > that is typical. Typically strukli are boiled and then baked and eaten as > a dessert. > > http://www.settlement.org/cp/english/croatia/eating.html > > Robert > > > Donald Marinkovich <[email protected]> wrote: > There you are. I never heard of that stuff at home, I thought that it was > strictly Slovenian. I'm going to open a new can of worms here. When my > mother made s^turkli she started out by making a cottage cheese povitica, > never strudle in our house. Instead of baking it she dipped a large dinner > plate in flour and pinched of little pillows of of the raw povitica and > put > them in boiling water. When the Slovenians make s^trukli, they are > something very different. This should really stir something up. Maybe that > should be spelled s^truklji. Sure that sounda a lot better. > ----- Original Message ----- > From: "Jerome Buza" > To: > Sent: Saturday, April 02, 2005 10:04 AM > Subject: Re: [CROATIA-L] umprig > > >> Okay, now I found the Zedulac in the Croatian dictionary. So, that is >> like using the casings for making kielbasa??? >> Margaret >> ----- Original Message ----- >> From: "Donald Marinkovich" >> To: >> Sent: Saturday, April 02, 2005 7:17 AM >> Subject: Re: [CROATIA-L] umprig >> >> >>>I just saw some Slovenian zelodec in the local Jubilee store. That means >>>stomach--Zeludac in Croation. The stomac was used as a caseing. Most use >>>plastic now. >>> ----- Original Message ----- >>> From: "ashley tiwara" >>> To: >>> Sent: Saturday, April 02, 2005 12:21 AM >>> Subject: [CROATIA-L] umprig >>> >>> >>>> I've been trying for two days to think of what Grandma called roux. >>>> It's ' umprig. ' When you make potato - rice soup, first you start with >>>> the browned flour, the umprig. >>>> >>>> Ashley >>>> P.S. I could wish the list would stop the torture of all those >>>> mouthwatering tastes posted to the mailing list. My mouth salivates and >>>> there's not even a smell in the real time. Less food! please. >>>> >>>> P.P.S. Mom, who is 90 this year, made zeludac Easter Saturday, with her >>>> home helper doing the lifting. Good for Mom altogether, and her Mom >>>> would have been proud of the excellent taste. >>>> ----- Original Message ----- >>>> From: Jerome Buza >>>> To: [email protected] >>>> Sent: Friday, April 01, 2005 10:29 PM >>>> Subject: Re: [CROATIA-L] Croatian recipe links >>>> >>>> >>>> Hi Bill, Welcome back to Arizona. I look forward to meeting with you >>>> and >>>> your wife and hearing about your trip. Today was the first time I >>>> heard the >>>> word "zafrig" and I started looking thru my cookbooks as my mom and >>>> grandmother called it Aimprem, Eimprem or Einbrenne. I have a cookbook >>>> St. >>>> Anthony's Croatian Church in LA and found the "zafrig" sauce in there. >>>> >>>> >>> >>> >>> >>> >>> -- >>> No virus found in this incoming message. >>> Checked by AVG Anti-Virus. >>> Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.9.1 - Release Date: 4/1/2005 >>> >>> >> >> > > > > > Interested in visting Croatia? Click on the link below to find out about > a wonderful tour of Croatia! > > http://www.kollander-travel.com/ > > > > -- > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG Anti-Virus. > Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.9.1 - Release Date: 4/1/2005 > >