Okay, now I found the Zedulac in the Croatian dictionary. So, that is like using the casings for making kielbasa??? Margaret ----- Original Message ----- From: "Donald Marinkovich" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Saturday, April 02, 2005 7:17 AM Subject: Re: [CROATIA-L] umprig >I just saw some Slovenian zelodec in the local Jubilee store. That means >stomach--Zeludac in Croation. The stomac was used as a caseing. Most use >plastic now. > ----- Original Message ----- > From: "ashley tiwara" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Saturday, April 02, 2005 12:21 AM > Subject: [CROATIA-L] umprig > > >> I've been trying for two days to think of what Grandma called roux. It's >> ' umprig. ' When you make potato - rice soup, first you start with the >> browned flour, the umprig. >> >> Ashley >> P.S. I could wish the list would stop the torture of all those >> mouthwatering tastes posted to the mailing list. My mouth salivates and >> there's not even a smell in the real time. Less food! please. >> >> P.P.S. Mom, who is 90 this year, made zeludac Easter Saturday, with her >> home helper doing the lifting. Good for Mom altogether, and her Mom >> would have been proud of the excellent taste. >> ----- Original Message ----- >> From: Jerome Buza >> To: [email protected] >> Sent: Friday, April 01, 2005 10:29 PM >> Subject: Re: [CROATIA-L] Croatian recipe links >> >> >> Hi Bill, Welcome back to Arizona. I look forward to meeting with you >> and >> your wife and hearing about your trip. Today was the first time I heard >> the >> word "zafrig" and I started looking thru my cookbooks as my mom and >> grandmother called it Aimprem, Eimprem or Einbrenne. I have a cookbook >> St. >> Anthony's Croatian Church in LA and found the "zafrig" sauce in there. >> >> > > > > > -- > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG Anti-Virus. > Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.9.1 - Release Date: 4/1/2005 > >
There you are. I never heard of that stuff at home, I thought that it was strictly Slovenian. I'm going to open a new can of worms here. When my mother made s^turkli she started out by making a cottage cheese povitica, never strudle in our house. Instead of baking it she dipped a large dinner plate in flour and pinched of little pillows of of the raw povitica and put them in boiling water. When the Slovenians make s^trukli, they are something very different. This should really stir something up. Maybe that should be spelled s^truklji. Sure that sounda a lot better. ----- Original Message ----- From: "Jerome Buza" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Saturday, April 02, 2005 10:04 AM Subject: Re: [CROATIA-L] umprig > Okay, now I found the Zedulac in the Croatian dictionary. So, that is > like using the casings for making kielbasa??? > Margaret > ----- Original Message ----- > From: "Donald Marinkovich" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Saturday, April 02, 2005 7:17 AM > Subject: Re: [CROATIA-L] umprig > > >>I just saw some Slovenian zelodec in the local Jubilee store. That means >>stomach--Zeludac in Croation. The stomac was used as a caseing. Most use >>plastic now. >> ----- Original Message ----- >> From: "ashley tiwara" <[email protected]> >> To: <[email protected]> >> Sent: Saturday, April 02, 2005 12:21 AM >> Subject: [CROATIA-L] umprig >> >> >>> I've been trying for two days to think of what Grandma called roux. >>> It's ' umprig. ' When you make potato - rice soup, first you start with >>> the browned flour, the umprig. >>> >>> Ashley >>> P.S. I could wish the list would stop the torture of all those >>> mouthwatering tastes posted to the mailing list. My mouth salivates and >>> there's not even a smell in the real time. Less food! please. >>> >>> P.P.S. Mom, who is 90 this year, made zeludac Easter Saturday, with her >>> home helper doing the lifting. Good for Mom altogether, and her Mom >>> would have been proud of the excellent taste. >>> ----- Original Message ----- >>> From: Jerome Buza >>> To: [email protected] >>> Sent: Friday, April 01, 2005 10:29 PM >>> Subject: Re: [CROATIA-L] Croatian recipe links >>> >>> >>> Hi Bill, Welcome back to Arizona. I look forward to meeting with you >>> and >>> your wife and hearing about your trip. Today was the first time I >>> heard the >>> word "zafrig" and I started looking thru my cookbooks as my mom and >>> grandmother called it Aimprem, Eimprem or Einbrenne. I have a cookbook >>> St. >>> Anthony's Croatian Church in LA and found the "zafrig" sauce in there. >>> >>> >> >> >> >> >> -- >> No virus found in this incoming message. >> Checked by AVG Anti-Virus. >> Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.9.1 - Release Date: 4/1/2005 >> >> > >